www.fgks.org   »   [go: up one dir, main page]

H7 Spasers repair Kits | Quick Start Guide

Page 1

English Français Deutsch Español Italiano Русский

H7

Spacers Repair Kits

Quick Start Guide


H7

Spacers Repair Kits

Quick Start Guide

3

English

Guide de Démarrage Rapide

4

Français

Kurzanleitung

5

Deutsch

Guía de inicio rápido

6

Español

Guida di avvio rapido

7

Italiano

Краткая инструкция по эксплуатации

8

Русский

o-pa v.1022


EN

Description

Package Contents

H7 Spacers Repair Kits allow you to use Weaver, Weaver QD112, Weaver SQD, CZ550, Prism, Los, MAK Adapter mounts with Talion thermal imaging riflescopes. Spacer height – 7 mm.

• Spacers (2 pcs.) • Hexagon key • Fixing screws

Installation instructions • Align the spacer holes (3) over the appropriate holes for the mount (1) fixing. Spacers can be rotated in different directions. • Choosing the spacer position helps to ensure the correct eye relief, depending on the weapon type. • Insert the screws (2) (supplied) into the mount and spacer holes (3). • Select the screws of suitable length, depending on the mount thickness at the screwed hole (2).

• Screw the screws (2) into the riflescope base (4) using a hexagon key S4 (tightening force – 4 N·m). • Mount the riflescope on the weapon rail and make sure the chosen position is comfortable. • Remove the riflescope from the weapon rail. • Unscrew the screws (2) one by one, apply a drop of threadlocker (e.g. Loctite 638) and screw back until it stops (tightening force – 4 N·m). Allow the threadlocker to dry for some time.

Repair kit for mounts

Screws

Weaver SQD, Weaver QD112

M6x20 2 pcs, M6x25 1 piece (used for a spacer fixing over a mount bore (5))

CZ550

M6x18 2 pcs, M6x26 1 piece (used for a spacer fixing over a mount bore (5))

Weaver, Prism, Los, MAK Adapter

M6x18 2 pcs.

* Note: When using the CZ550 mount, spacer A can only be installed under one of the two outermost holes in the base of the riflescope on the side of the eyepiece.

3


FR

Description

Contenu du pack

Le kit d’entretoises H7 vous permet d’utiliser les supports de fixation Weaver, Weaver QD112, Weaver SQD, CZ550, Prism, Los, MAK avec les lunettes thermiques Talion. Hauteur de l’entretoise – 7 mm.

• Entretoises (2 pcs.) • Clé hexagonale • Vis de fixation

Instructions d’installation • Aligner les orifices des entretoises (3) avec les orifices du support de fixation (1). Les entretoises pivotent dans différentes directions. • Le positionnement des entretoises permet d’obtenir le bon dégagement oculaire, selon le type d’arme utilisé. • Insérer les vis (2) (fournies) dans les orifices du support et des entretoises (3). • Choisir les vis de la longueur adéquate en fonction de l’épaisseur du support au niveau du pas de vis (2).

• Visser les vis (2) dans la base de la lunette de visée (4) à l’aide d’une clé hexagonale S4 (couple de serrage – 4 N·m). • Placer la lunette de visée sur le rail de l’arme et s’assurer que la position choisie soit confortable. • Retirer la lunette de visée du rail de l’arme. • Dévisser les vis (2) une à une, appliquer une goutte de résine d’étanchéité (par exemple, Loctite 638) et visser de nouveau jusqu’à la butée (couple de serrage – 4 N·m). Laisser la résine sécher quelque temps.

Support de fixation

Vis

Weaver SQD, Weaver QD112

M6x20 2 pcs, M6x25 1 pièce (pour la fixation de l’entretoise sur l’alésage du support (5))

CZ550

M6x18 2 pcs, M6x26 1 pièce (pour la fixation de l’entretoise sur l’alésage du support (5))

Weaver, Prism, Los, MAK Adapter

M6x18 2 pcs.

* Remarque: Lorsque vous utilisez le support de fixation CZ550, l’entretoise A ne peut être installée que sous l’un des deux trous les plus à l’extérieur de la base de la lunette de visée sur le côté de l’oculaire.

4


DE

Beschreibung

Inhalt des Pakets

Mit den H7-Abstandshalter-Reparatursätzen können Sie Weaver-, Weaver QD112-, Weaver SQD-, CZ550-, Prismen-, Los- und MAK-Adapter-Halterungen mit Talion-Wärmebildzielfernrohren verwenden. Höhe des Abstandshalters - 7 mm.

• Abstandshalter (2 Stück) • Sechskantschlüssel • Befestigungsschrauben

Einbauanleitung • Richten Sie die Löcher für die Abstandshalter (3) auf die entsprechenden Löcher für die Befestigung der Halterung (1) aus. Die Abstandshalter können in verschiedene Richtungen gedreht werden. • Die Wahl der Position des Abstandshalters hilft, den richtigen Austrittspupillenabstand je nach Gewehrtyp zu gewährleisten. • Setzen Sie die mitgelieferten Schrauben (2) in die Löcher der Halterung- und Abstandshalter (3) ein. • Wählen Sie die Schrauben (2) in geeigneter Länge aus, je nach Dicke der Halterung am Einschraubloch. • Die Schrauben (2) mit einem Sechskantschlüssel

S4 in den Zielfernrohrsockel (4) festziehen (Anziehstärke – 4 N m). • Montieren Sie das Zielfernrohr auf der Gewehrschiene und stellen Sie sicher, dass die gewählte Position bequem ist. • Entfernen Sie das Zielfernrohr von der Gewehrschiene. • Die Schrauben (2) einzeln herausdrehen, einen Tropfen Schraubensicherung (z. B. Loctite 638) auftragen und bis zum Anschlag festziehen (Anziehstärke – 4 N m). Lassen Sie den Schraubensicherungslack einige Zeit trocknen.

Reparatursatz für Halterungen

Schrauben

Weaver SQD, Weaver QD112

M6x20 2 Stück, M6x25 1 Stück (zur Befestigung eines Abstandshalters über einer Halterungsbohrung (5))

CZ550

M6x18 2 Stück, M6x26 1 Stück (zur Befestigung eines Abstandshalters über einer Halterungsbohrung (5))

Weaver, Prism, Los, MAK Adapter

M6x18 2 Stk.

* Hinweis: Bei Verwendung der CZ550-Halterung kann der Abstandshalter A nur unter einem der beiden äußersten Löcher in dem Zielfernrohrsockel auf der Seite des Okulars installiert werden. 5


ES

Descripción

Contenido del paquete

Los kits de reparación de espaciadores H7 le permiten utilizar las monturas Weaver, Weaver QD112, Weaver SQD, CZ550, Prism, Los y MAK Adapter con los visores de imágenes térmicas Talion. Altura del espaciador - 7 mm.

• Espaciadores (2 piezas) • Llave hexagonal • Tornillos de fijación

Instrucciones de instalación • Alinee los orificios de los espaciadores (3) con los orificios adecuados para la fijación de la montura (1). Los espaciadores se pueden girar en diferentes direcciones. • La elección de la posición del espaciador ayuda a asegurar el correcto alivio del ojo, dependiendo del tipo de arma que vaya a usar. • Introduzca los tornillos (2) (suministrados) en los orificios de la montura y del espaciador (3). • Seleccione los tornillos de longitud adecuada, en función del grosor de la montura en el orificio atornillado (2).

• Atornille los tornillos (2) en la base del visor (4) con una llave hexagonal S4 (fuerza de apriete - 4 N-m). • Monte el visor en el carril del arma y asegúrese de que la posición elegida es cómoda. • Retire el visor del raíl del arma. • Desenrosque los tornillos (2) uno a uno, aplique una gota de sellador de roscas (p. ej., Loctite 638) y vuelva a atornillar hasta el tope (fuerza de apriete - 4 N-m). Deje secar el sellador de roscas durante algún tiempo.

Kit de reparación de monturas

Tornillos

Weaver SQD, Weaver QD112

M6x20 2 piezas, M6x25 1 pieza (utilizados para la fijación del espaciador sobre el orificio de la montura (5))

CZ550

M6x18 2 piezas, M6x26, 1 pieza (utilizados para la fijación del espaciador sobre el orificio de la montura (5))

Weaver, Prism, Los, MAK Adapter

M6x18 2 piezas.

* Nota: cuando se utiliza la montura CZ550, el espaciador A solo se puede instalar debajo de uno de los dos orificios más externos en la base del visor en el costado del ocular.

6


Descrizione

Contenuto della confezione

Il kit di riparazione con distanziatori H7 consente di utilizzare i supporti per Weaver, Weaver QD112, Weaver SQD, CZ550, Prism, Los e per adattatore MAK con i cannocchiali da puntamento termici Talion. Altezza del distanziatore: 7 mm

• Distanziatori (2 pezzi) • Chiave esagonale • Viti di fissaggio

Istruzioni per l’installazione IT

• Allineare i fori del distanziatore (3) con i fori predisposti al fissaggio del supporto (1). I distanziatori possono essere ruotati in diverse direzioni. • Una scelta adeguata della posizione del distanziatore assicura la corretta estrazione pupillare in base al tipo di arma. • Inserire le viti (2) in dotazione nei fori del supporto e del distanziatore (3). • Scegliere viti di lunghezza appropriata considerando lo spessore del supporto in corrispondenza del foro in cui è stata inserita la vite (2).

• Avvitare le viti (2) sulla base del cannocchiale (4) utilizzando una chiave esagonale S4 (forza di serraggio: 4 N·m). • Installare il cannocchiale sulla slitta dell’arma e assicurarsi che la posizione scelta sia confortevole. • Rimuovere il cannocchiale dalla slitta. • Allentare le viti (2) una alla volta, applicare una goccia di frenafiletti (es. Loctite 638) e riavvitare fino al punto di arresto (forza di serraggio: 4 N·m). Attendere che il frenafiletti si asciughi.

Kit di riparazione per supporti

Viti

Weaver SQD, Weaver QD112

M6x20 2 pezzi, M6x25 1 pezzo (per il montaggio di un distanziatore su un foro del supporto (5))

CZ550

M6x18 2 pezzi, M6x26 1 pezzo (per il montaggio di un distanziatore su un foro del supporto (5))

Weaver, Prism, Los, MAK Adapter

M6x18 2 pezzi.

* Nota: quando si utilizza il supporto CZ550, il distanziatore A può essere installato solo sotto uno dei due fori più esterni nella base del cannocchiale sul lato dell’oculare.

7


Описание

Комплект поставки

Ремкомплекты проставок H7 позволяют использовать крепления Weaver, Weaver QD112, Weaver SQD, CZ550, Prism, Los, MAK Adapter c тепловизионными прицелами Talion. Высота проставки – 7 мм.

• Проставки (2 шт.) • Шестигранный ключ • Крепёжные винты

Инструкция по установке RU

• Расположите отверстия проставок (3) над подходящими отверстиями для крепления кронштейна (1). Проставки можно поворачивать в разные стороны. • Выбор положения проставок помогает обеспечить правильное удаление выходного зрачка в зависимости от типа оружия. • Вставьте винты (2) (входят в комплект поставки) в отверстия кронштейна и проставок (3). • Выбирайте винты подходящей длины, в зависимости от толщины кронштейна в месте отверстия под винт (2).

• Закрутите винты (2) в основание прицела (4) с помощью шестигранного ключа S4 (сила зажатия – 4 Нм). • Установите прицел на планку оружия и удостоверьтесь в удобстве выбранного положения. • Снимите прицел с планки оружия. • Поочередно выкрутите винты (2), нанесите каплю резьбового фиксатора (например, Loctite 638) и закрутите обратно до упора (сила зажатия – 4 Нм). Дайте фиксатору высохнуть в течение некоторого времени.

Ремкомплект для креплений

Винты

Weaver SQD, Weaver QD112

M6х20 2 шт., M6х25 1 шт. (используется для установки проставки над отверстием кронштейна (5))

CZ550

M6х18 2 шт., M6х26 1 шт. (используется для установки проставки над отверстием кронштейна (5))

Weaver, Prism, Los, MAK Adapter

M6х18 2 шт.

* Примечание: при использовании кронштейна CZ550 проставку A можно установить только под одним из двух крайних отверстий в основании прицела со стороны окуляра.

8


www.pulsar-vision.com


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.