www.fgks.org   »   [go: up one dir, main page]

Le Sereno St Barth 2018

Page 1

LUXURY ART BOOK 2018






We assemble every single watch twice.

For us, the quest for perfection is a matter of principle. T h a t ’s w h y w e c r a f t e v e r y t i m e p i e c e w i t h t h e s a m e c a r e . O n e o f o u r principles is the twofold assembly of every watch. Thus, after the 1815 Annual Calendar has been assembled for the first time

and precisely adjusted, it is taken apart again. The movement parts are then cleaned and decorated by hand with intricate finishing and polishing techniques. This is followed by the f inal assembly procedure. When complicated time-pieces are involved,

Gustavia · Saint Barthélemy FWI · +590 590 27 66 94 · www.diamondgenesis.com


Because perfection takes time.

this approach is indispensable because the process of fine-tuning different mechanisms requires the repeated removal and reinsertion of components. But even less complicated models that are focused on indicating the time are systematically

assembled twice. This assures long-term functional integrity and the immaculacy of all artisanal finishes. And regardless of how tiny or hidden a part is: each one – on principle – is individually decorated. Even if all this takes a little more time. w w w.alange-soehne.com








WHEN IN SAINT BARTH, VISIT EDEN FINE ART


GALLERY

RUE DU ROI OSCAR II GUSTAVIA SAINT BARTHELEMY CLOSE TO THE RESTAURANT ISOLA

+590 590 27 52 16 BY

INFO@ALMOSNINO.NET


Kay Quattrocchi is a very surprising artist, not to say...confusing! Her life is so intense that if a great writer one day decided to make a feature film, he would not know where to begin. he simplest way is to tell everything in a random manner. She will not be offended, since Kay’s spatiotemporal concepts are not necessarily in line with her contemporaries’. Despite an Anglo-Saxon first name, an Italian name and a Greek mother, Kay is French but spent her childhood in Indochina. That being said, regardless of nationality, again, be aware that Kay is universal! As a teenager she was repatriated to France as war in Vietnam was raging. She adapted herself rather well to the country that was hers but that she did not know. By chance, she discovered at the same time, through her TV set and the Apollo experience, that technology does not serve only war, but also “human ingenuity”. This blend of materials, knowledge and intelligence gives rise to a technology that is not too far from military engineering, but at the service of peace, Kay understands it well. From there, failing to become an astronaut, she definitely knows that in her soul there is a hidden scientist! Logically, one would think that her fate was determined. Instead, one could find her a few years later as a radio and TV announcer in Tahiti! This is probably what is most extraordinary in Kay Quattrocchi’s life. Chance, synchronicity, fate, everything is intertwined. To the point of believing that she has parallel lives. And even more! We will skip over

her adolescence in Martinique, Morocco and Ceylon. We will also hardly mention her Catholic and secular schools, her daily visits to the Buddhist temple with her Indochinese nurse or her orthodox education on her mother’s side. It is impossible to tell everything! Kay is everywhere and nowhere at the same time, a citizen from here and elsewhere, with no country and no religion. She is a timeless and elusive woman. Yet she seems to carry a message. The answer must be sought on her art’s side. To understand her character’s complexity artistically, it should be said that she can paint everything! Her mastery and technical level are such that she can, according to her wishes, embrace any style. That being said, it is important to note that whatever the time or the manner that Kay will utilize at a time, her pictorial path is always oriented towards the same search: the “Self”. Wherever she goes, a pictorial aspect is always present. Kay knows where she is going. Art comes along and guides her through her travels. She had the chance to cross the Atlantic and the Mediterranean, sail on the mythical Ketch “Kriter” (and yet she is afraid of water!) She has also visited Paraguay and crossed paths again with Martinique and Congo. She escaped from death 3 times, and saw it from up close. She even had “modified states of consciousness experiences.” Another way to travel...




All these experiences internally and gradually enlightened her as can be seen in her paintings. In French Polynesia, in search of spirituality, she developed a special interest in “Marae”, God shrines, and she attended some rituals. She studied Tahitian traditions, tattoos and ornamentation. She took notes and made thousands of drawings. One of them even ended up being shown on a collectible stamp! She also began to exhibit. But as she did not feel custodian of this large heritage, she bequeathed all her work and returned to live in the Caribbean. In Martinique, she composed an anthem for 40 choir singers and drew the Marianne of overseas territories acquired by the President of the French Republic. She was even convened to the Elysee! In 1992, she finally discovered Saint Barths and permanently settled there. Kay became an internationally recognized painter and started selling worldwide: Australia, the U.S., Germany, etc. Her lifestyle changed. She also opened one of the first galleries on the island: “L’Espace 21”. A precursor, she contacted the biggest auction houses in the world and brought works from Armand, Picasso, Leonor Fini and Caesar whom she personally met. She organized the first auction on the island! All her adventures and encounters have influenced and changed her way of painting. She has had several tendencies in a row: naive, pointillist, realistic or spiritual eventually leading to figure abstractive, carried by the look and vision of a great painter who believed in her: Michael Turovski. The latter explained that it is not necessary to seek to achieve perfection. This was a revelation to Kay. She realized that finally painting Love and Light and trying to get in touch with the Other is essential. Her goal became to paint without suffering or violence to find something broader and more encompassing, perceiving that truth is necessarily hidden somewhere in another dimension. Then she plunged into the work, sold her gallery and began an ambitious creative process. Many other painters might have been lost at the time, in an obtuse or inclined spirit of mysticism. Not Kay! Information presented itself and consumed her. She tried to understand. Her answer was Cartesian! After an extraordinary meeting with astrophysicist Panayotis Charitos, she embarked on the study of the infinitely large and the infinitely small. In search of the Self through the information in Astrophysics: Bosons, Neutrinos, particles, black holes, gravitational waves, Planck wall, quantum mechanics, double causality, space and time, everything! She even met the CERN team, the giant Franco-Swiss particle accelerator.

Its ultimate goal: To transcribe the movement of the elementary particles between inspiration and mathematics through its artistic achievements and to share the bond that exists between the Consciousness and the Universe in order to discover what unites us all = the Self. She files an international patent on her latest creation: “The Walls of Light”, which define the multi-dimensions of the Being within us. The multi-layers of this translucent wall are for her the stages of our consciousness in different but yet simultaneous dimensions. She filed an international patent on her latest creation: “Walls of Light”, which define the multi dimensions of Being in us. She believes the multi layers of the translucent wall are stages of our consciousness in different yet simultaneous sizes. This «Wall of Light» was inaugurated on February 17, 2017 in front of the courtyard of the Saint Barth’ Collectivity Hall. As you can understand, Kay Quattrocchi is a truly UFO of painting, an alien. And if you want to have a good time for sure, look at her paintings, or even better! Go and look at her studio. But beware, her time scale is different from yours... Special thanks and Applause to whom participated in this beautiful adventure of the St. Barts’ “Wall of Light”, that is to say: Mr. President Bruno Magras and the elected members of the Executive Council, Mrs. Micheline Jacques, Mrs. Nelly Questel, Mr. Thierry Aron and Mr. Stéphane Crozatier, who ensured the smooth running of the work, Mrs. Solange Turbé, Sonia, thank you also to the two carpenters who built the workshop in just two days! Thanks also to those who contributed greatly to the realization of the “Wall of Light”: Congratulations to the ODP team: Mr. Olivier Dain, Mr. Hugues Bousquet, Miss Amélie Huart. Also with Mr. Alain Schittly ACSplexi, The company “Ramos Construction” with its executive owner Mr. Ramiro Sampaio Ramos and his Xmen who had the incredible strength to lift 350 kilos for each plate so she could paint each of them on both sides, Francky Capellini at Siam who completed a real work of art with this stainless steel rail that supports the sculpture, Mr. Vincent Cantatore for the Light! Kay Quattrocchi says it herself: “This achievement has put us all in Joy, so the work was done with precision and a magical lightness for a sculpture of three tons! It made us all very happy…and I hope that people who will see it, will be as happy as we feel to do it together, special thanks to you all “

Many other painters might have been lost at the time, in an obtuse or inclined spirit of mysticism. Not Kay!

kayquattrocchi.com alicematters.web.cern.ch/?q=KayQuattrocchi kay.quattrocchi@gmail.com 011 590 690 554 682



THE E TE RNAL MOVE ME NT

Ulysse Nardin, from the movement of the sea to the perpetual innovation of Haute Horlogerie. For over 170 years, the powerful movement of the ocean has inspired Ulysse Nardin in its singular quest: to push back the limits of mechanical watchmaking, time and time again.

Executive Skeleton Tourbillon Silicium technology 170-hour power reserve ulysse-nardin.com

GUSTAVIA -97133 Saint Barthelemy - Tel +590 590 27 66 94 DIAMOND GENESIS


CONTENTS OPULENCE DU FRONT DE MER OCEANFRONT OPULENCE CHIC CONTEMPORAIN CONTEMPORARY CHIC LAISSEZ-VOUS CHOYER PERFECT PAMPERING DÉLICES GASTRONOMIQUES GOURMET DELIGHTS BEAUTÉ TROPICALE TROPICAL BEAUTY NAVIGUEZ DANS LES VOILES SAILING IN LES VOILES ANTOINE VERGLAS SHIPWRECKED...




©GERARDTESSIER.COM

Own your view on St. Barths.

VILLA WV UTO, COROSSOL 3BR/3 BATH €19,500,000

AGENCY FEES INCLUDED

Visit our office across from the airport to view real estate listings and private villa rentals.

R E A L E S TAT E S A L E S , P R I VAT E V I L L A R E N TA L S , T R U S T E D E X P E R I E N C E

Recommended by

wimco.com

590 590 51 07 51 realestate@wimco.com


Chers amis, Enlevez vos chaussures, laissez vos empreintes dans le sable, et explorez les charmes de Saint Barthélemy, l’un des plus beaux endroits des Caraïbes. Ses paysages rocailleux et accidentés, ses plages dorées et ses excellents restaurants sont les ingrédients d’une destination de vacances réussie, où l’agence environnementale de l’île travaille à la maintenance des eaux vierges de l’île, des étangs salés et de la beauté naturelle pour assurer un avenir durable. Les hôtels sensationnels ajoutent une autre touche de luxe à cette recette du succès. Et le Livre d’Art de Luxe est heureux de faire partie de ce panorama. Nous avons capturé la beauté de votre hôtel et de ses environs dans nos albums de photos fabuleuses. Parcourez nos pages pour goûter à la saveur d’un endroit qui est à la fois sophistiqué et cosmopolite, mais vous séduit par son attitude décontractée des Caraïbes. Le Livre d’Art de Luxe vous accueille à Saint Barth, où nous sommes certains que vous apprécierez des vacances vraiment fabuleuses sous le soleil tropical! Cordialement,

Bruno Ackenine Éditeur Luxury Art Book


CALIBER RM 037

RICHARD MILLE BOUTIQUE Cour Vendôme - Gustavia - Saint Barthelémy + (590) 590-27-11-40



Allegra

G U S TAV I A - S A I N T - B A RT H E L E M Y F W I - W W W. D I A M O N D G E N E S I S . C O M - T E L : + 59 ( 0 ) 5 9 0 2 7 6 6 94 CANNES

CAPRI

COURCHEVEL

N E W YO R K

PA R I S

DUBAI

G E N E VA

P O RTO C E R V O

ROME

www.degrisogono.com

G STA A D S EO U L

KU WA I T ST M O R I T Z

LOND ON


Dear Friends, Kick off your shoes, leave your footprints in the sand, and explore the charms of Saint Barthélemy, one of the most beautiful spots in the Caribbean. Its rocky, rugged landscapes, golden beaches, and excellent restaurants are the ingredients for a successful vacation destination, where the island’s environmental agency is working to maintain the island’s pristine waters, salt ponds, and natural beauty for a sustainable future. Sensational hotels add another touch of luxury to this recipe for success. And Luxury Art Book is pleased to be part of the picture. We have captured the beauty of your hotel and its surroundings in our folios of fabulous photographs. Browse our pages to savor the flavor of a place that is both sophisticated and cosmopolitan, yet seduces you with its laidback Caribbean attitude. Luxury Art Book welcomes you to Saint Barth, where we are certain you will enjoy a truly fabulous vacation under the tropical sun! Sincerely,

Bruno Ackenine Publisher Luxury Art Book





CONTRIBUTORS PUBLISHED BY Freecom Luxury Art Book, LLC. PUBLISHER Bruno Ackenine

CREATIVE DIRECTOR Victoria Corish - Vkreativ Corp PUBLISHER ASSISTANT Janie Gurfinchel FASHION PHOTOGRAPHER Yotam Sandak ART DIRECTOR FOR EDITORIAL PHOTOGRAPHY Jorge Tort EDITOR Ellen Lampert-Greaux MODEL Jennifer Watwood - MP Mega Miami STYLING, HAIR AND MAKE UP Idalmi St.Barth PHOTOGRAPHY CONTRIBUTORS

FREECOM LUXURY ART BOOK, LLC. publisher@luxuryartbook.com www.luxuryartbook.com © Reproduction of any part of this publication is prohibited without the express written permission of the publisher.

Antoine Verglas Yotam Sandak Shutterstock - www.shutterstock.com


Lingerie - Beachwear - Ready to wear

Villa Créole St Jean St Barthélemy Tel: 05 90 29 84 05 Mail: ilena2@wanadoo.fr








Chers amis, Bienvenue à Le Sereno. Nous sommes heureux que vous ayez décidé de passer vos vacances à St Barth avec nous, dans l’une de nos chambres ou suites magnifiquement conçues, ou peut-être dans l’une de nos villas privées. C’est toujours un plaisir de rencontrer nos clients et de partager leurs expériences sur l’île. Nous sommes heureux de collaborer avec Luxury Art Book dans le cadre de cette publication personnalisée qui capture l’essence même de l’hôtel. Nous espérons que vous apprécierez cette dixième édition annuelle du Luxury Art Book pendant que vous êtes ici avec nous, et que vous parcourrez ces pages avec de magnifiques photos pour vous familiariser avec l’hôtel et l’île.

C

M

J

CM

MJ

CJ

CMJ

Nous espérons que vous profitez pleinement de votre séjour et que nous aurons de nouveau le plaisir de vous accueillir. Cordialement, Ignacio Contreras Propriétaire

Luxury Art Book 42

N



Dear Friends, Welcome to Le Sereno. We are happy that you decided to spend you vacation in St Barth with us, in one of our beautifully designed rooms or suites, or perhaps one of our private villas. It’s always a pleasure to meet our guests and share their experiences on the island. We are pleased to partner with Luxury Art Book on this customized publication that captures the essence of the hotel. Please enjoy this tenth annual edition of Luxury Art Book while you are here with us, and browse its pages of fine photography to acquaint yourself with the hotel and the island. Please enjoy your stay and we hope to see you again soon. Sincerely, Ignacio Contreras Owner

Luxury Art Book 44



Le Sereno est un hôtel et Spa intime au bord de la mer, alliant simplicité, élégance et service cinq étoiles dans 37 suites et trois villas spacieuses, surplombant toutes les eaux turquoise des Caraïbes. Inspiré par le style et l’énergie uniques de St Barth, le célèbre designer parisien Christian Liaigre a transformé Le Sereno pour devenir le sanctuaire le plus élégant et le plus privé de Saint-Barth.

Le Sereno is an intimate beachfront hotel and spa, combining simplicity, elegance, and five-star service in 37 suites and three spacious villas all overlooking the turquoise waters of the Caribbean. Inspired by the unique style and energy of St Barth, renowned Parisian designer Christian Liaigre transformed Le Sereno into the most stylish and private sanctuary in St. Barth.

Luxury Art Book 46





CHIC

CONTEMPORAIN L’élégance et le raffinement sont une évidence dans chaque chambre, dans chaque suite et dans chaque villa conçue par le designer parisien Christian Liaigre. Un mélange de mobilier raffiné, des draps confortables, des accessoires et des équipements exceptionnels, avec un sentiment de confort et de raffinement extrême pour une maison loin de chez vous. Une véritable oasis tropicale pour les voyageurs avertis!

Elegance and refinement are evident in every room, suite, and villa designed by Paris-based Christian Liaigre, with a blend of fine furnishings, the best linens, exceptional accessories and amenities, as well as a sense of extreme comfort and refinement at your home away from home. A true tropical oasis for savvy travelers!

Luxury Art Book 50











VILLAS EN BORD

ÉLÉGANT

Le Sereno Villas est comme une maison loin de chez soi pour les voyageurs exclusifs. Avec des intérieurs contemporains conçus par Christian Liaigre, chaque villa de quatre chambres dispose de jardins paysagers luxuriants et comprend 650 mètres carrés de surface habitable, avec une vaste terrasse et une piscine privée. Grâce à une combinaison de sophistication, d’élégance et du luxe décontracté de Saint Barth, Le Sereno Villas offre un service cinq étoiles et les équipements pour lesquels Le Sereno Hôtel est reconnu.

Le Sereno Villas are like a home away from home for exclusive travelers. With contemporary interiors designed by Christian Liaigre, each four-bedroom villa has lush, landscaped gardens, and comprises 7,000 square feet of living space, with an expansive deck and private swimming pool. Combining the sophistication, elegance, and relaxed luxury of Saint Barth, Le Sereno Villas offer the five-star service and amenities for which Le Sereno Hotel is renowned.

Luxury Art Book 60









LAISSEZ-VOUS

CHOYER

Le spa Le Sereno offre un cocon céleste de soins personnels pour le corps et l’âme. En guise de retraite de détente et de luxe, notre spa en front de mer propose des traitements rajeunissants - des soins du visage aux massages de réduction du stress - en utilisant d’excellents produits Sothys. Succombez au plaisir des coquillages, des algues, d’un massage à noix de coco ou d’une manucure et une pédicure professionnelle pour mettre vos pieds dans les meilleures dispositions!

The spa at Le Sereno provides a heavenly cocoon of personal pampering for body and soul. A retreat of relaxation and luxury, our waterfront spa offers rejuvenating treatments— from facials to stressreducing massages—using excellent products by Sothys. Surrender to the pleasure of seashell, seaweed, or coconut massage or a professional manicure and pedicure to put your best foot forward!

Luxury Art Book 68





DÉLICES

GASTRONOMIQUES Avec l’élégance décontractée d’une brasserie méditerranéenne, le restaurant du Le Sereno adopte un accent italien, en accord avec sa propriété jumelle sur le lac de Côme. Venez goûter aux poissons cuits au four avec une croûte de sel et ses herbes aromatiques, mais aussi aux pétoncles de mer aux herbes enrobées de safran et les plats maison comme le gnocchi et le homard linguine, avec sa langouste locale.

A casually elegant Mediterranean brasserie, Le Sereno Restaurant has an Italian accent, in keeping with its sister property on Lake Como. Enjoy fish baked with a salt-crust and aromatic herbs, and well as herb-crusted sea scallops with saffron, and a signature dishes of homemade gnocchi and lobster linguine, made with local spiny lobster.

Luxury Art Book 72





Il Sereno est le résultat d’un projet de construction de cinq ans dans la ville magique ou Torno, en Italie, sur les superbes rivages du Lac de Côme. Le propriétaire de l’hôtel, Luis Contreras, a imaginé le même concept que pour Le Sereno St Barthelemy; un sentiment d’ouverture et un luxe décontracté au bord du lac. En partenariat avec la décoratrice designer de l’année, Patricia Urquiola a permis à M. Contreras de créer un hôtel qui vous rapproche de la nature à travers ses vues à couper le souffle et des environnements magiques, le tout en utilisant des matériaux naturels dans ses intérieurs et ses extérieurs. Il Sereno dispose de 30 Suites en front de mer, d’une piscine à débordement chauffée de 20 mètres, d’un spa de classe mondiale avec les produits et traitements de Swiss House; Valmont, des créations botaniques épiques du célèbre Patrick blanc, ainsi que les détails les plus raffinés dans le design contemporain et le style de Patricia Urquiola. Découvrez la cuisine de classe mondiale du restaurateur milanais et chef étoilé au Guide Michelin, Andrea Berton, à la tête du restaurant signature de notre hôtel, Berton Al Lago.

Il Sereno is the result of a five year construction project at the magical town or Torno, Italy, on the stunning shores of Lake Como. Our hotel owner, Luis Contreras, envisioned the same concept as in Le Sereno St Barthelemy; an open feel and relaxed luxury to the Lake. Partnering with Wallpaper designer of the year, Patricia Urquiola, allowed Mr. Contreras to create a hotel that brings you closer to nature through its breathtaking views and magical surroundings as well as the natural materials used in its interiors and exteriors. Il Sereno features 30 waterfront suites, a 60 foot heated infinity pool, a world class spa with products and treatments by Swiss house; Valmont, epic botanical creations by the infamous Patrick Blanc, as well as the most refined details in contemporary design and style by Patricia Urquiola. Experience world class dining by Milan restaurateur and Michelin star chef, Andrea Berton, at the helm of our hotel’s signature restaurant, Berton Al Lago. Enjoy an intimate and relaxed stay at il Sereno Lake Como.

Profitez d’un séjour intime et décontracté au il Sereno Lake Como.

Luxury Art Book 76









Situé à seulement quelques encablures en bateau, se trouve un complément harmonieux au il Sereno Lake Como; le Villa Pliniana, un magnifique Palazzo italien du XVIe siècle s’étendant sur 18 hectares en front de mer sur le lac légendaire. Animée par son dévouement impeccable pour il Sereno, Patricia Urquiola a reconçu les intérieurs sélectionnés de la Villa qui dispose de 10-18 chambres à coucher, un quai privé pour les bateaux, un héliport d’atterrissage, un spa, des jardins enchanteurs et tous les services de Sereno Hotels. La Villa est l’une des plus anciennes sur le lac et a vu défiler les personnages historiques tels que Napoléon, Leonardo da Vinci et Gioachino Rossini qui a composé l’opéra Tancredi en 1813 en utilisant le piano de la Villa, qui repose encore à l’endroit où il était autrefois. Les eaux scintillantes du lac en toile de fond, les jardins luxuriants et les salles de bal époustouflantes font de notre Villa l’endroit idéal pour les familles et les séjours de groupes, mais aussi le lieu le plus luxueux pour les événements dans la région du lac de Côme.

Located just a boat ride away, lies a harmonious complement to il Sereno Lake Como; Villa Pliniana, a stunning 16th century Italian Palazzo set on 18 waterfront acres on the legendary Lake. Followed by her impeccable dedication at il Sereno, Patricia Urquiola re-designed selected interiors at the villa which features 10-18 bedrooms, a private boat dock, and helicopter landing pad, spa, enchanting gardens and Sereno Hotels services. The villa is one of the oldest on the lake and has witnessed historic characters such as Napoleon, Leonardo Da Vinci and Gioachino Rossini who composed the Opera Tancredi in 1813 using the villa’s piano, which still rests at the same spot where he once sat. The glistening waters of the lake as backdrop, lush gardens and stunning ballrooms not only makes our villa the perfect location for families and groups stays but also the most luxurious event venue in the lake Como area.

Luxury Art Book 84







DESIGN: WWW.KEVINBARRALLON.COM


BIJOUX DE LA MER AUSTRALIAN & TAHITIAN BLACK PEARLS SOLD EXCLUSIVELY AT BIJOUX DE LA MER GUSTAVIA - RUE DE LA RÉPUBLIQUE - SAINT BARTHÉLEMY +590 (0)590 52 37 68 BIJOUXDELAMERSBH.COM


BEAUTÉ TROPICALE Une corne d’abondance de couleurs, Saint Barth est baigné par la lumière mystique et magique qui apaise l’âme et séduit ceux qui visitent ses rivages. C’est une île à la beauté inégalée, avec les eaux d’un bleu éclatant, ses plages de sable blanc et ses couchers de soleil les plus rayonnants. Virez hors des sentiers battus et découvrez les secrets que cette beauté topique ne partage qu’avec ceux qui ont la connaissance. A cornucopia of colors, Saint Barth is bathed in mystical, magical light that soothes the soul and seduces those who visit its shores. It’s an island of unequalled beauty, with the bluest of waters, the whitest of beaches, and the most radiant sunsets. Veer off the beaten path and discover the secrets that this topical beauty shares only with those in the know.

Uma cornucópia de cores, Saint Barth está banhada em luz mística e mágica, que acalma o espírito e seduz quem visita suas costas. É uma ilha de beleza inigualável, com as águas mais azuis, as praias mais claras e os pores do sol mais radiantes. Saia do quotidiano e descubra os segredos que essa beleza tropical compartilha apenas com os que estão por dentro. Сен-Барт, рог изобилия цветов и оттенков, окутан в мистическом, волшебном свете, который успокаивает душу и соблазняет тех, кто посещает его берега. Это остров непревзойденной красоты, с самыми синими водами, самым белым пляжем и самыми сияющими закатами. Уйдите с протоптанной тропинки и познакомьтесь с секретами красот, которыми с вами делятся тропики.


Yotam Sandak Photography


Yotam Sandak Photography



Yotam Sandak Photography





Antoine Verglas Photography






F LY AWAY W I T H U S D I S C O V E R T H E T R A D E W I N D S H U T T L E T O S T B A RT H S F R O M P U E RT O R I C O , S T T H O M A S , A N T I G U A , A N D N E V I S

First Class Scheduled Service | Private Charter | Comfort, Convenience, Safety

TRADEWIND AVIATION A N G U I L L A | A N T I G U A | N E V I S | P U E RT O R I C O | S T B A RT H | S T T H O M A S B O S T O N | M A RT H A’ S V I N E YA R D | N A N T U C K E T | N E W Y O R K | S T O W E

CONTACT US

1.800.376.7922

OUTSIDE THE US

+1.203.267.3305

WEB

www.flytradewind.com









SINCE 1984

GUSTAVIA

-

SAINT-BARTHÉLEMY

+590

590

27

66

94

DIAMONDGENESIS.COM

FWI


NAVIGUEZ

DANS LES VOILES Les marins de renommée internationale, les vétérans des Jeux olympiques et les campagnes de la Coupe de l’America, concourent dans la classe maxi des voiles de St Barth, en espérant gagner la régate RM 60-01 Chronograph Flyback, qui accompagne le trophée pour la première place. Une pièce de luxe exceptionnelle conçue par Richard Mille, l’un des horlogers les plus respectés au monde. Sailors of international renown, veterans of Olympic games and America’s Cup campaigns, compete in the Maxi class of Les Voiles de St Barth, hoping to win the RM 60-01 Chronograph Flyback Regatta watch that goes with the first-place trophy. A timepiece of exceptional luxury made by Richard Mille, one of the world’s most respected watchmakers.

Velejadores de renome internacional, veteranos dos Jogos Olímpicos e campanhas da Copa América, competem em classe Maxi de Les Voiles de St Barth, esperando vencer o relógio Chronograph Flyback Regatta que acompanha o trofeu do vencedor. Um relógio de luxo excepcional, obra de Richard Mille, um dos relojoeiros mais respeitados do mundo. Мореплаватели с международной известностью, ветераны Олимпийских игр и Кубка Америки, соревнуются в макси-классе Les Voiles в Сен Барт, надеясь выиграть хронограф RM 60-01 Chronograph Flyback Regatta, который получит занявший первое место. Часы исключительной роскоши, сделанные Ричардом Милле, одним из самых уважаемых часовщиков в мире.


©AST PHOTOGRAPHY & DESIGN


©AST PHOTOGRAPHY & DESIGN



©AST PHOTOGRAPHY & DESIGN


©AST PHOTOGRAPHY & DESIGN


©AST PHOTOGRAPHY & DESIGN


©AST PHOTOGRAPHY & DESIGN


©AST PHOTOGRAPHY & DESIGN



ntoine

Verglas Antoine Verglas is a New York City based, Parisien born photographer. He is known for his aesthetic of intimately capturing the person behind the camera and modernizing lingerie and swimwear photography . He has been published in and continues to shoot for the world’s top fashion and men’s lifestyle magazines such as Elle, Harper’s Baazar, Esquire, GQ Maxim, Sports Illustrated, Vogue, and more. Consequently, he has photographed the biggest celebrities and supermodels. A.V attended France’s prestigious E.S.C. business school. After graduating, he started his career on the other side of the camera as a host for a popular French television show. He used this as an advantage to transition into fashion photography . His big break came in the late sos when he traveled between NY and LA to capture intimate and personal portraits of budding “supermodels” within their homes. Among these

models were Linda Evangelista, Stephanie Seymour, Claudia Schiffer, and Cindy Crawford. All of A.V’s black and white photos and interviews were published in French Elle, as well as in several international editions. Verglas is the master of extracting natural beauty and charm from otherwise sexy and enticing photos. His technique to find lighting that embellishes the subject and enhance their beauty has become known as the “Verglas Signature”. Inspired by certain photographers like Peter Lindberg, Patrick Demarchelier, and Herb Ritts, A.V likes “true, natural beauty,” which he aims to convey through lingerie and swimwear shoots, but also fashion and beauty. A.V spends his time between St. Barth, East Hampton, Paris, and New York City. He has two sons, Julien and Adrien. In 2008, after selling Calypso St. Barth, he and Christiane Celle co-founded the concept store, Clic Gallery. Verglas has published two books of his work: SHOWGIRL (Gravure 2011) and Untitled (Clic 2013). Verglas continues to shoot for campaigns and magazines, and is working on a new book.











shipwrecked... T

hese photos of the Green Iguana document Mother Nature, still at work, shaping the Caribbean islands with mystery and magic. The species is new to Sint Maarten/St Martin. They have been here for about 20 years and without natural predators, they are increasingly abundant. There are many stories about their arrival. The best story explains that they were brought here by the massive Hurricane Luis in 1995. Luis was 1,000 kilometers wide with winds of 300 kilometers per hour, the worst storm since legendary Hurricane Donna in 1960. Luis caused catastrophic damage on Sint Maarten/ St Martin. Marines from a Dutch Warship, the HNLMS Van Amstel, to the roar of her helicopters, helped build a tent village to shelter 10,000 people and the island was closed to visitors for 3 months. Sint Maarten’s largest and longtime flagship hotel, Mullet Bay Beach Hotel, never reopened.

It is said that our Green Iguanas came here from Guadeloupe, 250 kilometers to the south, during this storm. Hanging on to scraps of floating vegetation, like all natural small wooden rafts, bobbing up and down, blown like seeds, to the north, across the raging open ocean. To the lucky few who survived the voyage, and made landfall on our shores, SM/SM was the New World.

through some near perfect optical equipment over a period of a few years.

As we spent more and more time watching them through the glass, really up close, we got to see things we would never have been able to see with the naked eye. We got to learn about their behavior and habits. We soon found ourselves trying to predict their movements and The first lesson is that most Green Iguanas are almost willing them to perform, in an effort to usually only green when they are very young. But capture their unique behavioral characteristics some of those are so green as to be blinding, - scratching, yawning, sneezing, or courting greener than almost anything else that you can see and more, sometimes drawn out and sometimes in nature. The older animals can be seen wearing visible only for a split second and gone in the coats of many colours, greens, purples, pinks, blink of an eye. blues, greys, browns, turquoise, white and bright screaming orange. Once you have the location secured and all the equipment set up and triple checked, what you Ghislaine and I built a hideout and these photos need most to take these photographs is time, are taken from tens of thousands that were shot in endless time, supported by a burning interest and the wild, candidly, from a distance of 15-40 meters infinite patience.

ST August 2017









GOURMET

EXPERIENCE


ChefBarth.com FOOD DELIVERY

IN SAINT BARTH

Search for the food you want, from the restaurants you love in Saint Barth with fast delivery. Your best local food all in one place. Change your mind and book a table for you and your guests.



Rue du Roi Oscar II - Gustavia - 97133 Saint-BarthĂŠlemy Tel. (+59) 0590 51 00 05 - reservations@lisolastbarth.com www.lisolastbarth.com





EXCLUSIVE VACATION IN SAINT-BARTH.

ENJOY UP TO 20% OFF ON YOUR CAR RENTAL WITH THE PROMO CODE : LUXURYARTBOOK

BOOK NOW AT HERTZSTBARTH.COM © 2017 Hertz System, Inc. All rights reserved.


+1 646 375 08 07 | AUDEMARSPIGUET.COM


TO BREAK THE RULES, YOU MUST FIRST MASTER THEM. THE VALLÉE DE JOUX. FOR MILLENNIA A HARSH, UNYIELDING ENVIRONMENT; AND SINCE 1875 THE HOME OF AUDEMARS PIGUET, IN THE VILLAGE OF LE BRASSUS. THE EARLY WATCHMAKERS WERE SHAPED HERE, IN AWE OF THE FORCE OF NATURE YET DRIVEN TO MASTER ITS MYSTERIES THROUGH THE COMPLEX MECHANICS OF THEIR CRAFT. STILL TODAY THIS PIONEERING SPIRIT INSPIRES US TO CONSTANTLY CHALLENGE THE CONVENTIONS OF FINE WATCHMAKING.

ROYAL OAK CHRONOGRAPH IN PINK GOLD

SAINT-BARTHÉLEMY: GUSTAVIA +590 590 27 66 94


Photo : Pierre Carreau

THE REFERENCE FOR ST BARTH

SIBARTHREALESTATE.COM TEL.: (590) 590 29 88 91- estates@sibarthrealestate.com


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.