www.fgks.org   »   [go: up one dir, main page]

The Bhagavad Gita ( Part 3 )

Page 1

श्रीमद्भग्वद्गिता THE BHAGAVAD GITA PART 3


Content Chapter Gunatraya Vibhaga Yoga

Page 3

Purushottama Yoga

23

Daivasura Sampad Vibhaga Yoga

45

Sraddhatraya Vibhaga Yoga

63

Moksha Sanyasa Yoga

87

Gita Mahatmayam

197


Gunatraya Vibhaga Yoga The Yoga of the Division of the Three Gunas Chapter 14 िुणत्रयववभाियोि: Jnana aids Mukti - The Process of Birth - The Functions of the Gunas - The symptoms of the Gunas - Transcending the Gunas is Mukti - The Definition of the one who has Transcended the Gunas. श्रीभिवानव ु ाच ।

परं भूयः प्रवक्ष्यामम ज्ञानानां ज्ञानमुत्तमम ् ।

यज्ज्ज्ञात्वा मन ु यः सवे परां मसद्गिममतो िताः ॥ १४-१॥ śrībhagavānuvāca | paraṃ bhūyaḥ pravakṣyāmi ṅñānānāṃ ṅñānamuttamam | yajṅñātvā munayaḥ sarve parāṃ siddhimito gatāḥ ||

The Blessed Lord said: I shall again declare that supreme knowledge, the best of all forms of knowledge; by knowing which, all the sages have passed from this world to the highest perfection. The sages who have been blessed with Self Knowledge have nothing else to gain. And this supreme knowledge has already been explained. Still, it is again delineated from another angle. While brahma jnana is the easiest to acquire for those who have purified their minds, it is the hardest and the least understood for those whose minds are steeped in wordiness. It therefore requires to be presented in as many ways as possible. The votaries of Brahama jnana are designated as Munis. Perfection is their to the extent


they make progress in the knowledge. While the advanced Brahma jnanis are ever perfect in themselves, their bodily existence often puts on apparent defects. The limits of the Kshetra ought not however to be imputed to the Kshetrajna or the self. But since this error is committed frequently, Self-knowledge requires to be expounded repeatedly and in a variety of ways. Ramakrishna: Knowledge pertaining to Iswara is the real knowledge. Branches of arts and sciences, logic, grammar -learning such as these usually confuse the understanding instead of clarifying it. Sacred books often function as shackle that prevent free sacred books often function as shackles that prevent free thinking. All learning is good if it can ever guide man Godward. इदं ज्ञानमुपागश्रत्य मम सािर्मययमािताः ।

सिेऽवप नोपजायन्ते प्रलये न व्यथन्न्त च ॥ १४-२ ॥ idaṃ ṅñānamupāśritya mama sādharmyamāgatāḥ | sargeऽpi nopajāyante pralaye na vyathanti ca ||

They who, having devoted themselves to ths knowledge, have attained to unity with Me, are neither born at the time of creation, nor are they disturbed at the time of dissolution. The doll of salt consigned to the sea loses its assumed individuality and regains its natural state. Even such is the case with the Jnani. He gets himself identified with Brahman, who is beyond the modification of Prakriti. Transmigrations involving him in birth and deaths do not trouble and tarnish him. Sri Ramakrishna: Boiled paddy does not sprout when sowed in the field. But the unboiled gain keeps on propagating. The man bathed


in the fire of Brahma jnana is no more troubled with births and deaths. But the ignorant one cannot escape from that ordeal. मम योननमयहद्रह्म तन्ममन्िभं दिार्मयहम ् ।

सर्मभवः सवयभत ू ानां ततो भवनत भारत ॥ १४-३ ॥ mama yonirmahadbrahma tasmingarbhaṃ dadhāmyaham | sambhavaḥ sarvabhūtānāṃ tato bhavati bhārata ||

My womb is the Mahat Brahma (Prakriti) in that I place the germ; thence, O Bharata, is the birth of all beings. The Prakriti is called Mahat Brahma, the four-faced entity. He is constituted of the three Gunas. He is the material cause of everything movable and immovable. Whatever is manifest as the universe with its multitudinous beings is he; and his unmanifest state is immensely more. For this reason, he is known as the Mahat Brahma- the great entity. All pervasiveness is his. A seed is sown in the soil. In this act, the seed is the germ and the soil, the womb. In a baby’s coming into beings, its mother and father function as the Prakriti and Purusha respectively. This act takes place in a macrocosmic scale too. In the great womb of the Prakriti the germ of atma chaitanya is embedded. The blissful union of the Kshetra and the Kshetrajna takes place in this way, leading to the coming forth of Hiranyagarbha, the cosmic embodied being. And the countless Jivatmas are none other than the rays radiating from this cosmic being. The Jivatman is also called the Kshetrajna because of his being endowed with the faculty of understanding. Variations and grades in the Jivatmas are all due to the limiting adjuncts (upadhis) cause by desires


which are all born of ignorance. Consequently, the Jivatmans are all of infinite abilities and temperaments. सवययोननषु कौन्तेय मत य ः सर्मभवन्न्त याः । ू य

तासां रह्म महद्योननरहं बीजप्रदः वपता ॥ १४-४॥ sarvayoniṣu kaunteya mūrtayaḥ sambhavanti yāḥ | tāsāṃ brahma mahadyonirahaṃ bījapradaḥ pitā ||

Whatever forms are produced, O kaunteya, in any wombs whatsoever, the great Brahma (Prakriti) is their womb, I the seedgiving Father. The womb of the Prakriti are infinitely graded providing scope for all types of beings to sprout forth. The celestials, the human beings, the beasts, the birds, the insects, the vegetable kingdom, and the bacteria - all these have their suitable wombs to take birth and thrive. The Prakriti is the Cosmic Mother for the entire creation. And Iswara is the Father. सत्त्वं रजमतम इनत िुणाः प्रकृनतसर्मभवाः ।

ननबध्नन्न्त महाबाहो दे हे दे हहनमव्ययम ् ॥ १४-५ ॥ sattvaṃ rajastama iti guṇāḥ prakṛtisambhavāḥ | nibadhnanti mahābāho dehe dehinamavyayam ||

Sattva, Rajas, Tamas - these Bunas, O mighty-armed, born of Prakriti, bind the indestructible embodied one fast in the body. The Prakriti is made up of the three Gunas, It should not be construed that just as forms are superimposed on substances like gold, the Gunas are superimposed on the Prakriti. Verily just as fire and its heat are one and the same, Prakriti and the Gunas are identical. In tricolour printing, all the various hues and shades


required for a colourful picture can be very effectively brought out. Even so the entire Prakriti consists of the three Gunas. In substance they are one while in expression they are three. Prakriti or the Kshetra is dependent on the Kshetrajna. How can the Gunas bind him who is the owner thereof? The fact is that the unfettered Atman seems as if fettered due to ignorance. Wavelets in the water cause the reflection of the sun in it to quiver. It is the reflection of the sun that trembles, but not the real sun. In this manner the reflected Atman seems to be in the shackles of the Gunas, while actually neither the reflected Atman nor the original Atman in any way gets bound. तत्र सत्त्वं ननमयलत्वात्प्रकाशकमनामयम ् ।

सुखसङ्िेन बध्नानत ज्ञानसङ्िेन चानघ ॥ १४-६ ॥ tatra sattvaṃ nirmalatvātprakāśakamanāmayam | sukhasaṅgena badhnāti ṅñānasaṅgena cānagha ||

Of these, Sattva, being stainless, is luminous and unobstructive. It binds, O sinless one, by creating attachment to happiness and attachment to knowledge. The Sattva Guna may be compared to an evenly made clear glass. Light passes through it unobstructed and undiminished. Things seen through that glass are as vividly visible as to a normal naked eye. The Sattva is similarly transparent to the brilliance of Atman. Seeing the things objectively in their true perspective is the secular knowledge. Seeing the Atman as He is, is the sacred knowledge. The enjoyment of a pleasure is with a greater gusto in highly developed ones than in the ordinary beings. This is due to the predominance of Sattva in the former beings. A hearty enjoyment


of a pleasure in its turn breeds an inordinate attachment to it. The one who enjoys pleasure greatly next tries to increase his knowledge of the object of enjoyment. Pleasure derived from an object and the knowledge of that object and the knowledge of that object are interrelated. Therefore, there grows as much attachment to the knowledge as there is attachment to the pleasure. The scope for the cultivation of pleasure and the knowledge pertaining to it is ever on the increase in Sattva. The subtler a force the more powerful is it in effect. Attachment to emotional pleasure and the intellectual pleasure is almost akin to anandam which is Brahman. To outgrow and transcend this transient pleasure is hardly ever possible to a sadhaka. रजो रािात्मकं ववद्गि तष्ृ णासङ्िसमुद्भवम ् ।

तन्न्नबध्नानत कौन्तेय कमयसङ्िेन दे हहनम ् ॥ १४-७ ॥ rajo rāgātmakaṃ viddhi tṛṣṇāsaṅgasamudbhavam | tannibadhnāti kaunteya karmasaṅgena dehinam ||

Know Rajas to be of the nature of passion, the source of thirst and attachment; it binds fast, O kaunteya, the embodied one by attachment to action. The way of the Rajas is to instil desire and goad one into undertaking new projects. As a dye colours the white cloth, this Guna colours the Jivatman red. Trisna or thirst is the hankering of the mind after things not yet acquired, while sanga or attachment is the act of clinging on to the objects already acquired. Rajas engenders greed for sense-objects visible and invisible. As fuel feeds fire, Rajas fosters attachment to action. It creates the sense


of agency in the Jivatman, although his ideal is to rid himself of that feeling. तममत्वज्ञानजं ववद्गि मोहनं सवयदेहहनाम ् ।

प्रमादालमयननद्रामभमतन्न्नबध्नानत भारत ॥ १४-८ ॥ tamastvaṅñānajaṃ viddhi mohanaṃ sarvadehinām | pramādālasyanidrābhistannibadhnāti bhārata ||

But know Tamas to be born of ignorance, deluding all embodied beings; it binds fast, O Bharata, by heedlessness, indolence and sleep. सत्त्वं सुखे सञ्जयनत रजः कमयणण भारत ।

ज्ञानमावत्ृ य तु तमः प्रमादे सञ्जयत्यत ु ॥ १४-९ ॥ sattvaṃ sukhe sañjayati rajaḥ karmaṇi bhārata | ṅñānamāvṛtya tu tamaḥ pramāde sañjayatyuta ||

Sattva binds one to happiness, and Rajas to action, O Bharata, while Tamas verily veils knowledge and binds one to heedlessness. The temperament predominant in a man is the indicator of the Guna in which he has moulded himself. Satava is in ascendancy in the man given to pleasures ragging from the physical to the intellectual an ethical. Rajas dominate in him who is ever active and engages himself in all sorts of enterprises. The man who is callous about his duty, who wastes his time without compunction, who squander his money foolishly - such a man is immersed in Tamas. रजमतमश्चामभभय ू सत्त्वं भवनत भारत ।

रजः सत्त्वं तमश्चैव तमः सत्त्वं रजमतथा ॥ १४-१० ॥


rajastamaścābhibhūya sattvaṃ bhavati bhārata | rajaḥ sattvaṃ tamaścaiva tamaḥ sattvaṃ rajastathā ||

Sattva asserts itself, O Bharata, by predominating over Rajas and Tamas; and Rajas, over Sattva and Tamas; and Tamas, over Sattva and Rajas. All the three Gunas are inherent in the Jivatman. These Gunas again are interrelated like the three sides of a triangle. When any one side of a triangle is placed in the forefront, the other two get behind perforce. Even so is the case with the three Gunas inborn in man. In his calm and serene wakeful state, man stays in Sattva which nourishes him in joy and wisdom. The preponderance of Rajas drives him into activity. But when overwhelmed with Tamas, man can neither learn nor work. He yiedls to lethargy and sleep. In the course of a day, all the three Gunas dominate by turns, over all beings. सवयद्वारे षु दे हेऽन्ममन्प्रकाश उपजायते ।

ज्ञानं यदा तदा ववद्याद्वववद् ु ॥ १४-११ ॥ ृ िं सत्त्वममत्यत sarvadvāreṣu deheऽsminprakāśa upajāyate | ṅñānaṃ yadā tadā vidyādvivṛddhaṃ sattvamityuta ||

When the light of knowledge beams through all the gateways of the body, then it may be known that Sattva is predominant. If a lamp is placed within a box fitted with glasses of various hues, its light shines through all the glasses. The intensity of the light adds to the brilliance pouring out. Man’s body is very much like that box. The sense-organs are the gateways for the light of the self within to beam into view. While in Sattva, the effulgence of the self is at its height, and this is evinced by the functioning of


the senses. In the act of seeing there is sharpness, in hearing there is alertness, in performing an action where is precision accompanied by deliberation and accuracy. All the senses function pleasantly at their best. These are the marks of the predominance of Sattva. लोभः प्रववृ त्तरारर्मभः कमयणामशमः मपह ृ ा ।

रजमयेतानन जायन्ते वववद् ृ िे भरतषयभ ॥ १४-१२ ॥ lobhaḥ pravṛttirārambhaḥ karmaṇāmaśamaḥ spṛhā | rajasyetāni jāyante vivṛddhe bharatarṣabha ||

Greed, activity, the undertaking of actions, unrest, longing these arise, o best of the Bharatas, when Rajas is predominant. Attempt at making the property of others, one’s own is greed. Officiously engaging oneself in matters not one’s own is what is meant by activity here. Increasing one’s activities unnecessarily and out of proportion is not the way of the wise. Any little success in a new undertaking being in elation and any little set back in another undertaking brings in dejection. Oscillation of the mind in these ways is called unrest. A prosperous undertaking of a neighbour goads a greedy man into a similar venture. His impatience to have it done immediately is known as longing. These trails are all born of Rajas. अप्रकाशोऽप्रववृ त्तश्च प्रमादो मोह एव च ।

तममयेतानन जायन्ते वववद् ृ िे कुरुनन्दन ॥ १४-१३ ॥ aprakāśoऽpravṛttiśca pramādo moha eva ca | tamasyetāni jāyante vivṛddhe kurunandana ||


Indiscrimination, inertness, heedlessness and delusion- these arise, O joy of the Kurus, when Tamas is predominant. The literal meaning of the word aprakasa is darkness. But the darkness of mind lands one into indiscrimination. There is no initiative in the one lacking in discrimination. Lethargy overtakes such a dullard. He becomes heedless or indifferent to progress and prosperity in life. He is so much deluded that he mistakes stagnation for self-sufficiency. That man becomes depraved. These are all due to the predominance of Tamas. यदा सत्त्वे प्रवद् ृ ्। ृ िे तु प्रलयं यानत दे हभत

तदोत्तमववदां लोकानमलान्प्रनतपद्यते ॥ १४-१४॥ yadā sattve pravṛddhe tu pralayaṃ yāti dehabhṛt | tadottamavidāṃ lokānamalānpratipadyate ||

If the embodied one meets with death when Sattva is predominant, then he goes to the pure worlds of those who know the highest. The thought uppermost in the mind at the time of departing from the body, is the deciding factor of the next birth of that Jivatman. Because of the prevalence of Sattva at that juncture, godly thoughts are inevitable. And Brahma loka is the highest among the regions obtained by the embodied. The highest deity known to them is the Creator Brahma or the Hiranyagarbha. But this knowledge is not to be equated with Brahma jnana, which is the finale. रजमस प्रलयं ित्वा कमयसङ्गिषु जायते ।

तथा प्रलीनमतममस मढ ू योननषु जायते ॥ १४-१५ ॥


rajasi pralayaṃ gatvā karmasaṅgiṣu jāyate | tathā pralīnastamasi mūḍhayoniṣu jāyate ||

Meeting with death in Rajas, he is born among those attached to action; and, dying in Tamas, he is born in the wombs of the deluded. The already mentioned Sattvika man casts off the body in all calmness and in full unconsciousness. The Rajasika man leaves the body with excitement, desire and sorrow. So, he is born again as the one given to excessive activities. The tamasika man die in an unconscious state. Such a one is born again as an animal or a subhuman being. A Tamaska man ought to endeavour to become a Rajasika man, and a Rajasika man, a sattvika one. कमयणः सक ु ृ तमयाहुः सान्त्त्वकं ननमयलं फलम ् ।

रजसमतु फलं दःु खमज्ञानं तमसः फलम ् ॥ १४-१६ ॥ karmaṇaḥ sukṛtasyāhuḥ sāttvikaṃ nirmalaṃ phalam | rajasastu phalaṃ duḥkhamaṅñānaṃ tamasaḥ phalam ||

The fruit of food action, they say, is Sattvika and pure; verily the fruit of Rajas is pain, and ignorance is the fruit of Tamas. Tamas consumes man either in inertia or in wicked deeds which prevent him from making upward progress. Rajas is the one instrument to save man from stagnation and lead him to prosperity. It drives him onto incessant action; but the nature of karma is to bring misery in its train. And this misery is no ill luck. It has a great purpose to serve. Nothing else equals misery for inducing man to soar high. In the training ground of misery, he gets his character shaped. Consequently, dharma emanates from


him. Ultimately dharma or good conduct lifts him to Sattva which is all purity and brilliance. सत्त्वात्सञ्जायते ज्ञानं रजसो लोभ एव च । प्रमादमोहौ तमसो भवतोऽज्ञानमेव च ॥ १४-१७॥ sattvātsañjāyate ṅñānaṃ rajaso lobha eva ca | pramādamohau tamaso bhavatoऽṅñānameva ca ||

From Sattva arises wisdom and greed from rajas; heedlessness and error arise from Tamas, and also ignorance. ऊध्वं िच्छन्न्त सत्त्वमथा मध्ये नतष्ठन्न्त राजसाः । जघन्यिुणववृ त्तमथा अिो िच्छन्न्त तामसाः ॥ १४-१८ ॥ ūrdhvaṃ gacchanti sattvasthā madhye tiṣṭhanti rājasāḥ | jaghanyaguṇavṛttisthā adho gacchanti tāmasāḥ ||

Those who are fixed in Sattva go upwards; the Rajasikas remain in the middle; and the Tamasika, abiding in the functions of the lowest Guna, go downwards. There is an inviolable relationship between the change of the Gunas in the Jivatman and his being born high or low. The one fixed in Sattva may be born a celestial if he is inclined toward enjoyment of pleasures, But If his bent is towards knowledge and wisdom he takes a suitable human birth and strives for further progress in that direction. The man of Rajas is ever active in all of his births. For want of proper discrimination he does not head for higher births; nor does he deteriorate to lower births. He maintains the position he had gained and waits for the dawn of discrimination to guide him upwards. But the man steeped in Tamas wallow in the nether regions.


नान्यं िुणेभ्यः कतायरं यदा द्रष्टानुपश्यनत ।

िुणेभ्यश्च परं वेवत्त मद्भावं सोऽगि​िच्छनत ॥ १४-१९॥ nānyaṃ guṇebhyaḥ kartāraṃ yadā draṣṭānupaśyati | guṇebhyaśca paraṃ vetti madbhāvaṃ soऽdhigacchati ||

When the seer perceives no agent other than the Gunas, and knows Him who is higher than the Gunas, he enters into My Beings. The Prakriti is the agent for all karmas. The Gunas being none other than the Prakriti, they are equated with it. The Gunas are therefore held as agents for all the activities, no matter where they take place. The senses and the objects of the senses are all nothing but the modifications of the Gunas. To outgrow the inferior Gunas and ascend to the superior Gunas is the plan and purpose of the mundane life. Is the goal of life reached when one gets at the pure Sattva? Gaining the pure Sattva is the climax of the earthly life; but even that state has to be transcende. Nirguna Branman is beyong the three Gunas. Getting into that Absolute State is the goal of life. There is neither karma nor agency in that State. It is the Highest Goal to be attained, though It cannot be defined in words. Sri Ramakrishna: What are the indications of Iswara revealing Himself in the heart of the devotee? The dawn is the harbinger of the sunrise. Similarly, selflessness, absence of agency, purity and such like divine qualities precede the spiritual vision of Iswara. िुणानेतानतीत्य त्रीन्दे ही दे हसमुद्भवान ् ।

जन्ममत्ृ यज ु रादःु खैववयमक् ु तोऽमत ु े ॥ १४-२० ॥ ृ मश्नत


guṇānetānatītya trīndehī dehasamudbhavān | janmamṛtyujarāduḥkhairvimuktoऽmṛtamaśnute ||

The embodied one having crossed over these three Gunas out of which the body is evolved, is freed fom birth, death, decay and pain, and attains to immortality. The plenitude of Brahma jnana is explained here. The Jivatman resides in the body which is made up or the three Gunas; but his ideal is not to identify himself with his residence. Pain due to birth, decay and death is to that Jivatman only who identifies himself with the body. A Jivanmukta is he who is free from bodyconsciousness even while dwelling in the body. Fixed as he is in the Bliss of Brahman, he has virtually transcended the three Gunas. Sri Ramakrishna: The body has its birth and death. But the Atman is free from these modifications. He is like the areca-nut in its shell. When still tender, this nut and its shell hold fast to each other; but when ripe the nut separates itself from the shell. In Brahma jnana the body-consciousness drops away. अजन ुय उवाच ।

कैमलयङ्िैमत्रीन्िण ु ानेतानतीतो भवनत प्रभो ।

ककमाचारः कथं चैतांमत्रीन्िुणाननतवतयते ॥ १४-२१ ॥ arjuna uvāca | kairliṅgaistrīnguṇānetānatīto bhavati prabho | kimācāraḥ kathaṃ caitāṃstrīnguṇānativartate ||

Arjuna said: What are the marks, O Lord, of him who has crossed over the three Gunas? What is his conduct? And how does he rise above the Gunas?


श्रीभिवानुवाच ।

प्रकाशं च प्रववृ त्तं च मोहमेव च पाण्डव ।

त द्वेन्ष्ट सर्मप्रवत्त ृ ानन न ननवत्त ृ ानन काङ्षनत ॥ १४-२२ ॥ śrībhagavānuvāca | prakāśaṃ ca pravṛttiṃ ca mohameva ca pāṇḍava | ta dveṣṭi sampravṛttāni na nivṛttāni kāṅkṣati ||

The Blessed Lord said: He, O Pandava, who hates not light, activity and delusion, when present, nor longs after them when absent; The man immersed in Sattva has his intellectual pursuits and refined pleasures in which he is deeply absorbed. Scriptural learning has a remarkable hold on the devotee. Pious discourse, rapturous Bhajana, deep meditation-all these are meticulously practised by the man of Sattvika dispositon. If these doings are interrupted or dropped out for a day, the aspirant feels as if a great spiritual loss has been inflicted on him. This feeling is the sign of his being attached to Sattva Guna. But the man who has transcended the Gunas has nothing to gain by adhering to these observances and nothing to lose by abandoning them. With or without these good occupations the Brahma jnani ever rests in Brahman. The man caught up in Rajas is always up and doing. What sees good to him, he executes devotedly; and what other is held bad by him, is abhorred and avoided. Going go the temple regularly and doing ritualistic worship elaborately are all aspects of his life too holy to be given up. But the man who has gone beyond the Gunas holds all these onservances as mere schooling. Nothing is gained by


him by sticking on to them and nothing is lost by relinquishing them. Any and every good action is devotedly done by him, and he is equally superb when nothing at all is done. But it is impossible for any bad deed to emanate from him. To the man adhering to Tamas, lethargy and sleep are most welcome. He is very much annoyed if his sleep is disturbed. But that man who has crossed over the Gunas treats sleep and wakefulness alike. His body is given the required repose which automatically gets reduced to its bare minimum in enlightened man. The Brama jnani who has soared beyond the three Gunas evinces merits found in a mirror. It truly reflects the objects placed before it. When nothing is presented before it, it remains in its own state. The mirror is in no way affected by the appearances and disappearance of thing in its proximity. Similar to this is the place gained by the three Gunas in the mind of the Muni who has transcended them. While they come and go, he remains unaffected by them. Sri Ramakrishna: How do the Jivan Muktas, the liberated souls, live in the world? They live like the kingfisher that dives deep into the water to catch fish, but does not get wet. The few drops that happen to be on its feathers are shaken off with ease. The liberated souls are unaffected by the happenings in the world. उदासीनवदासीनो िण ु ैयो न ववचाल्यते ।

िुणा वतयन्त इत्येव योऽवनतष्ठनत नेङ्िते ॥ १४-२३॥ udāsīnavadāsīno guṇairyo na vicālyate | guṇā vartanta ityeva yoऽvatiṣṭhati neṅgate ||


He who, sitting like one unconcerned, is moved not by the Gunas, who, knowing that the Gunas operate, is firm and moves not; A hill does not shake while the trees, plants and creepers on it shake when the wind blows. The Gunas move in the Brahma jnani; but he remains calm, steady and unconcerned with the happenings in the world. समदःु खसुखः मवमथः समलोष्टाश्मकाञ्चनः ।

तल् ु यवप्रयावप्रयो िीरमतल् ु यननन्दात्मसंमतनु तः ॥ १४-२४॥ samaduḥkhasukhaḥ svasthaḥ samaloṣṭāśmakāñcanaḥ | tulyapriyāpriyo dhīrastulyanindātmasaṃstutiḥ ||

Balanced in pleasure and pain, Self-abiding, viewing a clod of earth, a stone and gold alike; the same to agreeable and disagreeable, firm, the same in censure and praise. The Gunas have assumed the form of the human body; they have also assumed the forms of various objects. And these forms interact on one another. The Atman is no party to these interactions. The knower of the Atman remains as Atman, unconcerned with the working of the Gunas. मानापमानयोमतल् ु यमतल् ु यो ममत्राररपषयोः ।

सवायरर्मभपररत्यािी िुणातीतः स उच्यते ॥ १४-२५ ॥ mānāpamānayostulyastulyo mitrāripakṣayoḥ | sarvārambhaparityāgī guṇātītaḥ sa ucyate ||

The same in honour and dishonour, the same to friend and foe, abandoning all undertakings-he is said to have risen above the Gunas.


Honour and dishonour, friendship and enmity - dualities such as these exist for him who is bound by the Gunas and for him who is ignorant. Because of the persistence of the Jivahood, the engaging of oneself in personal undertaking becomes possible. But these limitations are not for him who has gone beyond the three Gunas. मां च योऽव्यमभचारे ण भन्क्तयोिेन सेवते । स िुणान्समतीत्यैतान्रह्मभूयाय कल्पते ॥ १४-२६ ॥ māṃ ca yoऽ vyabhicāreṇa bhaktiyogena sevate | sa guṇānsamatītyaitānbrahmabhūyāya kalpate ||

And he who serves Me with an unswerving devotion, he, going beyond th Gunas, is fitted for becoming Brahman. Extreme devotion surges in the heart of the devotee who has made himself over to the Lord. He has nothing but Narayana to cognize both within and without. This intense fervour ends with his becoming Brahman. As darkness disappears when light comes, the three Gunas disappear when the dawn of the Brahma jnana takes place. Sri Ramakrishna: The devotee sees Iswara in many forms. But when he gets into Samadhi this very Iswara is realized by him as the formless Infinite Nirguna Brahman, It is in this realization that Bhakti and Jnana get harmonized. रह्मणो हह प्रनतष्ठाहममत ृ मयाव्ययमय च ।

शाश्वतमय च िमयमय सुखमयैकान्न्तकमय च ॥ १४-२७॥ brahmaṇo hi pratiṣṭhāhamamṛtasyāvyayasya ca | śāśvatasya ca dharmasya sukhasyaikāntikasya ca ||


For I am the Abode of Brahman, the Immortal, and the Immutable, the Eternal Dharma and Absolute Bliss. All the four Yogas are herein harmonized. Bhakti and the attainment of the Saguna Brahman through it have been explained in the previous stanza. The Immortal and the Immutable Brahman or the Nirguna Brahman is reached by Jnana yoga. By serving the lord through Karma yoga, the Eternal Dharma or the Sanatana Dharma which is another name for Brahman is made one’s own. The practice of Raja yoga culminates in the creation of Amrita dhara, the Divine nectar which provides Absolute Bliss which is another name for Brahman. Thus, all the four yogas are paths by pursuing which the sadhaka gets beyond the three Gunas. The right course is to adopt all this four yoga simultaneously. He who does so traverses the three Gunas and gets into Brahman who is supremely beyond them. Mythology has it that the Lord Siva made elaborate preparations to invade and lay siege to the iron, silver and golden citadels of three mighty Asuras who were invincible. Finally, the great Lord’s opening His divine eye resulted in the total destruction of the Demons and their domains. This is a mythological presentation of the transcendence of the three Gunas with the aid of Selfknowledge. Sri Ramakrishna A wayfarer was passing through a dense forest. Three thieves sprang on him and overpowered him. Forthwith he was relieved of all of his possessions. The first highwayman then drew out his dagger to do away with the victim. The second bandit pleaded against such a drastic measure and voted for binding the fellow fast and leaving him to his fate. This guidance


was acted upon and the thieves quitted the scene. But in a short while, the soft-hearted third robber reappeared, released the victimized man and kindly showed him his way back home. The grateful wayfarer requested this unexpected saviour to go along with him and accept his gratitude and hospitality. But the stranger politely expressed his inability to go beyond his bounds and disappeared into the forest. This world is the forest. The three gunas are the three thieves. The Jivatman is the wayfarer. The divine qualities are his possessions. Of the three Gunas. Tamas tries to destroy him Rajas binds him with lust, greed and anger. Sattva saves him from these fetters and shows him the way Godward. But Guna as it is. Sattva cannot have access to the proximity of Brahman. इनत श्रीमद्भिवद्िीतासप ू ननषत्सु रह्मववद्यायां योिशामत्रे

श्रीकृष्णाजन ुय संवादे िुणत्रयववभियोिो नाम चतुदयशोऽध्यायः॥ Iti Srimad bhagavadgitasupanisatsu brahmavidyayam yogasastre sri Krishnarjuna samvade gunatraya vibhaga yogo nama caturdaso’dhyahah |

In the Upanishad of the Bhagavad Gita, the knowledge of Brahman, the Supreme, the science of Yoga and the dialogue between Sri Krishna and Arjuna, this is the fourteenth discourse designated: Gunatraya Vibhaga Yoga


Purushottama Yoga The Yoga of the Supreme Self Chapter 15

परु ु षोत्तमयोि: The Tree of life - Cut the Tree to get Moksha - The competent ones - The Supreme Abode - Jivatman Deined - The Divine Eye - The Immanence of the Paramatman - The Facets of Brahman. श्रीभिवानुवाच |

ऊध्वयमल ू मिःशाखमश्वत्थं प्राहुरव्ययम ् | छन्दांमस यमय पणायनन यमतं वेद स वेदववत ् ||१५-१|| śrībhagavānuvāca: ūrdhvamūlamadhaḥśākhamaśvatthaṃ prāhuravyayam | chandāṃsi yasya parṇāni yastaṃ veda sa vedavit ||

The Blessed Lord said: They speak of an imperishable Asvatta tree with its root above and branches below. Its leaves are the Vedas; he who knows it is the knower of the Vedas. The word Asvattha refers to Samsara or phenomenal existence. It is imperishable but not constant and steady. This Samsara has its origin in Brahman and as it branches down, it gets more and more materialized. Asvattha also means the peepul tree which belongs to the banyan family. The specialty of banyan tree is that it supplies sap from above and sends the branches down into the earth. In this respect the functioning of the Samsara resembles that of this tree. Both of them receive their sustenance from above and come down to earthly existence. In the unmanifest state


Brahman and Sakti are the same. Therefore, the latter is as imperishable as the former. Sakti is the inexhaustible source of the Samsara or the Prakriti, with its innumerable modifications. The tree is both a symbol and an entity revealing life. It aids the study of life in all its aspects all over the Prakriti. That life is Self-expressive is made known to us by the leaves of the tree. The varieties of life are also indicated by the leaves; they enable ust to distinguish one tree from another. Parallel to this are the chandamsi or hymns in the Vedas. Through these hymns the expression of life all over Nature is suggested to the seeker of knowledge. Hymns in the Vedas are general term used for all the branches of knowledge. Organic chemistry, biology, botany, physiology, natural science, human history-all these and more are all revelations of life at various levels. The positive expression of life is upheld as virtue and the negative expression discarded as vice. The Vedas show the ways of employing life both for good and bad. This transitory life transforms itself into the Life Absolute when Brahma jnana is obtained. Short of that Enlightenment, this mundane existence drags on painfully without beginning and without end. It is therefore called avyaym - the imperishable. He who reads and understands the compiled books called the Vedas is not the real Vedavit - the knower of Vedas. These books are mere aids and guides. He alone is Vedavit who truly sees into the marvelous working of Nature. Prakriti is the true imperishable Veda, projected by the Maker. Sri Ramakrishna: A man standing outside a market-place hears a general buzz; nothing is distinct. But his perspective changes as


soon as he enters into the market. The transactions are all clearly heard and understood. Similarly, when a man is away from Iswara, his enquiry is all in confusion. There is no end to his search into the cause and effect, to his cogitating over the why and how or the things, to his debates, to his arguments and counter-arguments and to his theorizing. But on the realization of Iswara all these speculations and conjectures come to an end. The mystery of Nature becomes an open book to him. [That the Prakriti is constituted of the three Gunas and that the Paramatman is supremely above the Prakriti was presented in chapter fourteen. This chapter deals with the fact that the Prakriti branches down from its Source which is the Paramatman. The symbol of the Cosmic Mother Durga expounds these facts very graphically. She is vigorously engaged in vanquishing the Demon known as Mahishasura. Like a buffalo as his name indicates, he is pervert and adamant. This Demon is the embodiment of Tamas, the lowest of the three Gunas. The energy spent in putting him down is a landmark in the process of the evolution of life. It is an indication of the sentient emerging from the insentient. Philosophically Rajas gets the upper and over Tamas. The gold color of Mother Durga with Her red raiment symbolizes Rajas with its capacity to enrich the phenomenal life. Sarasvati the goddess of learning, Lakshmi the goddess of wealth, Subrahmanya the god of velour and Ganesh the god of wisdom, all attending on the Cosmic Mother indicate the ways and means for enriching the earthly life. Just above the head of Durga, the snow-white Lord Siva is seated absorbed in Deep meditation. This is symbol of Sattva which transforms all earthly activities into spiritual


activities. Ultimately the Gunas are transcended and the Absolute is attained. All turmoils are down below in the physical life. But as one progresses toward the Atman, life gets refined. Ultimately life in the Prakriti is transcended and Godhood is reached.] अिश्चोध्वं प्रसत ु प्रवद् ृ ामतमय शाखा िण ृ िा ववषयप्रवालाः |

अिश्च मूलान्यनस ु न्ततानन कमायनब ु न्िीनन मनष्ु यलोके ||१५-२|| adhaścordhvaṃ prasṛtāstasya śākhā guṇapravṛddhā viṣaya pravālāḥ | adhaśca mūlānyanusaṃtatāni karmānubandhīni manuṣyaloke ||

Below an above spread its branches, nourished by the Gunas; sense-objects are its buds; and below in the world of men stretch forth the rots, engendering action. The analogy between the peepul tree and the Samsara comprising of the phenomenal existence continues to be kept up. The branches of the tree spread profusely above and below. To the tree of the Samsara, Brahmalok and such like regions are the branches growing above and the regions of men and other inferior beings are the branches coming down. The enlightened ones assume superior births and those others lacking of understanding take inferior births. Buds and twigs are put forth only by those branches which are full of sap. The functioning of the three Gunas supplies the required sap and the feasting of the senses on the sense-objects puts forth the buds and twigs. The sprouting, leafing and thriving of the tree of Samsara is inevitable as long as the Gunas supply the sap.


The tap-root and the subsidiary roots are the two types of roots functioning in a tree. The tap root together with the trunk is the seat of life to the tree. Since Iswara is the source of the Jagat which has materialized from Him, He is regarded as the tap-root behind it from above. The assorted activities on the earth are the branching minor roots nourishing the tree of Samsara. By trimming and handling the trim branch roots occasionally, the growth of the tree is increased. Parallel to this, man improves his lot by reforming and readjusting his activities. Karma aids him rebuild his nature. It is karma again that binds man to varying tendencies and provides force to delay the wheel of birth. Made of karma as the Jivatmas are, the root that represents it is said to be all-pervading in the universe. In other words, karma and Prakriti are inseparable. न रूपममयेह तथोपलभ्यते नान्तो न चाहदनय च सर्मप्रनतष्ठा | अश्वत्थमेनं सवु वरूढमल ू ंअसङ्िशमत्रेण दृढे न नछत्त्वा ||१५-३|| na rūpamasyeha tathopalabhyate nānto na cādirna ca saṃpr atiṣṭhā | aśvatthamenaṃ suvirūḍhamūlaṃ asaṅgaśastreṇa dṛ ḍhena chittvā

Its form is not here perceived as such, neither its end, nor its origin, nor its existence. Having cut asunder this firm-rooted Asvatta with the strong axe of non-attachment; This Asvattha tree of mundane existence has no stability whatsoever. It is ever in a state of flux. It changes its patterns more quickly than we are able to comprehend. Its origin is beyond the ken of man; all the same, its end can be predicted. The phenomenon vanishes to the one having Brahma jnana. But it


continues to exist for all the others who are still in ignorance. Can the ordinary man posit anything about it? It is partially determinant; beyond a limit it is unknown and unknowable. However firm-rooted a tree may be, it can be felled with an axe. Non-attachment is the axe to cut down the tree of Samsara. The sharper this weapon, the quicker is the result obtained. Vairagya or complete dispassion is the benign outcome of non-attachment. It is a criterion for being blessed with the spiritual eye. The spectacle of the universe undergoes a dramatic change when the cognition of the mind gives place to the intuition of the supermind. This is the allegorical meaning of cutting asunder the firm rooted Asvattha tree. Sri Ramakrishna: The silkworm gets encaged in the cocoon spun by itself. Similarly, the worldly man gets entangled in the meshes of his own desires. But when the silkworm develops into a butterfly. It breaks open its nest and comes out to enjoy the light and air outside. Similarly, when the man in bondage cut asunder his attachment to Maya, he is able to behold Brahman. ततः पदं तत्पररमागियतव्यं यन्ममन्िता न ननवतयन्न्त भय ू ः |

तमेव चाद्यं पुरुषं प्रपद्ये | यतः प्रववृ त्तः प्रसत ृ ा परु ाणी ||१५-४|| tataḥ padaṃ tatparimārgitavyaṃ yasmingatā na nivartanti bhūyaḥ | tameva cādyaṃ puruṣaṃ prapadye | yataḥ pravṛttiḥ prasṛtā purāṇī ||

Then that Goal should be sought for, going whither, they do not return again. I seek refuge in that Primeval Purusha whence streamed forth the Eternal Activity.


Recoiling from the attachment to the world is a negative act, producing no far-reaching effect. It has therefore to be made to take a positive turn. Aspiring ardently for the Brahmavastha is what is wanted. Giving oneself over to the Prakriti and giving oneself over to the Supreme Purusha - these acts are opposed to each other and produce opposite results. The former breeds ignorance and promotes bondage of the Jivatman to the wheel of birth and death, while the latter liberates and leads him into the plenitude of Brahman. The intensity and the completeness of the dedication to Brahman hastens the spiritual enlightenment of the sadhaka. As clouds come forth from the sea, the Prakriti of the Eternal Activity ever streams forth from Brahman, the Primeval Purusha. The eternal process of the appearance and disappearance of Prakriti does not in any way affect the Supreme Purusha. The detachment from the Prakriti and the constant attachment to the Supreme Purusha are the potent means for the destruction of the tree of Samsara of the Jivatman. Sri Ramakrishna: On detection the thief takes to his heels. Similarly, when you see the nature of Maya it disappears from you. ननमायनमोहा न्जतसङ्िदोषा अध्यात्मननत्या ववननवत्त ृ कामाः |

द्वन्द्वैववयमक् य छन्त्यमढ ु ताः सख ु दःु खसंज्ञैिच् ू ाः पदमव्ययं तत ् ||१५५||

nirmānamohā jitasaṅgadoṣā adhyātmanityā vinivṛttakāmāḥ | dvandvairvimuktāḥ sukhaduḥkhasaṃjñaiḥ gacchantyamūḍhāḥ padamavyayaṃ tat ||


Free from pride and delusion, with the evil of attachment conquered, ever dwelling in the Self, their desire being completely stilled, liberated from the pairs of opposites known as pleasure and pain, the undeluded reach that Goal Eternal. Ridding the mind of all impurities and fixing it on Atman - these are the two intents on which the sadhaka engages himself. The mind becomes all-powerful as it gains in purity. Because of its purity it gains in purity. Because of his purity it gains access to Atman. The greatest and holiest of its achievements lies in its getting fixed in the Atman. Man becomes god through this benign act of the mind. Sri Ramakrishna: The bound soul is man; the freed soul is Iswara. न तद्भासयते सय ू ो न शशाङ्को न पावकः |

यद्ित्वा न ननवतयन्ते तद्िाम परमं मम ||१५-६|| na tadbhāsayate sūryo na śaśāṅko na pāvakaḥ | yadgatvā na nivartaṃte taddhāma paramaṃ mama ||

That the sun does not illumine not, nor the moon, nor the fire; (for it is the Light of Pure Consciousness). That is my Supreme Abode, going whiter they return not. On entering the sea, a river gets merged in it. In this wise, when realization comes, the Jivatman merges his individuality in the Paramatman. A man in a pitch-dark room does not cognize his body; but he retains the feeling, ‘I am.’ neither the sun, nor the moon nor fire is required by him to point out his awareness, ‘I am.’It is self-evident and self-sufficient. This awareness is Prajnanam. It is the ternal factor in man. While seeming to be


sullied, or while playing hide and seek, it is actually ever Itself. This awareness as Pure consciousness is eulogized as the Supreme State. It is infinite and immovable. It neither dies nor is it born. It is unaffected by time, space and causation. The Jivatman who identifies himself with this Absolute consciousness gain mukti. He does not individualize himself any more. Sri Ramakrishna: When pure camphor is lit, it leaves no residue. When mentation is absolved in Samadhi, the distinctions such as ‘I.’ ‘You’ and objective world vanish. Brahman, the Suddha Chaitanya or Pure Consciousness alone remains. ममैवांशो जीवलोके जीवभूतः सनातनः |

मनःषष्ठानीन्न्द्रयाणण प्रकृनतमथानन कषयनत ||१५-७|| mamaivāṃśo jīvaloke jīvabhūtaḥ sanātanaḥ | manaḥṣaṣṭhānīndriyāṇi prakṛtisthāni karṣati ||

An eternal portion of Myself having become the Jiva in the world of Jivas, attract the senses, with mind as the sixth, permanent in Prakriti. A drop of rain water is alien to the sea before falling into it. But the Jivatman is never an entity separate or independent of the Parmatman. As a wave is ever part of the sea, the individual soul is eternally part and parcel of Iswara. A Jivatman is one who thinks through ignorance that he is bound in Prakriti. It is by identification with Prakriti that he evolves the five senses and the mind. These instruments develop in him because of his ceaseless desire for self-expression and contact with the external world. He is called a Bhokta or a Bhogin due to his indulgence in the external world through the senses. He is said to be in the external


world of Jivas as long as he delights in sense- pleasures. His preparation for identification with the Paramatman in direct proportion to the control of the senses that he exercises. The relationship between the Jivatman and the Paramatman is corresponding to the relationship between the akasa in a pot and the akasa outside. These two are designated the Ghata akasa and Maha aksa respectively. The former akasa has a seeming individuality when the pot is in existence. But actually, the Maha akasa a line is irrespective of the existence or otherwise of the pot. Even so, the Paramatman alone is the eternal is the eternal verity putting on now and then the appearance of the Jivatman. Because of his identification with the Prakriti, the Jivatman is termed Karta-the agent and Bhogin-the one who enjoys. When these limiting attachments are eliminated, the Atman is in his original state. As the Jivatman he seems to be a part of the Paramatman. When the Jivahood goes, he is onewith the Paramatman. Sri Ramakrishna: The real nature of the Jivatman is Sat-chitananda. But through egoism he has assumed several upadhislimiting adjuncts and has forgotten his real nature. शरीरं यदवाप्नोनत यच्चाप्यत्ु रामतीश्वरः |

िह य िाननवाशयात ् ||१५-८|| ृ ीत्वैतानन संयानत वायुिन् śarīraṃ yadavāpnoti yaccāpyutkrāmatīśvaraḥ | gṛhitvaitāni saṃyāti vāyurgaṃdhānivāśayāt ||

When the lord obtains a body and when he leaves it, he takes these and goes, as the wind carries the scents from their sources.


The Jivatman is called the lord here because of his power over the body and the senses. The wind is smell-less by itself, but it acquires the scent inherent in the flowers. It is also capable of relinquishing those scents by and by. The Jivatman assumes the upadhis due to his attachment to the Prakriti; but as he detaches himself from it, he resumes his contentless consciousness. However, as long as he keeps up his concern with the Prakriti, he behaves like a magician with his equipment. Somewhere he spreads out his few things and shows his magic performance. Then he bundles up his belongings and goes to another place intent on the same show. Similarly, the Jivatman spreads out his senses, mind and his upadhis when he takes birth in one place. He withdraws them at death, only to project them again in another birth. श्रोत्रं चषुः मपशयनं च रसनं घ्राणमेव च | अगिष्ठाय मनश्चायं ववषयानुपसेवते ||१५-९|| śrotraṃ cakṣuḥ sparśanaṃ ca rasanaṃ ghrāṇameva ca | adhiṣṭhāya manaścāyaṃ viṣayānupasevate ||

Presiding over the ear, the eye, the touch, the taste, and the smell, as also the mind, he experiences objects. All the five senses serve as five different messengers to the indweller in the body. If a man be shut up in a cell with no outlet whatsoever he would perish deprived of air, water, food and light. But the Jivatman residing in the fort of his body gets all his requirements through the five senses. Sound the adjunct of akasa comes to him through the ear. The eye functions to bring the message of light and form, the adjunct of fire. The sense of touch which is the adjunct of air pervades all over his body intimating


him of heat and cold in the environment. Taste is the adjunct of water and the tongue serves him in this respect. The nose conveys to him the sense of smell. It being the adjunct of earth. And mind is the interpreter of the data brought in by all these senses. The Jivatman is cherished by all these six instruments, keeping him in contact with the external world. उत्रामन्तं न्मथतं वावप भुञ्जानं वा िुणान्न्वतम ् |

ववमूढा नानुपश्यन्न्त पश्यन्न्त ज्ञानचषुषः ||१५-१०|| utkrāmantaṃ sthitaṃ vā'pi bhuṃjānaṃ vā guṇānvitam | vimūḍhā nānupaśyanti paśyanti jñānacakṣuṣaḥ ||

The deluded do not see him who departs, stays and enjoys, who is conjoined with the Gunas, but they see, who possess the eye of wisdom. They are designated as the deluded - Vimudhah, because of their ignorance in regard to the Self, the foremost factor in themselves. Not knowing their own supreme worth and the profound possibilities in their existence, they merely give themselves over to the functioning of the senses which only aid their good and bad contact with the perishable objects outside. Limited and defective as the senses are, they are incapable of cognizing and contacting the self who stays in the body, enjoys the objects presented and departs from the body when it becomes unfit for occupation. Cognition of the Self alone is real cognition. And that is possible to only those who have the intuitive faculty or the eye of wisdom. Sri Ramakrishna: The human beings are all like pillows varying in their external appearances. One is red, another blue and a third yellow or black. But the stuff inside all of them is the same silk-


cotton. Similarly, some men are fair in color while others are ugly; some are good tempered and others are bad tempered. Still the same Iswara resides in the hearts of all of them. यतन्तो योगिनश्चैनं पश्यन्त्यात्मन्यवन्मथतम ् |

यतन्तोऽप्यकृतात्मानो नैनं पश्यन्त्यचेतसः ||१५-११|| yatanto yoginaścainaṃ paśyantyātmanyavasthitam | yatanto'pyakṛtātmāno nainaṃ paśyaṃtyacetasaḥ ||

Those who strive, endured with yoga, cognize him dwelling in the self; though striving, the unrefined and unintelligent see him not. The act of striving is common both to the yogi and the non-yogi. Nothing can be achieved without working for it. But the unrefined and unintelligent man labours the wrong way. He is not well established in self-control. Spiritual egoism creep around in his heart. Pride and vanity separate him from others. Such a man, though endeavouring in the spiritual line all through life, does not develop the eye of wisdom. But the yogi is engaged in all humility in the welfare of all. He does his earthly duties to perfection viewing them as service to the Lord. He is exemplary in his practice of austerity and self-control. And in subordinating the individual will to the Will of the Lord he is unreserved. Purity of the mind marks him for its own. He therefore develops the eye of wisdom as a matter of course. Sri Ramakrishna: All water leaks away even if there be a tiny hole in a water pot. In that manner, even if there be a trace of earthly attachment in the mind of a Sadhaka, all his spiritual practices come to nothing.


यदाहदत्यितं तेजो जिद्भासयतेऽणखलम ् |

यच्चन्द्रममस यच्चाग्नौ तत्तेजो ववद्गि मामकम ् ||१५-१२|| yadādityagataṃ tejo jagadbhāsayate'khilam | yaccandramasi yaccāgnau tattejo viddhi māmakam ||

That light which residing in the sun illumines the whole universe, that which is in the moon and in the fire - know that light to be Mine. The existence of a thing can be seen with the aid of light. The lights known to us come from the sun, the moon and the fire. And this light is the outcome of Sattva. As a mirror reflects the face, the Sattva Guna reflects Consciousness which is Atman. This Sattva comes from the Paramatman. As the sunlight reveals the inert substance, atman Chaitanya reveals awareness such as ‘I am.’ What the sun gives is merely the insentient light; whereas what is in the Atman is sentient light or sentience to be more precise. The insentient has no existence independent of the Light or Awareness of the Atman. The how of it is as follows: There are two rooms lit by the sun. One of them happens to be vacant; there is none to cognize the existence of the sunlight in it. The feeling ‘I am’ is not in that light as well. The existence of the non-existence of the sunlight in that room makes no difference. There is the sunlight in the next room as well. In addition to it, a man is present in that room. He witnesses his own existence and the existence of the sunlight in that room. The insentient light that comes from the sun, the moon and the fire is cognized by the Perceptive Light or the Cosmic Consciousness which is Iswara. The Light known as the Intelligence of the Knower reveals the


existence of the object known. The sun, the moon and the fire are all objects known and revealed by Atman, the Knower. िामाववश्य च भत ू ानन िारयार्मयहमोजसा |

पष्ु णामम चौषिीः सवायः सोमो भत्ू वा रसात्मकः ||१५-१३|| gāmāviśya ca bhūtāni dhārayāmyahamojasā | puṣṇāmi cauṣadhīḥ sarvāḥ somo bhūtvā rasātmakaḥ ||

Entering the earth, I support all beings by My energy; and having become the sapid moon I nourish all herbs. It is evident all over Nature that one form of energy transforms itself into another. Modern science takes advantage of this fact and turns the resources of nature to man’s advantage. On a close investigation it is found that no separation can be made between matters organic and inorganic, between forms of energy sensitive and inert. Life on earth, for instance, thrives by converting light and heat of the sun into sensitive energy. The manifest energy in its original form, as it emanates from Iswara, is known as Ojas. It pervades the entire universe and holds it intact. The movable and the immovable do all get their nourishment from it. The life energy comes in one form from the sun and in quite another form from the moon. The sapidity of the vegetable kingdom on earth is obtained from the moon. While being converted into suitable forms, all energy in fact comes from the Paramatman. अहं वैश्वानरो भूत्वा प्राणणनां दे हमागश्रतः |

प्राणापानसमायक् ु तः पचार्मयन्नं चतवु वयिम ् ||१५-१४||


ahaṃ vaiśvānaro bhūtvā prāṇināṃ deham āśritaḥ | prāṇ'āpāna-samāyuktaḥ pacāmy annaṃ catur-vidham ||

Abiding in the body of living beings as Vaisvanara, associated with Prana and Apna, I digest the four kinds of food. That energy is known as Vaisvanara which remains in the bodies of beings as warmth and aids the digestion of food. This energy is also known as Jataragni, the digestive fire. It is tended by the breathing that is going on incessantly. Food is partaken of in four different ways - chewing, sucking, licking and swallowing basing on the nature and form of food. Excluding the akasa, the other four elements, earth, water, fire and air constitute the food in four different ways. सवयमय चाहं हृहद सन्न्नववष्टो मत्तः ममनृ तज्ञायनमपोहनञ्च |

वेदैश्च सवैरहमेव वेद्यो वेदान्तकृद्वेदववदे व चाहम ् ||१५-१५|| sarvasya cāhaṃ hṛdi sanniviṣṭo mattaḥ smṛtirjñānamapoha naṃca | vedaiśca sarvairahameva vedyo vedāntakṛdvedavid eva cāham ||

And I am seated in the hearts of all; from Me are memory, knowledge, as well as their loss; I am verily that which has to be known by all the Vedas; I am indeed the author of the author of the Vedanta as well as the knower of the Vedas. The Lord resides as consciousness in the hearts of all. Memory of what has been done before is possible because of this consciousness. Knowledge or the faculty of understanding as to how to react to the changing circumstances - this power also comes from consciousness. As the unwanted old records are destroyed,


the purposeless retention in memory and the aimless fostering of unwanted knowledge - these are all done away with because of the proximity of consciousness. The various cosmic functions and the knowledge pertaining to them put together, are called the Vedas. It is the Paramatman revealing himself as Nature. Everything in Nature is in its own way expressing the glory of Iswara. Through the things impermanent His permanency is posited. His omniscience is evinced everywhere in Nature by things sentient and insentient. Anandam Brahman - that He is Bliss, is testified by the entire Nature. His omnipotence is also attested by the Cosmos. Beauty is all His, is borne testimony to by anything and everything in the universe. To know all these verities is to know the Vedas. Iswara is the knower of the Vedas. But He does not exhaust Himself in the manifest universe. A speck in Him has become all these. The truth of His being infinitely beyond Nature is Vedanta. द्वाववमौ पुरुषौ लोके षरश्चाषर एव च |

षरः सवायणण भत ू ानन कूटमथोऽषर उच्यते ||१५-१६|| dvāvimau puruṣau loke kṣaraścākṣara eva ca | kṣaraḥ sarvāṇi bhūtāni kūṭastho'kṣara ucyate ||

There are two Purushas in the world - the Perishable and the Imperishable. All beings are the Perishable, and the Kutastha is called the Imperishable. The Jivatman is the individualized consciousness. Since there is a beginning and an end to the process of individualization, he is classified as Kshara or the Perishable. The Jivatman being an


Upadhi or limiting assistant to Iswara, the Upadhi is also called the Purusha. The Jagat or the insentient universe is also an Upadhi to Iswara. But there is a fundamental difference between the Jivas being associated with the Prakriti or Maya and Iswara doing the same. The Jivas are all slaves to Maya while Iswara is eternally the Lord of it. Wielding power over Maya, He assumes various forms as if in sport. He is therefore called the Kutastha. Facets of this Iswara assume theological names such as Siva, Narayana and Bhagavati. From the Vedic times up till now, this Cosmic Purusha has undergone changes of names, forms and attributes according to the attitudes and attainments of the worshippers. The same Purusha provides scope for His being adored in a variety of ways by the different religionists. Sri Ramakrishna: The skin, the pulp, the nut and everything else in a fruit have all come from the same seed. Similarly, the conscious, the unconscious and all forms of existence have come from the same Iswara. उत्तमः पुरुषमत्वन्यः परमात्मेत्यि ु ाहृतः |

यो लोकत्रयमाववश्य बबभत्ययव्यय ईश्वरः ||१५-१७|| uttamaḥ puruṣastvanyaḥ paramātmetyudhāhṛtaḥ | yo lokatrayamāviśya bibhartyavyaya īśvaraḥ

But distinct is the Supreme Purusha called the Highest Self, the indestructible Lord, who pervades and sustains the three worlds. Iswara is called Saguna Brahman, He is the Lord of Maya. The Jivatmans and the Jagat are His attributes. Whatever glory, whatever divine manifestations, and whatever arresting attributes we are able to cognize without purified intellect - all these


sublimities belong to Iswara. Purushottama is He who is beyond even these celestial grandeurs. Modifications find no place in Him. He is the Nirguna Brahman. Prajnanam, Contntless Consciouness, Pure Consciousness, Awareness - these are some of the epithets by which He is indicated. He is Indeterminate but intense Consciousness. Limitations such as time, space and causation gain no access to Him. Mahanarayana, Sadasiva, Parasakti - these are some of the theological name attributed to Him. Sri Ramakrishna: How does Brahman stay in the human body? He is like the piston in a syringe. While being in the body, He remains untouched and unaffected by it. यममात्षरमतीतोऽहमषरादवप चोत्तमः | अतोऽन्मम लोके वेदे च प्रगथतः परु ु षोत्तमः ||१५-१८|| yasmātkṣaramatīto'hamakṣarādapi cottamaḥ | ato'smi loke vedeca prathitaḥ puruṣottamaḥ ||

As I transcend the Perishable and am even above the Imperishable, therefore am I known in the world and in the Veda as ‘Purushottama’ the Highest Purusha. Kshara is that which is perishable. The Prakriti is perishable and it is compared with the peepul tree. The Jivahood of the Jiva is also perishable while the Pure Consciousness in him is none other than the Imperishable Brahman, who is simultaneously with attributes and beyond attributes. The enlightened ones have extolled Him to the best of their understanding. For, the only thing that is knowable to them is He.


यो मामेवमसर्ममढ ू ो जानानत पुरुषोत्तमम ् |

स सवयववद्भजनत मां सवयभावेन भारत ||१५-१९|| yo māmevamasaṃmūḍho jānātipuruṣottamam | sa sarvavidbhajati māṃ sarvabhāvena bhārata ||

He, who, undeluded, knows Me as the Highest Self - he knows all, O Bharata, and he worships Me with all his heart. There is only one Reality. The deluded one sees plurality and not unity. Plurality is necessarily the spectacle of the phenomenal universe, constituted of the sentient and the insentient. As a Sadhaka advances in spiritual discipline he realizes divinity permeating the entire universe of plurality. Because of this benign vision his attitude towards the world gets divinized. His devotion to the Maker is then on the increase. That Iswara is the owner and supporter of everything, becomes evident subsequently. The best thing that the Jivatman can do is to develop all his faculties not for self-aggrandizement, but for the service of the Lord. That the Jivatman and the Jagat are all part and parcel of Iswara, is next realized. The self-importance to which man is habitually addicted is trimmed of its tenderness. With or without the multitudes participating in the Lord’s grand sport of the creation, the preservation and the destruction, His sport goes on in perfect symphony. The blessed privilege of the Jivatman is to be a dedicated instrument in the hands of the lord and thus terminate the delusion of his individualized existence. The goal in life of the Jivatman is to make himself over to the Parmatman. The Prakriti aspect in him is surrendered to Iswara or the Saguna Brahman. The Purusha aspect in him merges in Nirguna Brahaman in the


manner in which the space in a pot merges in the cosmic space when the pot is broken. Sri Ramakrishna: When the steamer on the Ganges touches the sea, it sails to the yonder regions, unknown to people this side. Even so, when the Jivatman merges in Brahman, he does not return to the relative existence. इनत िुह्यतमं शामत्रममदमुक्तं मयानघ |

एतद्बद् ु ध्वा बद् ु गिमान्मयात्कृतकृत्यश्च भारत ||१५-२०|| iti guhyatamaṃ śāstramidamuktaṃ mayā'nagha | etatbuddhvā buddhimānsyātkṛtakṛtyaśca bhārata ||

Thus, O sinless one, has this most profound teaching been imparted by Me. Knowing this a man becomes enlightened, O Bharata, and all his duties are accomplished. He who has realized Brahman is the Jnani. All his duties and obligations terminate in the realization of Brahman. And there is no duty superior to the enlightenment in Brahman. There is no ideal superior to Brahmavidya. There is no attainment superior to that of Brahman. The knower of Brahman becomes Brahman; and that is Mukti Sri Ramakrishna: The human birth is rare to obtain. After having obtained it, if man does not aspire for the realization of Iswara, he is born in vain. इनत श्रीमद्भिवद्िीतासूपननषत्सु रह्मववद्यायां योिशामत्रे श्रीकृष्णाजन ुय संवादे पुरुषोत्तमयोिो नाम पञ्चदशोऽध्यायः॥


Iti Srimad bhagavadgitasupanisatsu brahmavidyayam yogasastre sri Krishnarjuna samvade purusottama yogo nama pancadaso’dhyahah |

In the Upanishad of the Bhagavad Gita, the knowledge of Brahman, the Supreme, the science of Yoga and the dialogue between Sri Krishna and Arjuna, this is the fifteenth discourse designated: Purushottama Yoga


Daivasura Sampad Vibhaga Yoga The Yoga of Division Between the Divine and The Demonical Chapter 16

दै वासरु सर्मपद्ववभाियोि: The Divine Traits - The Demoniac Traits - The Effects of the two Traits – The Demoniacal Ways – The Fall of the Asuras – Libration from the Asura Fetters – Scripture is the Guide. श्रीभिवानव ु ाच |

अभयं सत्त्वसंशद् ु गिज्ञायनयोिव्यवन्मथनतः |

दानं दमश्च यज्ञश्च मवाध्यायमतप आजयवम ् ||१६-१|| śrībhagavānuvāca: abhayaṃ sattvasaṃśuddhirjñānayogavyavasthitiḥ | dānaṃ damaśca yajñaśca svādhyāyastapa ārjavam ||

The Blessed Lord said: Fearlessness, Purity of heart, steadfastness in knowledge and Yoga, almsgiving, control of the senses, Yajna, study of the scriptures, austerity and straight forwardness. Fear in all of its forms resolves itself into the fear of being hurt or killed. It is based on the ignorance that one is the body and not the Atman. The one given to fear is good for nothing. But all merits are born of fearlessness. The symbolic pose of abhaya or fearlessness is characteristic of all the Deities that represent Iswara. The idea is that Godhood and fear are incompatible. As a sadhaka draws near God, he rids himself of all fears.


One is said to be established in the purity of heart when one makes no difference whatsoever between the welfare of oneself and the welfare of others. He who is able to distinguish between the things that are lasting and those that are evanescent, is gifted with jnana or knowledge. It is yoga when one seeks that which is permanent and shuns that which is impermanent. Great is the result when there is steadfastness in the pursuit of both knowledge and yoga. Benefaction extended on right lines is almsgiving. The heat expands when one shares the things good and useful with deserving people. Genuine gifts are those which are offered with love, kindness and humility. The senses are prone to indulgence thereby causing harm to the enjoyer. They are the gateways to hell when they run riot. Curbing them is the first step in the path of discipline. Mastery over the senses brings in its train all blessings leading to the Divine. Yajna means sacrifice. Any act that brings the maximum public good and that cures the performer of his selfishness, is Yajna. It need not necessarily be a traditional ritual associated with the sacrificial fire, the priest and the oblation. Self-effacement, glorifying God and the benefaction to people - these are the marks of a well performed Yajna. The study of the scriptures is the privilege of man. The seers, sages and saints have left them as an invaluable gift. It is open to man to pursue those sacred books devotedly and critically too if he is so inclined. This study is the healthiest of all. It rids man of superstition and guides him Godward. It is possible for man to reorganize his mind, to improve upon his mode of life and to give


himself over to spirituality when all these acts are undertaken deliberately, it is austerity-tapas. Straightforwardness is just the opposite of crookedness. It is the act of harmonizing the thought, word and deed on noble purposes frankly and openly. अहहंसा सत्यमरोिमत्यािः शान्न्तरपैशन ु म् |

दया भत ू ेष्वलोलप्ु त्वं मादय वं ह्रीरचापलम ् ||१६-२|| ahiṃsā satyamakrodhastyāgaḥ śāntirapaiśunam | dayā bhūteṣvaloluptvaṃ mārdavaṃ hrīracāpalam ||

Non-injury, truth, absence of anger, renunciation, serenity, absence of calumny, compassion to beings, uncovetousness, gentleness, modesty, absence of fickleness. All lives at all levels are the manifestations of the one Cosmic Life - the Lord. Recognizing sacredness in them and not choosing to hurt them for sport, is non-injury –ahimsa. God is truth and the phenomenon a mere appearance. Directing one’s mind, speech and action to claiming and glorifying God is truth. Whatever is done, said or tolerated to esteem earthly life is the negation of truth or satyam. Anger makes its appearance in one when one feels that others do not come up to one’s expectations. In other words, when one’s desires are obstructed, one rises in anger. But when one remains unaffected by the behavior of others, one does not fall a victim to anger – this is akrodhah. All things sentient and insentient belong to Iswara and not to man. To be fixed in this fundamental is renunciation - tyagah.


Every time mind gets disturbed it loses its stamina. But as it gains in self-confidence and equilibrium it is progressing towards serenity - santi. Misrepresentation is disrespect for others and misrepresenting them on flimsy or false grounds; it is born of a low mentality. But a sadhaka imbued with divine traits is genuinely free from calumny-apaisunam. When the sight of other beings in distress draws out sympathy and fellow feeling, it is a mark of compassion to being - bhutesu daya. No thought of appropriating the properties of other should rise in the mind of one at whose disposal they happen to be placed. That individual is then said to be established in uncovetousness (absent of greediness) - aloluptam. Mardavam means gentleness. It is found in those who are refined in character. Praise tickles (delights) the vanity of an ordinary man. But a cultured person feels bashful when praised. It is the sign of modesty – hrih. Shaking the body and the limbs unnecessarily and play around on weak grounds are the symptoms of crudity (rudeness) Achapalam or the absence of fickleness (absent of changeability) is seen in one endowed with a divine element. तेजः षमा िनृ तः शौचमद्रोहो नानतमाननता |

भवन्न्त सर्मपदं दै वीममभजातमय भारत ||१६-३|| tejaḥ kṣamā dhṛtiḥ śaucamadroho nātimānitā | bhavanti saṃpadaṃ daivīmabhijātasya bhārata ||


Vigor, forgiveness, fortitude, purity, absence of hatred absence of pride, these belong to one born for a divine state, O Bharata. To be imbued with tejas or vigor is a divine quality. This energy is always utilized for putting sown evil and for upholding virtue. Kshama means forgiveness. It is the ornament of a hero who has the capacity and the opportunity to punish the wrong done to him, but who does not exercise his power for self-declaration. Instead, he aims at self-effacement by forgiving the offender and forgetting the wrong. Dhrtih means endurance. It is an attitude of mind which serves both as a tonic to and solution against the weariness of, the body and mind. It wards off laziness. Saucham means purity both within and without. External cleanliness is easy of observance. But keeping the mind clean is more important. When the mind clean is more important. When the mind is pure, speech and action become naturally wholesome. In the process of the evolution of beings hatred has its part to play; and so, it gets fixed in them. But it is a blemish in a highly evolved state. Therefore, it has to be erased from the mind. Adroha means absence of hatred. The natural tendency of man is to appear important in the eyes of others. The self-assumed importance expresses itself as prideatimanita. But a true examination into the glory of God forces man to renounce pride as a disease of the mind. All the virtues enumerated in the above three stanzas bring man’s divine nature into relief. The demoniacal nature which is the opposite is next delineated: -


दर्मभो दपोऽमभमानश्च रोिः पारुष्यमेव च | अज्ञानं चामभजातमय पाथय सर्मपदमासुरीम ् ||१६-४|| dambho darpo'bhimānaśca krodhaḥ pāruṣyameva ca | ajñānaṃ cābhijātasya pārtha saṃpadamāsurīm ||

Ostentation, arrogance and self-conceit, auger and also harshness and ignorance belong to one who is born, O Partha, for a demonic state. Putting up a show of good behavior and dinning oneself in selfimportant garments is display. Arrogant oneself as superior to others is arrogance. Priding oneself on being educated, moneyed and high born is pride. As a dog greets another strange dog with a roar, the demoniac man asserts his individuality with anger. He exhibits his harness by mimicking a weak man as strong, a bind man as having beautiful eyes and a poor man as rich. He shows ignorance by holding unrighteousness as righteousness. Sri Ramakrishna: Rice cakes have their exterior coating made of rice flour. But their inner contents are of different edibles. Similarly, in external appearance all are human beings. But in their mental make-up they vary from the divine to the devilish. दै वी सर्मपद्ववमोषाय ननबन्िायासुरी मता |

मा शच ु ः सर्मपदं दै वीममभजातोऽमस पाण्डव ||१६-५|| daivī saṃpadvimokṣāya nibandhāyāsurī matā | mā śucaḥ saṃpadaṃ daivīmabhijāto'si pāṇḍava ||

The divine nature is deemed for liberation, the demoniacal for bondage; grieve not, O Pandava, you are born for a divine state.


The tendencies acquired by a soul during a lifetime do not get lost with it. They are carried in a potential form for further development in births yet to come. The divine traits assimilated in successive transmigrations contribute for liberation from Samsara or the trail of births and deaths. The demoniac trails on the other hand forge the bondage of phenomenal existence and perpetuate the cycle of births and deaths. There is a possibility of Arjuna’s doubting about the state into which he is born. The Lord who is the knower of the past, present and future of the Jivatman allays this doubt, by assuring him of his divine state and of his being quite fit for emancipation. द्वौ भूतसिौ लोकेऽन्ममन्दै व आसुर एव च |

दै वो ववमतरशः प्रोक्त आसरु ं पाथय मे शण ृ ु ||१६-६|| dvau bhūtasargau loke'smindaiva āsura eva ca | daivo vistaraśaḥ prokta āsuraṃ pārtha me śṛṇu ||

There are two types of beings in this world, the divine and the demoniacal; the divine has been described at length; hear from Me, O Partha, of the demonical. Beings mobile and immobile all possess countless characteristics. But they may be all easily brought under two broad types-the divine and the demonical. The former is pleasing and the later disturbing. The one aids development and the other delays it. The divine elements have already been elaborated upon; the Asura elements yet remain to be explained. Negative ideas and ideals which are detrimental to the spiritual growth of man, find no place in a dissertation like the Bhagavad Gita. Still, when the potential harm in them is pointed out, the sadhaka is able to guard


himself against those evils. For this reason, the Lord dilates on them to the extent necessary. प्रववृ त्तं च ननववृ त्तं च जना न ववदरु ासुराः |

न शौचं नावप चाचारो न सत्यं तेषु ववद्यते ||१६-७|| pravṛttiṃ ca nivṛttiṃ ca janā na vidurāsurāḥ | na śaucaṃ nāpi cācāro na satyaṃ teṣu vidyate ||

The demonic know not what to do and what to refrain from; neither purity, nor right conduct nor truth is found in them. Commendable acts are those which are encouraging to the general welfare of man. They are designated as dharma. Prohibited acts are those which deprave man and ruin his career. They are condemned as adharma. The good always conform to dharma. Animals are not altogether ignorant of dharma and adharma. Instinctively they understand what to do and what to refrain from. But men of the Asura type are devoid of discrimination in this respect. Impure thought alone sprouts in their minds. Their physical habits and doings are anything but clean. Utterances coming out from them are distorted, diabolical and devoid of truth. Pollution of the entire personality is what is found in them. If the demoniac be asked as to why they behave unkindly, the justification they make give up their temperament. असत्यमप्रनतष्ठं ते जिदाहुरनीश्वरम ् | अपरमपरसर्मभत ू ं ककमन्यत्कामहै तक ु म ् ||१६-८|| asatyamapratiṣṭhaṃ te jagadāhuranīśvaram | aparasparasaṃbhūtaṃ kimanyatkāmahaitukam ||


They say, “the universe is unreal, without a moral basis, without a God, born of mutual union, brought about by lust; What else?” Truth, dharma and God are the different expressions of the Reality which governs the universe. The knowers, the believers, the moralists and the theists are those who live in tune with God’s Law. The infidels. The profligates, the atheists and the nihilists are those who deny or defy the Law. Whatever is, is the outcome of lust and it may therefore be lustfully indulged in - is the creed of this type of people. Sri Ramakrishna: A worldling can easily be known from the way in which he dislikes matters religious. He objects to the chanting of the name of the Lord and to listening to the singing of His glory. He prevents the others from taking to the path of religion. Religious institutions are condemned by him. He openly ridicules the holy men and the holy orders. Such behaviour is the mark of the man steeped in worldliness. एतां दृन्ष्टमवष्टभ्य नष्टात्मानोऽल्पबुद्ियः |

प्रभवन्त्युग्रकमायणः षयाय जितोऽहहताः ||१६-९|| etāṃ dṛṣṭimavaṣṭabhya naṣṭātmāno'lpabuddhayaḥ | prabhavantyugrakarmāṇaḥ kṣayāya jagato'hitāḥ ||

Holding this view, these ruined souls of small intellect, of fierce deeds, rise as the enemies of the world for its destruction. Man’s intellect dwindles away as he becomes slave to the senses. Unconscionable sense-understanding ends in self-wiping out. Adharma or wickedness is the outcome of it. This vicious act contaminates the world and causes the greatest harm. Still, they have a negative purpose to serve. That falsehood and wickedness


are not the path to self-liberation, is made evident by the base life of the demoniac. काममागश्रत्य दष्ु परू ं दर्मभमानमदान्न्वताः |

मोहाद्िह ृ ीत्वासद्ग्राहान्प्रवतयन्तेऽशगु चव्रताः ||१६-१०|| kāmamāśritya duṣpūraṃ dambhamānamadānvitāḥ | mohādgṛhītvāsadgrāhānpravartante'śucivratāḥ ||

Filled with insatiable desires, full of hypocrisy, pride and arrogance, holding evil idea through delusion, they work with impure resolve; गचन्तामपररमेयां च प्रलयान्तामुपागश्रताः |

कामोपभोिपरमा एतावहदनत ननन्श्चताः ||१६-११|| cintāmaparimeyāṃ ca pralayāntāmupāśritāḥ | kāmopabhogaparamā etāvaditi niścitāḥ ||

Beset with immense cares ending only with death, regarding gratification of lust as the highest, and feeling sure that that is all; Their dishonorable and energetic desires seem to the others to have come to an end with death. But actually, those desires get buried in their inner core. Only to remanifest themselves in the next birth. Tendencies become hidden at death as they do in sleep. Sri Ramakrishna: The earth-bound people do not learn a lesson even when overcome with acute pain, disappointments, failures and misfortunes in life. They are like the camels which go on biting off thorny shrubs unmindful of the bleeding caused to their lips.


A dearly loved wife dies or deserts; the man forgets all about it and remarries. The sudden passing away of a beloved child brings in unhappiness. But in a few days the brushes it aside and gets absorbed in life. The mother weeps and cries over the death of her baby. The next moment she is busy arranging her jewels and costly clothing, methodically attending to her toilet as well. The parents are driven into poverty because of the marriages of two or three daughters. Still the producing continues as usual! In trial the property is drained away; but on that ground further trial does not stop. Though there is no money to maintain the existing family of children, new additions do not fail to come in year after year. How strange! आशापाशशतैबद् य िाः कामरोिपरायणाः | ईहन्ते कामभोिाथयमन्यायेनाथयसञ्चयान ् ||१६-१२|| āśāpāśaśatairbaddhāḥ kāmakrodhaparāyaṇāḥ | īhante kāmabhogārthamanyāyenārthasaṃcayān ||

Bound by a hundred ties of hope, given over to lust and anger, they strive to secure by unjust means hoards of wealth for sensual enjoyment. Dravya yajna or the worship of the Lord through the gaining of wealth by fair means and the spending of it on noble causes, is enjoined in the scriptures; and the virtuous people adopt it in their lives. But the men of Asura mould make life complicated by cruel competition. Frenzy, falsehood and fraud are the norm with them. They amass wealth rapaciously for voluptuous sense- indulgence.


Sri Ramakrishna: Men are of two kinds. Those mere man’s mould only is base and vulgar. Lust and greed for wealth govern them. But the superior kind of men strive for spiritual importance. इदमद्य मया लब्िमममं प्राप्मये मनोरथम ् |

इदममतीदमवप मे भववष्यनत पुनियनम ् ||१६-१३|| idamadya mayā labdhamimaṃ prāpsye manoratham | idamastīdamapi me bhaviṣyati punardhanam ||

“This today has been gained by me; this desire I shall fulfil; this is mine, and this wealth also shall be mine in future.” असौ मया हतः शत्रह ु यननष्ये चापरानवप |

ईश्वरोऽहमहं भोिी मसद्िोऽहं बलवान्सख ु ी ||१६-१४|| asau mayā hataḥ śatrurhaniṣye cāparānapi | īśvaro'hamahaṃ bhogī siddho'haṃ balavānsukhī ||

“That enemy has been slain by me, and others also shall I slay. I am a lord, I enjoy. I am successful, powerful and happy.” आढ्योऽमभजनवानन्मम कोऽन्योऽन्मत सदृशो मया | यक्ष्ये दामयामम मोहदष्य इत्यज्ञानववमोहहताः ||१६-१५|| āḍhyo'bhijanavānasmi ko'nyosti sadṛśo mayā | yakṣye dāsyāmi modiṣya ityajñānavimohitāḥ ||

“I am rich and well-born. Who else is equal to me? I will sacrifice, I will give alms, I will rejoice,” Thus deluded by ignorance; अनेकगचत्तववभ्रान्ता मोहजालसमावत ृ ाः |

प्रसक्ताः कामभोिेषु पतन्न्त नरकेऽशच ु ौ ||१६-१६||


anekacittavibhrāntā mohajālasamāvṛtāḥ | prasaktāḥ kāmabhogeṣu patanti narake'śucau ||

Bewildered by many a fancy, enmeshed in the snare of delusion, addicted to the gratification of lust, they fall into a foul hell. Whatever one has in one’s mind is projected by that one on the world outside and fancied as an external reality. To the one good at heart the external world is a heaven. But to another vile at heart, the same world offers a spectacle of a foul hell. आत्मसर्मभाववताः मतब्िा िनमानमदान्न्वताः | यजन्ते नामयज्ञैमते दर्मभेनाववगिपूवक य म ् ||१६-१७|| ātmasaṃbhāvitāḥ stabdhā dhanamānamadānvitāḥ | yajante nāmayajñaiste dambhenāvidhipūrvakam ||

Self-conceited, stubborn, filled with the pride and intoxication of wealth, they perform sacrifice in name for ostentation, disregarding ordinance. The performance of rituals has undergone change with the passage of time. The performance of Yajna has become scarce in these days, the temple worship having taken up its place. There are people today who build temples for self-advertisement, who conduct religious celebrations for pomp and show and who arrange for elaborate and costly worship in temples not for devotion but for name and fame. अहं कारं बलं दपं कामं रोिं च संगश्रताः | मामात्मपरदे हेषु प्रद्ववषन्तोऽभ्यसय ू काः ||१६-१८||


ahaṃkāraṃ balaṃ darpaṃ kāmaṃ krodhaṃ ca saṃśritāḥ | māmātmaparadeheṣu pradviṣanto'bhyasūyakāḥ ||

Given over to egoism, Power, insolence, lust and wrath, these malicious people hate Me in their own bodies and those of others. Men of demoniacal temperament augment whatever little merit that is found in them and claim for themselves qualifications to which they are utter strangers. It is impossible to rid them of conceit born of ignorance. The power that is theirs is utilized for humiliating others. The rudeness inherent in them sticks them ever into the wrong path. That the Lord’s gentle presence is in the hearts of all is denied by them. By sense-indulgence they damage their bodies which are all the temples of God; by hurting others they commit the same offence again against God. The downfall of the demoniac is in this way sealed. तानहं द्ववषतः रुरान्संसारे षु नरािमान ् |

क्षषपार्मयजस्रमशभ ु ानासरु ीष्वेव योननषु ||१६-१९|| tānahaṃ dviṣataḥ krurānsaṃsāreṣu narādhamān | kṣipāmyajasramaśubhānāsurīṣveva yoniṣu ||

Those cruel haters, worst among men in the world, I hurl these evil-doers for ever into the wombs of the demons only. Transmigration into the high or the low is according to karma. And its continuity is kept up by the force of karma which persists until the dawn of knowledge. The Lord therefore makes this statement.


आसुरीं योननमापन्ना मूढा जन्मनन जन्मनन |

मामप्राप्यैव कौन्तेय ततो यान्त्यिमां िनतम ् ||१६-२०|| āsurīṃ yonimāpannā mūḍhā janmanijanmani | māmaprāpyaiva kaunteya tato yāntyadhamāṃ gatim ||

Entering into demoniac wombs, the deluded ones, in birth after birth, without ever reaching Me, they thus fall, O Kanuteya, into a condition still lower. The base nature in a man hurls him into state baser and yet baser. Like a stone rolled down the slope of a hill, he falls into the abyss of depravity. बत्रवविं नरकमयेदं द्वारं नाशनमात्मनः | कामः रोिमतथा लोभमतममादे तत्त्रयं त्यजेत ् ||१६-२१|| trividhaṃ narakasyedaṃ dvāraṃ nāśanamātmanaḥ | kāmaḥ krodhastathā lobhastasmādetattrayaṃ tyajet ||

Triple is this gate of hell, destructive of the self - lust, anger and greed; therefore, should one abandon these three. The origin of the demoniacal disposition is pointed out here. It is fostered by these three evils. The nature of greed is to appropriate all objects of sense-enjoyment exclusively to oneself. Any one of the three vices mentioned here is sufficient to bind man to abomination. Woe unto man when all the three make an alliance and rule his min. They do not allow him to emerge from wickedness.


एतैववयमुक्तः कौन्तेय तमोद्वारै न्मत्रमभनयरः |

आचरत्यात्मनः श्रेयमततो यानत परां िनतम ् ||१६-२२|| etairvimuktaḥ kaunteya tamodvāraistribhirnaraḥ | ācaratyātmanaḥ śreyastato yāti parāṃ gatim ||

The man who is liberated from these three gates to darkness, O kanuteya, practices what is good for him and thus goes to the Supreme Good. Misery is another name for hell. Whenever man is distressed and unhappy he is for the time being in hell. And why should there be this unwanted hellishness for him? It is all due to his want of insight. Ignorance is the root of all misery. It is again the originator of lust, anger and greed. The Satan of ignorance is the instigator encouraging man to indulge in lust, anger and greed. When these three evils are eliminated, the path of enlightment opens. The darkness of ignorance vanishes of its own accord. Man progresses in Sreyas. When the demoniacal man takes to the divine way his progress is very rapid. A zealous convert that he is, he hastens quickly Godward. यः शामत्रववगिमुत्सज्ज् ृ य वतयते कामकारतः |

न स मसद्गिमवाप्नोनत न सख ु ं न परां िनतम ् ||१६-२३|| yaḥ śāstravidhimutsṛjya vartate kāmakārataḥ | na sa siddhimavāpnoti na sukhaṃ na parāṃ gatim ||

He who, casting aside the ordinances of the scriptures, acts on the impulse of desire, attains not perfection, nor happiness nor the Supreme Goal.


The function of the scriptures is to guide man to perfection. The restriction from them comes both positively and negatively. Urging to do the good and auspicious is the positive injunction; and admonition against doing the bad and harmful deeds is the negative injunction. But the way of the Asuras is to behave counter to the teachings of the scriptures. They indulge in the prohibited acts and refrain from the authorized ones. Whereas by obeying and faithfully following the ordinances of the scriptures, man progresses towards perfection. Its immediate result is that he gains in happiness in the life here and he prepares himself for the Supreme Goal that is to be gained ultimately. तममाच्छामत्रं प्रमाणं ते कायायकाययव्यवन्मथतौ | ज्ञात्वा शामत्रवविानोक्तं कमय कतमुय महाहयमस ||१६-२४|| tasmācchāstraṃ pramāṇaṃ te kāryākāryavyavasthitau | jñātvā śāstravidhānoktaṃ karma kartumihārhasi ||

Therefore, let me the scriptures be your authority in deciding what ought to be done and what ought not to be done. Having known what is said in the ordinance of the scriptures you should act here. The purpose of the scriptures is to guide man in living a perfect life on earth and to remind him repeatedly of the Supreme Goal which is supramundane and which ought to be sought after earnestly. This being the case, bound as man is both to karma and to earth. Whatever he does here on earth ought to get the sanction of the scriptures. And those that are divinely disposed involuntarily do acts that are quite in tune with the teachings of the scriptures. In fact, their doings and the injunctions of the scriptures are in corroboration of one another.


Sri Ramakrishna: “What particular Sastra do you follow?” was the question put to Sri Ramakrishna by a devotee. “I follow no Sastra whatever. I plead with the Deity residing in my heart for directions, and act and live as I am guided by that Being. Therefore, I have not made any mistake in my life. What I am made to do and to utter by the Deity within, would not come into conflict with Sastras” This was the answer given by. इनत श्रीमद्भिवद्िीतासूपननषत्सु रह्मववद्यायां योिशामत्रे श्रीकृष्णाजन ुय संवादे दै वासरु सर्मपद्ववभाियोिो नाम षोडशो ऽध्यायः॥

Iti Srimad bhagavadgitasupanisatsu brahmavidyayam yogasastre sri Krishnarjuna samvade daivasurasampad vibhagayogo nama sodaso’dhyahah |

In the Upanishad of the Bhagavad Gita, the knowledge of Brahman, the Supreme, the science of Yoga and the dialogue between Sri Krishna and Arjuna, this is the sixteenth discourse designated:

Daivasura Sampad Vibhaga Yoga


Sraddhatraya vibhaga yoga The Yoga of the threefold sraddha Chapter 17 श्रद्िात्रयववभाियोि: Confidence graded – The Three Kinds of Food – The Three Types of Worship – The Threefold Austerity – The Threefold Gift – Demerits Turned into Merits. अजन ुय उवाच |

ये शामत्रववगिमत्ु सज्ज् ृ य यजन्ते श्रद्ियान्न्वताः |

तेषां ननष्ठा तु का कृष्ण सत्त्वमाहो रजमतमः ||१७-१|| arjuna uvāca: ye śāstravidhimutsṛjya yajante śraddhayānvitāḥ | teṣāṃ niṣṭhā tu kā kṛṣṇa sattvamāho rajastamaḥ ||

Arjuna said: What is the nature of the devotion of those, O Krishna, who though disregarding the ordinance of the Sastras, perform sacrifice with Sraddha? Is it one of Sattva, Rajas or Tamas? Arjuna is obliged to raise this question for obvious reason. There are people who are very earnest about pursuing the path of selfperfection. To that extent, therefore, they are free from lust, anger and greed. They are definitely not of the demoniac type. Their knowledge of the scriptural regulations is very small, though they are not antipathic to it. Circumstances do not permit their acquiring accurate and elaborate knowledge of the scriptures. They pursue the right path being prompted by their pure motive. Is their


earnestness to be regarded as Sattvika which takes them upward, or as Rajasika which keeps them where they are, or as Tamaksika which pushes them downward? श्रीभिवानुवाच |

बत्रवविा भवनत श्रद्िा दे हहनां सा मवभावजा | सान्त्त्वकी राजसी चैव तामसी चेनत तां शण ृ ु ||१७-२|| śrībhagavānuvāca: trividhā bhavati śraddhā dehināṃ sā svabhāvajā | sāttvikī rājasī caiva tāmasī ceti tāṃ śṛṇu ||

The Blessed Lord said: The Sraddha of the embodied is of three kinds, born of their nature - the Sattvika, the Rajasika and the Tamasika. Hear now about it. The doings of a Jivatman get surrounded in his mind as impressions, which do no perish along with the death of the gross body. They are latent in the mind stuff to remanifest themselves as tendencies in the next birth. The continuity of his disposition is kept up in this way. By observing his inclinations and doings from birth onwards, the Guna predominant in him can be detected. सत्त्वानुरूपा सवयमयश्रद्िा भवनत भारत |

श्रद्िामयोऽयं परु ु षो यो यच्रद्िः स एव सः ||१७-३|| sattvānurūpā sarvasya śraddhā bhavati bhārata | śraddhāmayo'yaṃ puruṣo yo yacchraddhaḥ sa eva saḥ ||

The Sraddha of every man, O bharata, is in accordance with his natural disposition. Man is of the nature of his Sraddha; what his Sraddha is, that verily he is.


Free will comes increasingly into play as beings evolve in existence. The higher the being, the more its free-will is in evidence. At the human level it comes into bold relief. The destiny of man is shaped by the use to which this talent is put. We call it sraddha when the free-will is all directed to self-imitation. This effort in particular is the privilege of man. The attitude assumed by the mind characterizes its sraddha. It is awake to the reality of things and alert to play its part capably. In the discharge of duty, it is given to zeal and not idleness and comfort. The man of sraddha has self-assurance in himself, faith in the ideal he has chosen and reverence for the person who guides him. The means that he adopts is always pure and praiseworthy. He is ever calm and serene while translating his ideal into practice. The Youth Nachiketas of the Kathopanishad fame is a model for sraddha. The visvajit Yajna performed by his father Gautama was found by him to be defective and devoid of the required earnestness. The faithful son therefore offered himself to be given away as gift to somebody, hoping that this act would be at least a partial punishment for the mean way of the father. But the unwilling father became annoyed and blurted out that he would hand the lad over to Yama, the god of death. The dutiful son devoted the truth felt no word of his father should ever pass off as empty utterance without of determined. He not only made the parent’s statement meaningful but also gained in karma and jnana by his duty-bound departure to the domains of Yama. The allfullness of his sraddha is demonstrated by his choice of the three boons bestowed on him by the lord of death. For the first boon, he sought the pacification of his father, as a loving and dutiful son.


For the second boon, he sought the ways and means of earning all earthly prosperity and enjoyment. As the third boon he obtained Supreme Knowledge from Yama. The selection of the boons indicates the lad’s exemplary character and awareness to the ideals in life. A stone soars up in the sky to the extent motivation is informed to it. A tree grows up in tune with its inherent energy. A lotus shoots up along with the rise in the level of the water in the pond. Similarly, man rises in this worth and attainments corresponding to the sraddha with which he is endowed. He is nothing more and nothing less than what his sraddha is. The sraddha in a man manifests itself in various channels. One among them is in the adoration that he makes of the almighty. यजन्ते सान्त्त्वका दे वान्यषरषांमस राजसाः |

प्रेतान्भूतिणांश्चान्ये यजन्ते तामसा जनाः ||१७-४|| yajante sāttvikā devānyakṣarakṣāṃsi rājasāḥ | pretānbhūtagaṇāṃścānye yajante tāmasā janāḥ ||

Sattvika men worship the Devas; Rajaskia, the Yakshas and the Rakshasas; the others- the Tamasikamen - the pretas and the hosts of bhutas. Men commingle with men in accordance with their temperament and disposition. It is but natural that the good associate with the good, and the bad with the bad. This classification goes on the realm of worship as well. The Sattvika group takes to the adoration of the Paramatman whose facets are Siva, Vishnu, Ambika, Ganesa and Subrahmanya. The Rajasika type attributes to the deity or deities characteristics which are their own.


Revenge, anger, harm - these are the traits attributed by the Rajasika men to their gods whom they worship zealously. The Tamasika men are lazy and ignorant. Their conception of godhood is in tune with their character. The god they worship is a wild deity that delights in hurting and teasing people. अशामत्रववहहतं घोरं तप्यन्ते ये तपो जनाः | दर्मभाहं कारसंयक् ु ताः कामरािबलान्न्वताः ||१७-५|| aśāstravihitaṃ ghoraṃ tapyante ye tapo janāḥ | dambhāhaṃkārasaṃyuktāḥ kāmarāgabalānvitāḥ ||

Those men who practice violent austerities not enjoined by the scriptures, given to hypocrisy and egoism, impelled by the force of lust and attachment, कषययन्तः शरीरमथं भत ू ग्राममचेतसः |

मां चैवान्तःशरीरमथं तान्न्वद्ध्यासुरननश्चयान ् ||१७-६|| karṣayantaḥ śarīrasthaṃ bhūtagrāmamacetasaḥ | māṃ caivāntaḥśarīrasthaṃ tānviddhyāsuraniścayān ||

Fools that they are, torture their organs, and Me, too, who dwell within the body - know that they are Asurika in their resolve. The austerities practiced by the Asurika people are in no way pleasing to themselves. Bare-bodied they lie on spikes while keeping one hand always lifted up, they try to stand on one leg only, hoping to acquire mystic power thereby. They keep gazing at the sun constantly unmindful of the harm done to the eyes. Their attempts are as much painful to the beholders as to the performers themselves. The Lord residing in the heart as morality is denied by these demoniac people. He who is beyond happiness and misery


seems to be subjected to misery at the hands of these crude people. Their so-called self-culture is in no way in tune with the path followed by the holy men. It runs counter to the teachings of the scriptures. They seem to be endowed with sraddha, but actually their practices are critical. (5-6) आहारमत्ववप सवयमय बत्रवविो भवनत वप्रयः | यज्ञमतपमतथा दानं तेषां भेदमममं शण ृ ु ||१७-७|| āhārastvapi sarvasya trividho bhavati priyaḥ | yajñastapastathā dānaṃ teṣāṃ bhedamimaṃ śṛṇu ||

The food also that is dear to all is of three kinds. So are the Yajnas, austerities and gifts. Hear now of the distinction of theses. The food habits, traditions, usages and meritorious acts may vary among nations and countries. There may be apparent conflicts among them. But karma by itself is neither good nor bad. The motive that impels it and the effect that it produces on man contribute to make it good or bad. How the sanctioned karmas that are conducive to spiritual progress get vitiated at the hands of the diabolical is dilated upon here. आयुःसत्त्वबलारोग्यसुखप्रीनतवववियनाः |

रमयाः न्मनग्िाः न्मथरा हृद्या आहाराः सान्त्त्वकवप्रयाः ||१७-८|| āyuḥsattvabalārogyasukhaprītivivardhanāḥ | rasyāḥ snigdhāḥ sthirā hṛdyā āhārāḥ sāttvikapriyāḥ ||

The food that augment vitality, energy, vigor, health, joy and cheerfulness, which are savory and oleaginous, substantial and agreeable, are liked by the Sattvika.


The food that add to cheerfulness is also a promoter of appetite. The food that is considerable gives a prolonged nourishment to the consumer. The non-substantial food gets quickly digested. It gives no vigour to the body. But the food that is hard to digest weakens the digestive organs and hinders longevity. Time and place have their part of play in the consumption of the foods mentioned herein. Breakfast should necessarily be light. Supper should e so adjusted that while going to bed at night, the digestive organs also have the needed rest. Attention may be paid to the partaking of warmth-giving food in cold countries and of those that have a cooling effect in hot countries. Sri Ramakrishna: Eat as much you require in the day time; but reduce the food as much as you can at night. कट्वर्मललवणात्युष्णतीक्ष्णरूषववदाहहनः |

आहारा राजसमयेष्टा दःु खशोकामयप्रदाः ||१७-९|| kaṭvamlalavaṇātyuṣṇatīkṣṇarūkṣavidāhinaḥ | āhārā rājasasyeṣṭā duḥkhaśokāmayapradāḥ ||

The food that re bitter, sour, saline, over-hot, pungent, dry and burning are liked by the Rajasika, and are productive of pain, grief and disease. There is tingling and burning in the tongue; the eyes get bloodshot and tears trickle down profusely; the nostrils water copiously; the head reels; the stomach burns - these are the characteristics of the Rajasika foods. They tell upon the duration of the life of the consumer; they are definitely injurious to spiritual practices.


यातयामं ितरसं पूनत पयवुय षतं च यत ् |

उन्च्छष्टमवप चामेध्यं भोजनं तामसवप्रयम ् ||१७-१०|| yātayāmaṃ gatarasaṃ pūti paryuṣitaṃ ca yat | ucchiṣṭamapi cāmedhyaṃ bhojanaṃ tāmasapriyam ||

That which is stale, tasteless, stinking, cooked overnight, refuse and impur is the food liked by the Tamasika. Discrimination has to be used in regard to the food cooked overnight. There are certain kinds of food which cannot be used immediately after cooking, but have to be kept for hours or even days before being used. There are others which have to consume soon after preparation. The fitness for consumption or otherwise of a food article is self-revealed. A fruit kept long loses its attractive color as it gets rotten. The rotten food produces vulgar odor. Old food becomes stale. The spoilt food becomes tasteless. The food already tasted by another. The remnants left over in plate by one individual are unfit to be served to another. People with a Tamasika nature are oblivious to all these restrictions. They help themselves to any impure and rotten food without the least hesitation. Their attainments are indicated by the sort of food they take and the manner in which they partake of it. The way in which adoration is made to the almighty is another indicator of spiritual attainments of people. अफलाङ्क्षषमभययज्ञो ववगिदृष्टो य इज्ज्यते | यष्टव्यमेवेनत मनः समािाय स सान्त्त्वकः ||१७-११|| aphalāṅkṣibhiryajño vidhidṛṣṭo ya ijyate | yaṣṭavyameveti manaḥ samādhāya sa sāttvikaḥ ||


That Yajna is Sattvika which is performed by men desiring no fruit, as enjoined by ordinance, with their mind fixed on the Yajna only, for its own sake. A mother who serves her baby expects no reward. She finds satisfaction in service. The good and the holy worship the Lord expecting nothing in return. This divine act is inherent in them. Again, their adoration is quite in tune with the ordinance of the scriptures. All forms of Yajna resolve themselves into the adoration of the Almighty. The Sattavika men are given to this kind of worship. While the Pandava brothers in exile this pertinent question was put to King Yudhiisthira by Queen Draupati. “Why should these series of troubles and tribulations befall you who are an embodiment of dharma?” The reply bespeaks the mental caliber of the man concerned. “Behold, O Queen, the yonder majestic Himalayas. I can’t help adoring them. Sorrow finds no quarters in my mind given to this adoration.” Yudhishthira was made of such stuff as this. And this verily is the way of the Sattvika. अमभसन्िाय तु फलं दर्मभाथयमवप चैव यत ् |

इज्ज्यते भरतश्रेष्ठ तं यज्ञं ववद्गि राजसम ् ||१७-१२|| abhisaṃdhāya tu phalaṃ dambhārthamapi caiva yat | ijyate bharataśreṣṭha taṃ yajñaṃ viddhi rājasam ||

That which is performed, O best of Bharatas, in expectation of reward or for self-glorification, know it to be a Rajasika Yajna. It is no true worship which is done in a bartering spirit. The man offers an oblation to the Lord and appeals to him for a favour or mercy of a miraculous cure of a disease. There is another man who


offers worship for a show, for advertisement or for selfglorification. All these forms of worship are of Rajasika nature, more detrimental then helpful to spiritual progress. ववगिहीनमसष्ृ टान्नं मन्त्रहीनमदक्षषणम ् |

श्रद्िाववरहहतं यज्ञं तामसं पररचषते ||१७-१३|| vidhihīnamasṛṣṭānnaṃ mantrahīnamadakṣiṇam | śraddhāvirahitaṃ yajñaṃ tāmasaṃ paricakṣate ||

They declare that Yajna to be Tamaska which is contrary to the ordinances, in which no food is distributed, which is devoid of Mantras, gifts and Sraddha. All good acts which are helpful to public welfare are vigorously enjoined in the Sastras. Therefore, they may be all undertaken even without consulting the Sastras. But whatever act is harmful, it is prohibited by the scriptures which are the dependable guides. Therefore, the Sastras necessarily come in for guidance whenever a doubt arises about the validity of an action. Beings depend on food for their existence. Voluntary distribution of it is therefore a mark of consideration and regard for beings cherishing beings with food is a form of worship of the Almighty. Mantras are the external indications of the solemn determination and noble intents behind an action. An undertaking which is devoid of elevating ideas is more mechanical than human. Reverent gifts are to be made to those who participate in a Yajna with an attitude of service. Gifts are also to be made to other deserving people and to good causes.


Above all if a holy undertaking be devoid of sraddha, it is to be eschewed as vainglorious and demoniac. The Tamasika type of people undertake Yajna full of these defects. Austerity is a holy means for the human to emerge into the divine. दे वद्ववजिुरुप्राज्ञपूजनं शौचमाजयवम ् |

रह्मचययमहहंसा च शारीरं तप उच्यते ||१७-१४|| devadvijaguruprājñapūjanaṃ śaucamārjavam | brahmacaryamahiṃsā ca śārīraṃ tapa ucyate ||

Worship of the Gods, of the twice-born, of teachers and of the wise; purity, uprightness, continence and non-injury - these are said to be the austerity of the body. Tapas means to melt. Useful metals are removed by melting elements. Old and scrap metals are renewed by the same process of melting. The life of man can similarly be renewed and recharged by tapas or austerity. It is a boon with which man is gifted so that he may reform and re-create himself into a higher order of existence. Blessed is that man who applies himself to this spiritual means so that he may emerge from manhood into godhood. Man is constituted of the body, the speech and the mind. When these three components are modified by tapas, man automatically changes for the better. The process of transformation is presented herein. The facets of Brahman such as Siva, Vishnu and Ambika are called Gods. They are recognized as Deities worthy of adoration. The Brahmana is called the twice-born because of his being born again mentally for a dedicated spiritual life. The teachers are they who set an example of spiritual life through their personal career. The wise are they who are awakened to


Brahmavastha; they have transcended the body consciousness. By worshipping all these whole-heartedly, the aspirant gets himself cast in their divine moulds. Bodily purity is maintained by regular baths and clean clothing. It is uprightness to execute all bodily activities in a clean open and ethical way. When all senseindulgences in general, and sex-indulgence in particular are eschewed and the body is dedicated only to the service of the divine, it is acclaimed as continence. Recognizing the sacredness of all beings and refraining from hurting any of them is non-injury. All these sacred observances put together are called bodily austerity. अनुद्वेिकरं वाक्यं सत्यं वप्रयहहतं च यत ् |

मवाध्यायाभ्यसनं चैव वाङ्मयं तप उच्यते ||१७-१५|| anudvegakaraṃ vākyaṃ satyaṃ priyahitaṃ ca yat | svādhyāyābhyasanaṃ caiva vāṅmayaṃ tapa ucyate ||

The speech which causes no excitement, which is truthful, pleasant and beneficial, and also the practice of sacred recitationthese are said to form the austerity of speech. The harm done through speech is often more painful than that caused by physical violence. Words of excitement and words that hurt people should by all means be avoided by the spiritual aspirant. Truth is in some cases unpleasant to hear and untruth pleasant to hear. The best curse is to present truth in as pleasant a way as possible. But there should be no deviation from truth for the sake of pleasantness. If it comes to it, even at the cost off pleasantness, truth alone should be ever upheld.


Flattery is often in tune with truthfulness and very pleasant to hear. May a sadhaka employ it in his dealings with people? No, flattery has to be scrupulously avoided. Harsh words have not done so much harm to society as undue compliments have done. Even great men have fallen victims to flattery and gone off their moorings. The words utteredought to be pleasant and beneficial words form a benediction, and they alone ought to be spoken always. The Vedas are the oldest books known to humanity, and they are the oldest books known to humanity, and they are held the most sacred because of their dealing with matters spiritual. Chanting them daily with proper tone is not only a perfect vocal training, but it is also a sanctifying agency to the student. A devotional reading or chanting of them daily forms an aspect of spiritual discipline. All the four phases of training the tongue dilated herein, put together form the austerity of speech. मनः प्रसादः सौर्मयत्वं मौनमात्मववननग्रहः | भावसंशद् ु गिररत्येतत्तपो मानसमुच्यते ||१७-१६|| manaḥ prasādaḥ saumyatvaṃ maunamātmavinigrahaḥ | bhāvasaṃśuddhirityetattapo mānasamucyate ||

Serenity of mind, gentleness, silence, self-control and purity of disposition - this is called the mental austerity. Avoiding depression and confusion and being established in a blissful calmness is serenity of mind. Being kindly disposed towards all is gentleness. Keeping all mentation in a state of equilibrium is silence. Control of the mind is superior to the control of the tongue and the body. Permitting pure thoughts and noble


emotion alone to crop up in the mind is self-control. What is in the mind expresses itself as words and actions. He who has mastery over his mind never utters an unwanted word and never does an undesirable action. When a person’s temperament is friendly and attitude appropriate, he is said to be instilled with purity of nature. Maintaining this gentle state of mind under all circumstances is austerity of the mind. श्रद्िया परया तप्तं तपमतन्त्त्रवविं नरै ः | अफलाकाङ्क्षषमभयक् ुय तैः सान्त्त्वकं पररचषते ||१७-१७|| śraddhayā parayā taptaṃ tapastattrividhaṃ naraiḥ | aphalākāṅkṣibhiryuktaiḥ sāttvikaṃ paricakṣate ||

This threefold austerity practiced by steadfast men with the utmost Sraddha, desiring no fruit, they call Sattvika. The austerity loses its holiness to the extent fruit or reward is sought for. He is steadfast in the pursuit of the ideal, who remains unaffected by success and failure. Ceaselessly he engages himself in his divine activities. All the three instruments - the body, the speech and the mind, are gently utilized for the service of the lord. That aspirant is fixed in Sattvika who expects no reward and who does not suspend his practice of austerity for any reason whatsoever. सत्कारमानपज ू ाथं तपो दर्मभेन चैव यत ् |

करयते तहदह प्रोक्तं राजसं चलमध्रुवम ् ||१७-१८|| satkāramānapūjārthaṃ tapo dambhena caiva yat | kriyate tadiha proktaṃ rājasaṃ calamadhruvam ||


The austerity which is practiced with the object of gaining respect, honor and reverence, and with ostentation is here to be Rajasika, it is unstable and transitory. The Rajasika man does not understand that austerity is the effective means to reorganize his immoral nature into benign. As children play at imitating the actualities in life, this man imitates tapas for mere show. He expects the others to esteem him as a man of austerity. The way of the world is to hold a holy man in great regard. The Rajasika man avails himself of that innocence in society and poses as a man given to severe spiritual discipline. Apart from gaining adoration from the public he has no other purpose for his austerity. There is no firmness in it. After the glamour for it is over, he either suspends or puts an end to it. There is no spiritual value in this kind of Rajasika austerity. मूढग्राहे णात्मनो यत्पीडया करयते तपः |

परमयोत्सादनाथं वा तत्तामसमद ु ाहृतम ् ||१७-१९|| mūḍhagrāheṇātmano yatpīḍayā kriyate tapaḥ | parasyotsādanārthaṃ vā tattāmasamudāhṛtam ||

That austerity which is practiced with a foolish stubbornness, with self-torture or for the purpose of destroying another, is declared to be Tamasika. Among human beings there are individuals resembling stones and blocks. Their intellectual development is yet incomplete. Ideals in life are imperfectly understood by them. Such dullards also, often take to the practice of austerity without knowing its scope. They fast to the point of self-immolation, expose themselves to the heat of sun and fire and dip themselves in cold water to benumb their


sense-organs. Instead of outgrowing the body-consciousness in atmabodha, they are body-centred and torture it religiously. Occasionally they stumble upon some psychic power which they utilize for hurting. Wrecking or destroying others. These men are Tamasika in their performance of austerity. दातव्यममनत यद्दानं दीयतेऽनप ु काररणे |

दे शे काले च पात्रे च तद्दानं सान्त्त्वकं ममत ृ म ् ||१७-२०|| dātavyamiti yaddānaṃ dīyate'nupakāriṇe | deśe kāle ca pātre ca taddānaṃ sāttvikaṃ smṛtam ||

That gift which is made to one who can make no return, with the feeling that it is one’s duty to give, and which is given at the right place and time and to a worthy person, that gift is held Sattvika. What is given expecting a return contribution or reward is no gift. It is only an exchange of courtesy or hospitality. In some cases, it happens to be a motivated investment. But a gift is that which is voluntarily offered expecting nothing in return. The recipient is necessarily a person who is not in a position to make a return gift. At the same time, he is worthy of the gift and whatever is given to him would be well spent on worthy causes. The attitude of the giver is more important than the gift itself. With the sense of a sacred duty the bestowing ought to be made. In humility, with bashfulness and to the best of one’s ability, the means at one’s disposal ought to be shared with the deserving people. To a person residing in one region, a gift made in another distant region is not one given at the right place. The gift ought to be made just when there is the need for it. Early or belated offering becomes untimely


and purposeless. That gift is Sattvika which fulfils all these conditions. यत्तु प्रत्यप ु काराथं फलमद् ु हदश्य वा पन ु ः |

दीयते च पररन्क्लष्टं तद्दानं राजसं ममत ृ म ् ||१७-२१|| yattu prattyupakārārthaṃ phalamuddiśya vā punaḥ | dīyate ca parikliṣṭaṃ taddānaṃ rājasaṃ smṛtam ||

And that gift which is given with a view to receive in return, or looking for the fruit, or again grudgingly, is accounted as Rajasika. Let not the left hand know what the right-hand gifts, is the injunction. The idea is that there is holiness in the gifts made without publicity. But the Rajasika man is more concerned with publicity then with sacredness. Actually, he has no mind to part with his possessions. With hesitation and anxiety, he gives away an insufficient benefit. Even while doing so he grumbles at people choosing to abuse him. He plans of regaining his spared gift, multiplied if possible. The Rajasika gift causes discomfort both to the giver and the receiver. अदे शकाले यद्दानमपात्रेभ्यश्च दीयते | असत्कृतमवज्ञातं तत्तामसमद ु ाहृतम ् ||१७-२२|| adeśakāle yaddānamapātrebhyaśca dīyate | asatkṛtamavajñātaṃ tattāmasamudāhṛtam ||

The gift that is given at a wrong place or time, to unworthy persons, without respect or with insult that is declared to be Tamasika. A wrong place is that which is dirty, full of disadvantages and unpleasant for residence. A wrong time is that which is set apart


for sleep, toilet, and personal concerns and for unavoidable obligatory activities. Those are not the times suited to make gifts. Persons unworthy of charity and gifts are they who are of questionable character, who are devoid of self-control, who do not engage themselves in the welfare of beings and who waste away money. When the recipients are received disrespectfully and rudely and when the given-out payment by government is made with abuses and scolding- it is Tamasika gift. The contributions made to public causes due to the pressure from government officers, are Tamasika in nature. Bibes very often put on the garb or voluntary contribution for good causes. They are also base in nature. Yajna, dana and tapas are the holies of all karma; but even they have a trace of evil inherent in them. तत्सहदनत ननदे शो रह्मणन्मत्रवविः ममत ृ ः |

राह्मणामतेन वेदाश्च यज्ञाश्च ववहहताः परु ा ||१७-२३|| tatsaditi nirdeśo brahmaṇastrividhaḥ smṛtaḥ | brāhmaṇāstena vedāśca yajñāśca vihitāḥ purā ||

“Om Tat Sat,” this has been declared to be the triple designation of Brahman. By that were made of old the Brahmanas, the Vedas and the Yajnas. Every time a necessity arises for the indication of Brahman, these three words, Om Tat Sat are utilized either together or severally. Brahman projects Himself as sound for the purpose of manifesting Himself as the phenomenal universe. The sum total of the sound of the Cosmos is Om. It is otherwise called Nada Brahman. This sacred sound is interminable. Brahman is referred to by the utterance of Om. He is also indicated by the word Tat which


means it. A respectable person is not referred to by his name but with the simple word ‘he.’ In such deference, Brahman is indicated with the word ‘It’. Again, Sat means the Reality, which remains unaffected by time, space and causation. Brahman is also referred to as Sat. This triple designation therefore always indicates Brahman. Though both butter and buttermilk come from the same substance, milk, we only say that butter comes from milk and make no mention of the other substance. Though all things and beings have come out from Brahman, the most prominent productions among them are the Brahmanas, the Vedas and the Yajnas. The most evolved and the most spiritually inclined ones among men are called the Brahmanas. Among the branches of knowledge, the sublimes are contained in the Vedas. And among the activities going on in the world, the most elevating and beneficial ones are the Yajnas. In the Nada Brahman these three occupy the foremost place. तममादोममत्युदाहृत्य यज्ञदानतपःकरयाः |

प्रवतयन्ते वविानोक्ताः सततं रह्मवाहदनाम ् ||१७-२४|| tasmādomityudāhṛtya yajñadānatapaḥkriyāḥ | pravartante vidhānoktāḥ satataṃ brahmavādinām ||

Therefore, with the utterance of “om,” are the acts of sacrifice, gift and austerity, as enjoined in the scriptures, always undertaken by the followers of the Vedas. There is no karma which is all perfect. For the reason no karma can be dropped out. Any attempt made by the embodied to avoid karma proves futile. A karma is therefore commenced with


utterance, “Om” in order to eliminate the evil in it. The implication is that every karma ought to be in accordance with the plan of Nature. There is a divine orderliness in the working of Nature; and it aids the evolution of the Jivatman. Every karma done by man ought to aid this divine purpose. This principle has, in course of time, modified itself into the worship of Ganesa, who is also known as Vigneswara or the Lord who wards off obstacles. This Deity is the embodiment of “Om.” As all sounds merge in “Om” all actions ought to be in harmony with the cosmic scheme. That karma alone is performed successfully which fulfils this condition. This is the infallible law governing the idea that a karma ought to be commenced after uttering “Om.” तहदत्यनमभसन्िाय फलं यज्ञतपःकरयाः | दानकरयाश्च वववविाः करयन्ते मोषकाङ्क्षषमभः ||१७-२५|| tadityanabhisaṃdhāya phalaṃ yajñatapaḥkriyāḥ | dānakriyāśca vividhāḥ kriyante mokṣakāṅkṣibhiḥ ||

Uttering “Tat” without aiming at the fruits, are the of sacrifice and austerity and the various acts of gift performed by the seeker of Moksha. The word “Tat” refers to Brahman. All actions belong to Iswara and not to the Individual souls. Therefore, while undertaking in karma, the thought should be invoked that it belongs to Brahman. Even the best of the actions, done for oneself, begets evil. But even the worst of the actions, like a warfare, waged for the service of the Lord, is freed from all sins. And war has its inevitable place in the cosmic plan. He who submits himself as an instrument in the hands of the Lord and carries on a deadly and disastrous war


commits no sin. Freed from agency as he is, he realizes that all actions belong to the Lord. While engaging himself in Yajna, Dana and tapas, the sadhaka is firm in the thought that the Lord is getting His work done. Such a one attains Brahmanhood, which is Moksha. सद्भावे सािभ ु ावे च सहदत्येतत्प्रयज्ज् ु यते |

प्रशमते कमयणण तथा सच्छब्दः पाथय युज्ज्यते ||१७-२६|| sadbhāve sādhubhāve ca sadityetatprayujyate | praśaste karmaṇi tathā sacchabdaḥ pārtha yujyate ||

The word “Sat” is used in the sense of reality and of goodness; and so also, O Partha, the word “Sat” is used in the sense of an auspicious act. Brahman alone is “Sat” and not the Jivatman. Still when a son is born, he is blessed to be ever living. In the worldly parlance calling the asat as “Sat”is customary. Brahman alone is free from blemish. Everything else has some trace of evil in it. The sinful man ought not to be addressed as sinner. For, by doing so the sin in him his further cherished. But by calling him good at all times, the goodness in him is fostered. The attitude of goodness is an effective means to reform the world. This is a great lesson in life to be learnt by all. The word “Sat” is used for this purpose. The word “Sat” is used in benediction, consent and approval. The discerning ones know for certain that marriage is the cause of the downfall of man. It is an inauspicious act in life. Still it is allowed and approbated as an auspicious act. The word “Sat” is used in this respect. Worldly life is ever wrought with evil. On


that ground man should not be always harping on the bad. Neither should be assume a pessimistic attitude. There should always be the attempt to make the best of the existing evil. For this purpose, also, the word “Sat” is used. यज्ञे तपमस दाने च न्मथनतः सहदनत चोच्यते | कमय चैव तदथीयं सहदत्येवामभिीयते ||१७-२७|| yajñe tapasi dāne ca sthitiḥ saditi cocyate | karma caiva tadarthīyaṃ sadityevābhidhīyate ||

Steadfastness in sacrifice, austerity and gift is also called “Sat” and action for the sake of the Lord is also called “Sat.” In stanza twenty-five the performance of Yajna, dana and tapas is dominated by the thought of “Tat.” Here the performance of the same three sacred acts is dominated by the thought of “Sat.” And there is a slight difference between these two doings. The former is actuated by the urge for Moksha or liberation. The intensity of the feeling is at a high pitch in it. The means and the end therefore get merged into one. The Brahmavastha is in evidence at the very beginning of the sadhana. Whereas in the latter which is “Sat” bhava the progress is slow but steady. When Yajna, dana and tapas are performed properly they naturally come under the category of “Sat” in which the means and end are not the same, although the means requires to be given importance attached to the end. This may be clarified through an example. Scaffolding is necessary for constructing high buildings. The former is temporary and the latter, the end. Attention is to be given to the means as much as the the end. The attitude of “Sat”is bestowed to the means and the end alike. Yajna, dana and tapas are the means;


Godhead is the end. The ardent sadhaka is all attention and all steadfastness in the discharge of these holy acts. He does not mind the end being very remote. His attitude towards the meanssacrifice, austerity and gift -is “Sat.” Adoption of a wrong method because of ignorance to a right end is also “Sat” for the simple reason the end is great. Godhood is the goal to a sadhaka; he follows a wrong path to begin with. Even that wrong path is “Sat” because it is bound to get rectified. An example clarifies this point. A pilgrim to a northern sacred place chooses to walk southward, not knowing the right path. In this situation somebody comes in to put him on the right path. Because of the good intention of the pilgrim, even the wrong road that he has chosen is “Sat.” Whatever action one takes for the sake of the Lord is “Sat.” Good karma done for selfish ends is “asat.” Even bad karma done for the glory of the Lord is “Sat.” अश्रद्िया हुतं दत्तं तपमतप्तं कृतं च यत ् | असहदत्युच्यते पाथय न च तत्प्रेत्य नो इह ||१७-२८|| aśraddhayā hutaṃ dattaṃ tapastaptaṃ kṛtaṃ ca yat | asadityucyate pārtha na ca tatprepya no iha ||

Whatever is sacrificed, given or performed and whatever austerity is practised without Sraddha, it is called Asat, O Partha. It is of no account here or hereafter. Yajna, dana and tapas when performed well lead the sadhaka into God-consciousness. Congruently his individualistic Consciousness is eliminated. But if these good acts be done with selfish motive, the man’s individualism develops, promoting his enjoyment of earthly pleasures. Sraddha is essential for the enjoyment of either


the divine plenitude or the earthly joys. But he who lacks in Sraddha enjoys neither the here nor the hereafter. Machines make no progress for themselves through their working; they merely wear out. The man without Sraddha becomes an automation or machine. But he alone progresses in life who is full of Sraddha. Getting educated and earning money are among the earthly activities of man. If he be devoid of Sraddha he remains alien to these accomplishments. If wealth be placed at the disposal of a man bereft of Sraddha he would waste it in no time. Hence Sraddha is the one divine gift endowed with which man makes progress both in his earthly life and in his spiritual pilgrimage. Whatever duty falls to his lot in his endeavours to gain the here and hereafter, he is to execute it with Sraddha. Defective as each duty is with one blemish or another, it may all be overcome by uttering “Om Tat Sat” at the commencement of every undertaking and by attuning the mind to the ideal conveyed by this triple designation of Brahman. This indeed is the means to attain the Supreme. इनत श्रीमद्भिवद्िीतासूपननषत्सु रह्मववद्यायां योिशामत्रे

श्रीकृष्णाजन ुय संवादे श्रद्िात्रयववभाियोिो नाम सप्तदशो ऽध्यायः॥ Iti Srimad bhagavadgitasupanisatsu brahmavidyayam yogasastre sri Krishnarjuna samvade sraddhatraya vibhagayogo nama saptadaso’dhyahah |

In the Upanishad of the Bhagavad Gita, the knowledge of Brahman, the Supreme, the science of Yoga and the dialogue between Sri Krishna and Arjuna, this is the seventeenth discourse designated:


Moksha Sanyasa Yoga The Yoga of Liberation by Renunciation Chapter 18

मोषसंन्यासयोि: Sanyasa and Tyaga Explained - Tamasika and Rajasika Tyagas are Purposeless - Tyaga of Sattvika Nature is Indispensable - The Components of Karma - Atman is Inaction - The Three Gunas give Impetus to Karma - The Fourfold Caste Explained - Karma Yoga is Karma Sanyasa - Egoism is Harmful - All Karma belongs to Iswara - Freedom of Enquiry into Truth - The Category of Self surrender - Competency for Following the Gita - The Dawn of Knowledge - Sanjaya’s Conclusive Statement. अजन ुय उवाच |

संन्यासमय महाबाहो तत्त्वममच्छामम वेहदतम ु ्|

त्यािमय च हृषीकेश पथ ृ क्केमशननषूदन ||१८-१|| arjuna uvāca: saṃnyāsasya mahābāho tattvamicchāmi veditum | tyāgasya ca hṛṣīkeśa pṛthakkeśiniṣūdana ||

Arjuna said: I desire to know individually, O mighty-armed, the truth of Sanyasa, O Hrishikesa, as also of tyaga, O slayer of kesi. These truths have not been left unexplained; what have been pronounced already are summarize and state again the main points for clarification. The early part of this chapter therefore, deals with the harmonization of all the yogas. It is possible to present the same principle in different forms, in a different setting.


It may even seem a new theme because of the variation of the context. Truth permits itself to be presented in a variety of patterns, and each pattern provides an appeal of its own. Each limb of an elephant leaves its special impress on the observer’s mind. This majestic animal again, creates a comprehensive impress on its beholder. The position of the Bhagavad Gita is very much like this. Each chapter in it is designated as a particular yoga. While the book as a whole is considered as Yoga Sastra, the eighteenth chapter is regarded as its synopsis. Kesi was an Asura who assumed the form of a horse and come across Sri Krishna, intent on swallowing Him up. But this Superhuman Being stab His arm into the stomach of the demon, squeezed his bowels into a paste and did away with him. Because of his deed of valour, He is extolled as Keshinishudana. His arms being the sinews of war. He is esteemed as Mahabahuh or the mighty-armed. In the midst of these deeds of heroism, He was ever the master of the senses. He is therefore praised as Hrishikesa. There is an indirect purpose in Aruna’s addressing Him as the lord of the senses, as the mighty-armed and as the slayer of Kesi. The process of the evolution of beings from the low to the high is all contained in these three significant epithets. Meeting and crushing of the demon is a cosmic function and so a necessity. Every creature in the universe has enemies to come across, dangers to life and evils to conquer; and all of them are bound to undergo training for their conquest. Developing a skill of strength is the reward for living earthly life with a purpose. The strong ones thrive while the weaklings are exterminated. Man is to make himself strong physically and also to benefit himself of all the


weapons of offence and defence that can be got from Nature. This is the message contained in Sri Krishna being the slayer of Kesi and in His being the mighty-armed. Finally, man has to conquer his senses and the mind. This is the greatest of all conquests. It is by soothing the senses and the mind that man evolves from the human to the divine. The Lord delivers this message, Himself being Hrishikesa - the lord of the senses. He embodies the perfection attainable to the aspirant. This is the purport of the question raised by Arjuna. The Lord of yoga can authoritatively answer this question. श्रीभिवानव ु ाच |

कार्मयानां कमयणां न्यासं संन्यासं कवयो ववदःु |

सवयकमयफलत्यािं प्राहुमत्यािं ववचषणाः ||१८-२|| śrībhagavānuvāca: kāmyānāṃ karmaṇāṃ nyāsaṃ saṃnyāsaṃ kavayo viduḥ | sarvakarmaphalatyāgaṃ prāhustyāgaṃ vicakṣaṇāḥ ||

The Blessed Lord said: The renunciation of kamya karma, the sages understand as Sanyasa; the wise declare the abandonment of the fruits of all works as Tyaga. Kamya karma requires to be clarified. Hankering after health, wealth, long life, posterity, name, fame, title and social status – all these come under kamya karma. Under this category comes also the hope for various heavenly enjoyments after death. That it is Sanyasa to renounce all these desires, is the view of some sages. There are others who acclaim that it is Tyaga to abandon the fruits of all actions such as nitya or obligatory ones, naimitya or the occasional specific ones and kamya karmas are those that


create new bondages leading to rebirths for the fulfilment of desires that prompted those actions. Seeds for further transmigrations should not be sown by those aspirants who are intent on gaining liberation. When the fruits of the various works are not cared for that attitude is Tyaga, which prepares the sadhaka for emancipation. This is the view of a second set of sages. Sri Ramakrishna: The aspirants endowed with sattva guna need not do any karma. In fact, all activities drop off from them of their own accord. Any endeavor on their part to retain karma proves itself futile. The Lord Himself release them from all duties. The domestic activities of a pregnant young woman are reduced as her pregnancy advances. After delivery she has no work except looking after the babe. Such is the case with those imbued with sattva. But the others who are not sattvikas should necessarily engage themselves in their assigned to him, the devotees of the Lord should discharge their duties, holding them all as the Marker’s Mandate. The Lord’s name ought to be repeated mentally while the activities are going on at the physical level. At the appointed times meditation on the Lord may also be carried on. This is the gist of the Karma yoga. त्याज्ज्यं दोषवहदत्येके कमय प्राहुमयनीवषणः | यज्ञदानतपःकमय न त्याज्ज्यममनत चापरे ||१८-३|| tyājyaṃ doṣavadityeke karma prāhurmanīṣiṇaḥ | yajñadānatapaḥkarma na tyājyamiti cāpare ||

Some sages declare that all action should be renounced as evil, while others say that Yajna, gift and austerity should not be renounced.


Cause and effect are contained in karma in all of its forms. The effect is inevitable when the cause is set in motion. When it rains, the farm and a house under construction alike get wet. The effect is good to the former and bad to the latter. Cause here in the form of rain has both good and bad effects on two different things. The burning of a lamp which is the cause, produces a good effect for lamp which is the cause, produces a good effect for a reader of the Bhagavad Gita and a bad effect on insects that fall in the flame and perish. In man’s maintaining his life, there is the good effect of his dedicating it to the adoration of God and the bad effect of his consuming other lives as food. Evil is thus inherent in all actions. A third set of sages who take note of the evils contained in karma, advocate its complete abandonment. They are for liquidating mundane life as quickly as possible. Some go to the extent of enforcing slow suicide with the noble intention of not adding to the existing evil. A fourth group of sages is in favor of persisting in the performance of Yajna, Dana and tapas even though they are fraught with evil. The plea of these wise men is that the evil of mundane life cannot be eliminated completely. Let life be accepted therefore for what it is worth. As much good as possible may be derived even from this defective existence. The rose is in the middle of thorns; but on that ground the raising of roses should not be suspended. Poison is bad no doubt; but a beneficial medicine may be removed even from that deadly stuff. Karma is undoubtedly an evil. It binds man in bondage to is undoubtedly an evil. It binds man in bondage to Prakriti and to the wheel of birth and death. Still, by converting karma into the act of Yajna, dana and tapas, maximum good may


be removed from it. These meritorious acts ought not to be abandoned, is the view of these great ones. ननश्चयं शण ृ ु मे तत्र त्यािे भरतसत्तम |

त्यािो हह पुरुषव्याघ्र बत्रवविः सर्मप्रकीनतयतः ||१८-४|| niścayaṃ śṛṇu me tatra tyāge bharatasattama | tyāgo hi puruṣavyāghra trividhaḥ samprakīrtitaḥ ||

Learn from Me the truth about this rejection, O best of the Bharatas; rejection, verily, O best of men, has been declared to be of three kinds. The words Sanyasa and Tyaga are synonyms. Both the words mean abandonment, renunciation and the act of giving up. It is not a negative process born of frustration and failure in life, as some would have it. In renunciation there is fulfilment as well as acceptance. It is an act of giving up the lower after one’s concern with it is successfully over and embracing the higher with greater responsibility and keener application. All good and purposeful acts in Nature are the acts of renunciation. We shall presently see how they are so. Renunciation is both the key and the basis for higher life. This principle is demonstrated by Nature at all levels of existence. The sun is constantly giving up its heat and light, facilitating thereby the life process of beings in planets where they have made their appearance. A ripe fruit renounces the parent tree that has been sustaining it, so that it may fulfil itself elsewhere by its basic worth. A mother fosters a babe in her womb as part and parcel of herself. But she delivers it in time lest a delay in that act should prove dangerous both to herself and the babe. This is an act of


renunciation though we do not call it so. A pupil has to renounce in time the school that has been educating him. While availing himself of the benefits of that school, his aim is to get out of it successfully. The aim of the Jivatman is to get himself educated in the school of Nature and then to renounce it so that he may fulfil himself by union with the Paramatman. And this is the acme of renunciation towards which beings are knowingly or unknowingly wending their way. It is the yogi who hastens the progress while the others are lingering in the wilderness of the Prakriti. The goal of the Jivatman is to be emancipated from Prakriti which express itself in the form of karma. But he cannot and should not violently snatch himself away from karma. There is a natural and delightful way of transcending karma; the process is presented as follows: यज्ञदानतपःकमय न त्याज्ज्यं काययमेव तत ् |

यज्ञो दानं तपश्चैव पावनानन मनीवषणाम ् ||१८-५|| yajñadānatapaḥkarma na tyājyaṃ kāryameva tat | yajño dānaṃ tapaścaiva pāvanāni manīṣiṇām ||

Acts of Yajna, gift and austerity should not be given up, but should be performed; Yajna, gift and austerity are purifying to the wise. The silkworm builds a cocoon for its further development and evolution. But it gets itsef encaged in the cocoon in order to bring about the required change. In the seeming imprisonment it transforms itself from the larva into a beautiful butterfly. At this stage it has to come out to enjoy light, air and open freedom. For this purpose, it has to break open the cocoon built by itself. The


act of breaking open the cocoon is as important as that of building it. Man’s position in the world is exactly like that of the silkworm in the cocoon. The varieties of kamya karma that he performs are for his self-education and self-preparation. By experience he comes to know at last of the limitations of the ordinary life. An attitude of detachment from earthly existence develops in him as a matter of course. He gets fixed in the truth that his Home is in the Divine and that he is here in the mundane for mere schooling. The karma that he does after gaining in this conviction, tranforms itself into Yajna, dana and tapas. As the butterfly breaks through the cocoon it built, the sadhaka breaks through the shackles of the earthly life by his performance of sacrifice, gift and austerity. The world stands to gain thereby. The performer of these holy acts maintains his purity. Maximum good to all concerned originates from these meritorious acts. How do the wise men maintain their purity by performing these noble acts? The clarification comes: एतान्यवप तु कमायणण सङ्िं त्यक्त्वा फलानन च |

कतयव्यानीनत मे पाथय ननन्श्चतं मतमत्त ु मम ् ||१८-६|| etānyapi tu karmāṇi saṅgaṃ tyaktvā phalāni ca | kartavyānīti me pārtha niścitaṃ matamuttamam ||

But even these actions should be performed giving up attachment and the fruits, O Partha; this is My certain and best belief. The mother produce milk in her breast and suckles the baby. She willingly abandons sleep and rest to serve her baby. The cow produces milk in her udder and yields it to the calf and to people. These acts of the mother and the cow are selfless as well as sacred. Rudiments of sacrifice, gift and austerity are found in them. The


wise among men are expected to develop on these lines their acts of Yajna, dana and tapas. They are boons to the giver as well as to the one who receives. That mind which grabs, shrinks. The other mind that gives, grows in plenitude. Life at the base level thrives by grabbing; life at the divine level fulfils itself by giving. The mother maintains her motherhood by ever giving to her child and never seeking anything from it. The cow is held sacred because of her gift. Man’s height of glory is in the contribution that he makes and not in the wealth that he accumulates. The wise men maintain their purity by their constant contribution in the form of Yajna, dana and tapas. These benign activities are as natural with them as subsisting is with lesser beings. These sacred acts emanating from the holy ones have a purifying effect on givers and those who receive alike. And these are the means to maintain the sanctity of the world. This is the Law that governs life at the spiritual level. Therefore, the Lord says that this is His certain and best belief. Sri Ramakrishna: Those who want to make progress in spirituality and those who want to realize Iswara have to protect themselves first from base desires. Attainment of perfection is impossible without purity of mind. ननयतमय तु संन्यासः कमयणो नोपपद्यते |

मोहात्तमय पररत्यािमतामसः पररकीनतयतः ||१८-७|| niyatasya tu saṃnyāsaḥ karmaṇo nopapadyate | mohāttasya parityāgastāmasaḥ parikīrtitaḥ ||

Verily, the neglect of any compulsory duty is not proper; such leaving out of ignorance is declared to be Tamasika.


To flower and fruit is the obligatory duty of a tree. And it lets off a fully matured fruit of its own accord. It is a natural abandonment. Contrary to this course, if an ignorant person plucks off an immature fruit. Its purpose are foiled. Forced Sanysa from ignorance is as derogatory and destructive as this act. Nitya karma or the obligatory duty varies in scale according to the attainments of man. Bathing, eating and earning wealth are act of nitya karma to an ordinary man. Yajna, dana and tapas are the obligatory duties of a spiritually advanced man. These sacred duties are to be discharged as long as the body lasts; for, the body and the duties done with it are inseparably connected. A rigid following of this principle adds to the purity of a pure man. Abandoning the obligatory duty through ignorance brings in deterioration. It enshrouds the man in greater ignorance. This unwise act is born of a Tamasika disposition. Sri Ramakrishna: A devotee ought to continue to utter the name of the Lord and to discharge his worldly duties until his mind gets merged in Sat-chit-ananda. दःु खममत्येव यत्कमय कायक्लेशभयात्त्यजेत ् |

स कृत्वा राजसं त्यािं नैव त्यािफलं लभेत ् ||१८- ८|| duḥkhamityeva yatkarma kāyakleśabhayāttyajet | sa kṛtvā rājasaṃ tyāgaṃ naiva tyāgaphalaṃ labhet ||

He who from fear of bodily trouble leaves action, because it is painful, thus performing a Rajasika rejection, obtains not the fruit thereof. Earthly existence cannot be freed from bodily trouble. Nothing great here can be obtained without taking pains. If a pupil


abandons his schooling on the ground it is painful, he does not derive the intellectual benefit obtained by one who subjects oneself to the taxing discipline imposed on one by that school. The timewaster would never become fit for higher education. There are people who view worldly life as full of troubles and difficulties; and they are not prepared to face those trials. Governed by an escape-mentality, they choose to embrace Sanyasa and live a life of ease and comfort at the cost of the innocent people. They do not obtain the supreme benefit of renunciation. Arjuna who came to the battle-field to wage a war of righteousness, was overwhelmed by a fit of Rajastic renunciation. He thought it was not proper to incur the sin and the pain of killing his kith and kin. His obligatory duty was to defend the cause of dharma and not that of his wicked relatives. The thought of abandoning the righteous war which crossed his mind was not born of true discrimination. When Rajas overtakes a man, his understanding undergoes a corresponding distortion. A person of Arjuna’s quality dull evidence to this fact. It therefore fell to the lot of the Lord to cure him of this purposeless spirit of renunciation. काययममत्येव यत्कमय ननयतं करयतेऽजन ुय |

सङ्िं त्यक्त्वा फलं चैव स त्यािः सान्त्त्वको मतः ||१८-९|| kāryamityeva yatkarma niyataṃ kriyate'rjuna | saṅgaṃ tyaktvā phalaṃ caiva sa tyāgaḥ sāttviko mataḥ ||

Whatever obligatory work is done, O Arjuna, merely because it ought to be done, leaving attachment and also fruit, that rejection is thought to be Sattvika.


The very performance of karma is abandoned both in the Tamasika Tyaga and Rajasika Tyaga. But such a suspension of work does not take place in the Sattvika Tyaga. The execution of duty goes on unabated. All karmas, including the nitya karma are fruitbearing in their nature. But the Sattvika Tyagi is not concerned with the fruit; he does his duty to the best of his ability though he is unattached to it. He does not renounce karma; he only renounces the agency. Calmness and purity are born of this frame of mind. The in-patient in the hospital has no intention to be there permanently; neither does he want to be treated all through his life. Still he willingly undergoes treatment with an attitude of detachment. Such a man as he is the one who truly renounces ailment. The Sattvika Tyagi renounces the fruit of his action after the fashion of a sensible patient who seeks to get rid of his disease. The patient, however, dislikes his disease. The Sattavkia Tyagi is devoted to his obligatory duty. Breathing is the obligatory duty of all living beings. The yogi resorts to pranayama or the scientific way of breathing which yields great benefits. Still, the yogi does not do this great act with any attachment; he does it as disinterestedly as the others do their normal breathing. He is verily a healthy man who is free from body-consciousness while being in the body. He is verily a yogi who is free from the sense of agency while engaging himself in work intensively. Adoring the Lord, serving the society, meditating on the Supreme - all these spiritual activities go on vehemently. But the sadhaka is not conscious that he is the doer of these benign duties. He is steadily fixed in atma bodha. His renunciation verily is Sattvika Tyaga. How can it be


known that this sadhaka is perfectly attuned to the right path of renunciation? The clarification comes: न द्वेष्ट्यकुशलं कमय कुशले नानुषज्ज्जते |

त्यािी सत्त्वसमाववष्टो मेिावी नछन्नसंशयः ||१८-१०|| na dveṣṭyakuśalaṃ karma kuśale nānuṣajjate | tyāgī sattvasamāviṣṭo medhāvī chinnasaṃśayaḥ ||

The relinquisher filled with Sattva and a steady understanding and with his doubts dispelled, hates not a disagreeable work nor is he attached to an agreeable one. The sadhaka fixed in Sattva has a clear mind. He sees things in their true perspective. Therefore, he is one of a steady understanding - medhavi, He sees Purusha and Prakriti just as they are. Karma and akarma do not create confusion in his mind. Akarma is characteristic of Atman or Purusha, who occupies the position of a clear mirror. No change whatsoever takes place in a mirror while reflecting objects of when ceasing to do so. The position of the Atman is akin to it, He is ever himself, both while karma has its course in His presence and when it is in suspense. The mirror acquires no merit by reflecting beautiful objects, nor demerit by reflecting ugly and dirty objects. The position of atmachaitnya is the same. The activities of the Prakriti are reflected in the Purusha. On that ground the Purusha is not affected in any way. Sthitaprjna or the man of steady understanding knows this truth. So, he remains his doubts dispelled. The duty of everyone is to work is to work hard and to contribute to the cause of prosperous living. Man’s growth and expansion of


life consist in the endeavors that he makes. Those who understand this fundamental have no problem and doubts pertaining to life on the earth. They apply themselves deliberately to whatever work they have undertaken. But there are those who view all work as painful. Their aim is to drift on to an easy-going life and get out of it as much pleasure and happiness as possible. They have no compunction to live like drones at the cost of others. They shrink from troublesome toil and seek quietism. The screen of religiosity proves very handy to hide their hypocrisy. But the gems of society are they who are heroic in their endeavors, in their contribution to the common weal and in their bearing with equanimity the odds of life. And that is their conformity to renunciation. Why should not one simply things by renouncing all work instead of doing it in a detached way? The analysis comes: न हह दे हभत ृ ा शक्यं त्यक्तुं कमायण्यशेषतः |

यमतु कमयफलत्यािी स त्यािीत्यमभिीयते ||१८-११|| na hi dehabhṛtā śakyaṃ tyaktuṃ karmāṇyaśeṣataḥ | yastu karmaphalatyāgī sa tyāgītyabhidhīyate ||

It is indeed impossible for an embodied being to renounce action entirely. But he who renounces the fruit of action is regarded as one who has renounced. There are several points of similarity between the bodily existence and a flight in an airplane. One is called a Jivatman as long as one is embodied; this one is a Godward pilgrim. Another is called a passenger as long as he is flying. Bodily existence is renounced permanently by the Jivatman on the attainment of Godhood. The plane is vacated only on reaching the destination. Conditions


while in the body are all alike those while in the airplane, which flies over plains, hills dales, mountains and boisterous seas. Bodily existence has its pleasant and unpleasant aspects and its ups and downs. The airplane does not stop its work while in flight lest it should crash. Bodily activities also cannot be suspended by the embodied. Karma takes place as long as the body last. Breathing, eating, sleeping - all these are bodily activities going on ceaselessly. Obligatory duties also have to be executed relentlessly. The prudent man has his profitable way of getting his work done. While in the plane if the passenger gets worried over the possible dangers and risks of the flight, he defeats himself and his purpose. He does in no way improve matters by worrying himself; rather he loses his stamina thereby. Instead, if he resigns those eventualities to the crew and to Providence and if he engages himself in his higher pursuits, he stands to gain. His conducting himself in this wise amount to renouncing the fruit of the flight, but not the flight itself. Man should engage himself in the earthly duties that fall to his lot. He ought not to be concerned with the consequences of his duties. While doing his duties, if he keeps his mind fixed on the Maker, his gain is immense and he is one who has truly renounced. A man’s body gets hurt accidentally. He neither weeps over it nor neglects it. He bandages the wound and gives all attention to it. If need be, money is spent for the cure. But in the midst of all of these activities, there is no attachment whatsoever to the wound that has come about. It is attended to so that it may be healed. That man who get the wound treated is the one who has


renounced it but not be who neglects it to the point of its becoming septic. Bodily activities are like the wound. They cannot be neglected. They ought to be carried on with complete detachment. He who does so has really renounced karma and everything worldly. And how about the man who is attached to life and karma? The answer comes: अननष्टममष्टं ममश्रं च बत्रवविं कमयणः फलम ् |

भवत्यत्यागिनां प्रेत्य न तु संन्यामसनां क्वगचत ् ||१८-१२|| aniṣṭamiṣṭaṃ miśraṃ ca trividhaṃ karmaṇaḥ phalam | bhavatyatyāgināṃ pretya na tu saṃnyāsināṃ kvacit ||

The threefold fruit of action- evil, good and mixed - accrues after death to one who does not relinquish but there is none ever for the one who renounces. Being throw into hell and being born as a beast is the fruit of evil action. Gaining heaven and being born as a celestial is the fruit of good action. Obtaining the earthly existence and being born as man is the fruit of mixed action. In the mixed action there are the elements of both good and evil actions. Shifting is inevitable to those who are attached to karma. They are also subjected to happiness and misery. But the worldly weal and woe are not to those who are not attached to karma. They are also not entangled in the wheel of birth and death. They are blessed with Mukti. There are marks to indicate that a man has reached perfection and that he no more needs to be born again. Such a man is ever contented in the Self. The body is hanging on him like a shadow. The activities of that body take place meticulously in spite of his


having withdrawn the mind from it. While actively in the world, he is not of the world. The immediate future birth of a man attached to karma may also be inferred now and here. Death and rebirth are like sleep and reawakening. The man who goes to sleep gets up in the same body and the man who dies wakes up in another body. A bad man going to sleep wakes up a bad man and so is the case with a good man too. There are people who stumble in hell even here on earth. There are the others who behave like brutes. Yet others walk the earth as celestials and they make a heaven of this world. Still others exhibit all human traits only. All these varying characteristics go along with them when they relinquish the existing bodies and choose to build new bodies. Their rebirths are according to their traits. The sequence is maintained. The fruit of action is his who thinks of himself as the author of karma. Happiness and misery come to him as a result of this thought. But is man in reality the originator of karma? The exposition comes: पञ्चैतानन महाबाहो कारणानन ननबोि मे | साङ्​्ये कृतान्ते प्रोक्तानन मसद्िये सवयकमयणाम ् ||१८-१३|| paṃcaitāni mahābāho kāraṇāni nibodha me | sāṅkhye kṛtānte proktāni siddhaye sarvakarmaṇām ||

Learn from Me, O mighty-armed, these five factors in the accomplishment of all action, as taught in the Samkhya which is the end of action. As in chapter two, here also the Samkhya refers to the philosophy of Vedanta and not to that of the sage Kapila, which deals with the cosmology. According to Vedanta, the undertaking of all


karma is to transcend it ultimately. He who does karma imperfectly and he who shuns karma for any reason whatsoever cannot get to that state which is beyond karma. Prakriti which is characterized as composed of karma is the training ground of the Jivatman. As children go to school to learn, the Jivatman comes into the world to learn his lesson. The children apply themselves diligently to their studies. They are not to waste time. The required attainments have to be reached within the prescribed time. Then they have to pass out successfully. These points are clearly accepted in mind by the pupils. All these points apply to the Jivatman as well. He is to learn his lessons from Prakriti. He has to know of the nature of karma even when he is involved in it; and to get himself beyond it, is the goal set for him. The five factors are expounded as follows: अगिष्ठानं तथा कताय करणं च पथ ृ न्ग्विम ् |

वववविाश्च पथ ृ क्चेष्टा दै वं चैवात्र पञ्चमम ् ||१८-१४|| adhiṣṭhānaṃ tathā kartā karaṇaṃ ca pṛthagvidham | vividhāśca pṛthakceṣṭā daivaṃ caivātra paṃcamam ||

The body, the agent, the various senses, the different functions of various sorts, and the presiding deity also, the fifth. A parallel requires to be drawn here between a motor car and the human being. An automobile moves. The various things that contribute to its motion have to be taken into consideration. Heaps of bolts, nuts, bars, plates and other parts are found in the factory before a car is assembled. The raw rubber juice is in the tree, the petrol is in the womb of earth and water on its surface; air is in the space above earth. All these elements are made use of


to fabricate a car. The factory is the body or the place where it exists. The proprietor is the agent. The wheels, the steering wheel, the brake, the clutch and the gear box are its various senses. Petrol is its prana or life energy. The driver is the manipulating deity. The human being has parts parallel to all these. The body is the center from where attachment and aversion, joy and misery, the faculty of understanding - all these experiences express themselves. Ego is the agent that records these experiences. The sense of knowledge and the senses of action are his various senses. Prana or the life energy function in various ways. The Jivatman is the presiding deity manipulating all these instruments. शरीरवाङ्मनोमभययत्कमय प्रारभते नरः | न्याय्यं वा ववपरीतं वा पञ्चैते तमय हे तवः ||१८-१५|| śarīravāṅmanobhiryatkarma prārabhate naraḥ | nyāyyaṃ vā viparītaṃ vā paṃcaite tasya hetavaḥ ||

Whatever action a man performs with his body, speech and mind, whether right or wrong- these five are its causal. The motor car assembled of innumerable parts may be made use of for various purposes. Some may make use of it for murder and theft. Some others may benefit themselves of it to rescue people involved in dangers and accidents. Yet others may utilize it for quick medial aid. Pleasure hunters put it to use in their own way. Educational tourists commission it for their purpose. The human body may be used in all the ways mentioned here. It is appropriately called the dharma kshetra. The human tabernacle made of the five components, can be utilized for noble purposes. It may be sublimated into a temple and Divinity invoked into it.


And these are verily acts of dharma. They are therefore right doing. This body which comes into being from the five causes enumerated above also allows itself to be converted into a den of demoniacal doings. All possible wrong may be perpetrated with it. It is much useful for bad acts as for good ones. All the activities carried on by man are brought under the triple heading - thought, word and deed. The subtlest of the karma takes place in the mind in the forms of thoughts and feelings. Not a moment passes without mind doing karma of one kind or another. The gross manifestations of it are words and deeds. How is Atman connected with these activities going on in body, speech and mind? The answer comes: तत्रैवं सनत कतायरमात्मानं केवलं तु यः |

पश्यत्यकृतबद् ु गित्वान्न स पश्यनत दम ु नय तः ||१८-१६|| tatraivaṃ sati kartāramātmānaṃ kevalaṃ tu yaḥ | paśyatyakṛtabuddhitvānna sa paśyati durmatiḥ ||

That being so, the man of malicious mind, who, on account of his imperfect understanding looks upon the Self, the Absolute, as the agent - he does not see at all. The example of the motor car may again be taken to clarify the great teaching contained in this stanza. Earth, water fire and air are the four elements out of five that are utilized for the manufacture and functioning of this vehicle. Its components have all been mainly procured from the earth which further serves as the support on which the car runs. The supply of the parts comes from the earth and the activity of the car called movement takes place on the earth. Though supplying the resources and facilities for the


activities of the car, the earth remains actionless in its relationship with the vehicle. It plays no part in the fivefold activity of the car. It shall not be called either the agent or the presiding deity of the automoblile. The author of a karma is that which actually performs it. The categories of Prakriti are given to the ceaseless accomplishment of it. All the five causes of action mentioned in stanza fourteen belong to Prakriti. A doubt may arise whether the fifth cause designated as daiva or the presiding deity, is a category of Prakriti or an aspect of Brahman. The truth of it is to be arrived at through and analogy. Akasa and vayu (ether and air) are almost alike. Subtelty is common to both of them. But while akasa is allpervading and immovable vayu is limited in space and movable. Similarly, the daiva referred to here is like Atman but not actually Atman. He is chidabhasa or reflected Atman. This daiva is the Jivatman and not the Paramatman. A reflected consciousness is not the original Consciousness any more than a reflected sun on a wave ever be the original sun. Jivatman works while the Paramatman does no work. There is modification in the former while the latter is free from it. Atma Chaitanya reflected in Prakriti is the Jivatman; so, he works as a category of the Prakriti. The Jiva and the Jagat make their appearance on Paramatman or the Chidakasa, sport on It and merge back into It. All these activities are karma belonging to Prakriti. The Chidakasa or the Paramatman is ever constant, immovable, full and perfect in Itself. The play of the Prakriti does not affect It in any manner. The Jivatman understands this truth when his antahkarana or


mental faculty gets clarified. But the dullard takes the Atman as the agent. यमय नाहं कृतो भावो बुद्गिययमय न मलप्यते |

हत्वाऽवप स इमा​ाँल्लोकान्न हन्न्त न ननबध्यते ||१८-१७|| yasya nāhaṃkṛto bhāvo buddhiryasya na lipyate | hatvā'pi sa imāṃl lokān na hanti na nibadhyate ||

He who is free from the notion of egoism and whose understanding is not tainted - though he kills these people, he kills no, nor is he bound. Modification such as agency and egoism create difference between man and man. But as man evolves high. He is able to outgrow all modification and be established in Pure Consciousness. Let us take cases of men being affected by modification and be established in Pure Consciousness. Let us take cases of men being affected by modification and those not being affected by them. Men act on the stage as murdering and as being murdered. These acts being mere pretence, agency and egoism are absent in them. The actors are not affected by the staged modifications. But where an actual murder takes place, the concerned men are affected by the modifications agency and egoism. Whereas to a spiritually evolved man stage act and life act are one and the same. Because of the absence of egoism, no modification of any kind takes place in his mind. There are instances of this in the Mahabharata war itself. Arjuna vanquished his grandfather Bhisma in the encounter. But he did not harbor the egoistic feeling that he caused the death of the grandsire. His mind was free from that modification. While waiting to give up the body in the auspicious northern passage of


the sun, Bhishma did not felt hat he was vanquished. Non-ego was the cause of it. As a man casts off a worn-out clothing, Bhisma cast off his old body, unattached as he was to it. The reflection of a moving body is seen in a mirror. That mirror is not the creator of the reflection and its movement. The reflection leaves no impression either in the mirror. While reflecting the things as they are, the mirror is ever itself, unattached, unaffected and unmodified. Like the mirror is Atman, the Pure Consciousness. It reveals the activities of the Prakriti. But Atman is no doer of karma. It is not bound in spite of Its being the lord, ruler and regulator of the Prakriti. That Jivatman who traces his original state to this Pure Consciousness regains his taintless understanding. Freed that he is from egoism he is not affected by the actions of the body and the senses. Happenings such as killing and being killed are all modifications of the Prakriti. As Atman is supremely above kama, the knower of Atman also rises above the turmoil of karma. Sri Ramakrishna: Purusha is free from karma. No vibration of any takes place in him. Prakriti is the doer of all karma, while Purusha is merely the witness to it. But for the presence of the Purusha, no action is possible for the Prakriti. So, say the scriptures. ज्ञानं ज्ञेयं पररज्ञाता बत्रवविा कमयचोदना | करणं कमय कतेनत बत्रवविः कमयसग्र ं हः ||१८-१८|| jñānaṃ jñeyaṃ parijñātā trividhā karmacodanā | karaṇaṃ karma karteti trividhaḥ karmasaṃgrahaḥ ||


Knowledge, the object of knowledge and the knower form the threefold incitement to action; and the instrument, the object and the agent are the threefold constituents of action. Knowledge mentioned herein refers to the knowledge obtained through the senses. The object of knowledge is that which is perceived by the senses and interpreted by the intellect. The knower is the Jivatman burdened with and obstructed by all of his inclinations and characters. These three put together from the triputi or triad of knowledge. Of these three, where the one is, the other two are bound to be, like the three sides of a triangle. The action, the instrument and the object or agent contribute to make the triad of karma. Induced by this triad, the mind, the speech and the body discharge their respective functions. The desirable and the undesirable aspects of karma are made evident by this trio. The instruments are twofold, internal and external. The manas, buddhi, chitta and ahamkara are the internal instruments. The body, the tongue, the eye, the nose and the ear are the external instruments. They divide themselves again as the instuments of knowledge and the instruments of action. The Jivatman himself functions as the agent to all these activities. He is the knower as well as the doer. Both jnana and karma are indispensable to the self-culture that he is undergoing. A schoolboy requires both play and study for his progress. He is to build the body and enrich the mind. This two-sided growth becomes more pronounced in the Jivatman. As he adds to his knowledge he grows in the efficiency of work. As he applies himself to a variety of endeavors, his experience and knowledge are on the increase. Therefore, he stands


in need of the triad of jnana and the triad of karma mentioned in the above stanza. We see in the Jivatman gradation both in the knowledge and the capacity to work. What is it that brings about this differentiation? The explanation follows: ज्ञानं कमय च कतायच बत्रिैव िुणभेदतः |

प्रोच्यते िण ु सङ्​्याने यथावच्छृणु तान्यवप ||१८-१९|| jñānaṃ karma ca kartāca tridhaiva guṇabhedataḥ | procyate guṇasaṅkhyāne yathāvacchṛṇu tānyapi ||

Knowledge, action and actor are declared in the science of guna to be of three kinds only, according to the distinction of Gunas; hear of them also as they are. Among the six systems of philosophy Samkhya is the fourth, and the sage kapila is the author of it. This system is the authority in regard to Cosmology. So, the functioning of the three Gunas have to be learnt from it. The Purushas are many in number according to this school of thought. The existence of the Paramatman supremely above them all, is not accepted by the Samkhya. It is not therefore an authority in regard to the Supreme Reality. The Vedanta philosophy is the authority in this respect. But the Samkhya alone has to be relied on, to know all about the Prakriti; and the Lord proves to this fact. In the statement, “Hear of them also as they are,” the Lord further makes it clear that the teachings of the Samkhya about Nature and its working are in tune with reason and experience. The capability of the taught is a factor that demands deep examination. The disciples are graded as the intelligent, the


mediocre and the dull. The first-rate aspirant grasps the means and the end at the very first teaching; the mediocre one requires to be a little more careful; and the backward student requires long drilling and preparation. Even he can be pulled up appreciably with constant application. सवयभूतेषु येनैकं भावमव्ययमीषते |

अववभक्तं ववभक्तेषु तज्ज्ज्ञानं ववद्गि सान्त्त्वकम ् ||१८-२०|| sarvabhūteṣu yenaikaṃ bhāvamavyayamīkṣate | avibhaktaṃ vibhakteṣu tajjñānaṃ viddhi sāttvikam ||

The knowledge by which the one Imperishable Being is seen in all existences, undivided in the divided, know that that knowledge is Sattvika. The categories of the Prakriti have divided themselves into the multitudinous. The movable and the immovable, the sentient and the insentient - all these are the modifications of Nature or Maya. The Imperishable Being is the Substratum behind the many. It is the One without a second. It is undivided like the akasa. It undergoes no modification even though Prakriti emanates from it. Infinite as It is, no change is possible in It. Nothing can be added to It and nothing can be subtracted from It; for It is Imperishable. It does not divide Itself into different Atmas in different beings. To know this Great Being as It is, is Sattvika knowledge. Sri Ramakrishna: Though the air carries fragrance and unwholesome smell alike. It is not affected by them. Such is even the case with the Paramatman, the Basis of the varying universe.


पथ ृ क्त्वेन तु यज्ज्ज्ञानं नानाभावान्पथ ृ न्ग्विान ् |

वेवत्त सवेषु भूतेषु तज्ज्ज्ञानं ववद्गि राजसम ् ||१८-२१|| pṛthaktvena tu yajjñānaṃ nānābhāvānpṛthagvidhān | vetti sarveṣu bhūteṣu tajjñānaṃ viddhi rājasam ||

But that knowledge by which one sees in all beings manifold entities of different kinds as varying from one another- know that that knowledge is Rajasika. The Rajasika knowledge holds that there are Atmas of varying traits residing in the bodies of various types and grades of evolution. The Atman itself has to undergo evolution as the boy does, is the view entertained by this school of thought. Gold metal may be obtained from different continents and they may be and they may all have different kinds of dross pertaining to the nature of the earth. While there is difference in the waste, pure gold is the same independent of the residue and the soil. Similarly, the Atmas seem one different from another because of the limiting adjuncts - Upadhis. It is even believed that Atmas belong to different species, casters, colors and nationalities. Attaching importance to these upadhis is the way of the Rajasika knowledge. But these limiting adjuncts are born of ignorance. When they are all eliminated Pure Consciousness alone remains. In unselfish love, there is no such thing as the oriental love and the occidental love. In its pure form love is a universal factor governing and guiding life. But for it, existence is not worth having. There is another category in life, which is worth studying. In dreamless sound sleep all differentiations get dissolved. The high and the low, the learned and the ignorant, the virtuous and the sinful, the happy


and the miserable - all these inequalities vanish in that state. An indeterminate universal existence alone remains then as vague consciousness. All these phases of the underlying unity are not cognized by the Rajasika knowledge. It sees nothing but multiplicity. Sri Ramakrishna: Seeing unity is knowledge; seeing diversity is ignorance. यत्तु कृत्मनवदे कन्ममन्काये सक्तमहै तक ु म् |

अतत्त्वाथयवदल्पं च तत्तामसमुदाहृतम ् ||१८-२२|| yattu kṛtsnavadekasminkārye saktamahaitukam | atattvārthavadalpaṃ ca tattāmasamudāhṛtam ||

And the knowledge that clings to one single effect as if it were the whole, and is without reason, without foundation in truth, and trivial - that knowledge is declared to the Tamasika. There are people who believe that their individuality is kept to the physical frame made of the five elements. The perishing matter is mistaken for persevering principle. An image is merely an aid for the worship of God, just as a map is an aid for the study of a country. But the ignorant man thinks that the image itself made of a metal or of wood or of clay to be God. If the image be damaged he feels God has been corrupted. This attitude is an evidence to the fact that he clings to one single effect as if it were the whole. That he is an entity more than the body and that God is above form are truths unintelligible to him. God as Truth is Indestructible. God as an All-powerful and All –merciful Reality has provided various paths and beliefs to suit the different types of men. The ignorant man does not take note of these facts and he


refuses to do so. He imagines himself a self-appointed champion of God and a defender of faith. In the name of serving God and religion he does mess to society and prevents its pleasant growth. The so-called lecturer plays the part of the blind leading blind. These are all example of the Tamasika knowledge. On study they are found to be not in tune with reason. They are so, because they are not founded in truth. Whims and fancies as they are, they have to be treated as trivial. Nothing good comes out of such baseless understanding. ननयतं सङ्िरहहतमरािद्वेषतः कृतम ् |

अफलप्रेप्सन ु ा कमय यत्तत्सान्त्त्वकमच् ु यते ||१८-२३|| niyataṃ saṅgarahitamarāgadveṣataḥ kṛtam | aphalaprepsunā karma yattatsāttvikamucyate ||

An action which is ordained, which is free from attachment, which is done without love or hatred by one not eager of the fruit, that action is declared to be Sattvika. Breathing is essential to life; and it is done without love or hatred. An ordained duty also ought to be executed in that manner. The obligatory duty of a man varies with his attainments. The working out of a sum in arithmetic by a pupil differ according to the standard in which he is placed. Similarly, the duties of men vary according to their station in life. The duties of Arjuna’s station were to wage a righteous war, to protect the weak and to punish the wicked. Every individual in society has his duty to discharge. It has to be executed faithfully and as incessantly as breathing. No selfish consideration should dominate that work. Duty for duty’s sake is the motto of the yogi. When the duty is


both in knowledge and efficiency. Action of this caliber is upheld as Satvika. Sri Ramakrishna: A man of Sattvaika nature makes no show of his spiritual practices. As far as possible he keeps his holy doings concealed from public gaze. While the others are asleep at midnight, he sits up within the mosquito curtain and meditates. यत्तु कामेप्सुना कमय साहं कारे ण वा पुनः |

करयते बहुलायासं तद्राजसमुदाहृतम ् ||१८-२४|| yattu kāmepsunā karma sāhaṃkāreṇa vā punaḥ | kriyate bahulāyāsaṃ tadrājasamudāhṛtam ||

But that action which is done by one craving for desires, or again with egoism, or with much effort, that is declared to be Rajasika. Desire is of two kinds. What promotes man’s ethical progress, what induces spiritual anguish, what aids service to beings - a desire of this kind is wholesome and fit to be fostered but that desire which entangles man more in worldliness ought to be carefully eschewed. Earning money by honest means and expanding it on good causes is dravya yajna, which ought to be performed. Money should not be earned by unfair means, even though it may be for a good cause. Filthy habits remove man of manhood. The very fact that man owns a body is a mark of egoism. In addition to it, if the body be used for indulgence, if it be decorated and if it be unduly fattened - these undesirable acts lead to worse forms of egoism. The boon of the human body ought not to be used for improper purposes. A pompous body-centered life is the sign of egoism born of Rajas. This base nature may be overcome by holding the body as the temple of God. Nothing can


be achieved without effort. And a reasonable effort is certified for all undertakings. But that for which man has not yet made himself worthy, does not come to him, try however much he may. Making meaningless efforts in such case is verily a Rajasika action. Sri Ramakrishna: How does a wicked egoism assert itself? “Don’t you know who I am? I am so much moneyed. Is there anybody superior to me?” In this fashion it makes itself felt. अनुबन्िं षयं हहंसामनपेक्ष्य च पौरुषम ् |

मोहादारभ्यते कमय यत्तत्तामसमच् ु यते ||१८-२५|| anubandhaṃ kṣayaṃ hiṃsāmanapekṣya ca pauruṣam | mohādārabhyate karma yattattāmasamucyate ||

That action which is undertaken from delusion, without heed to the consequence, loss, injury and ability that is declared to be Tamasika. The man immersed in Tamas is not able to discriminate whether is undertaking is good or bad, much less the consequence of it. Loss of energy, loss of property and money, loss of time- these reverses do not occur to him as bad. His endeavors are harmful both to him and to the others. It is not within his ken that his resources fall too short of the project into which he launches. The doings of such a man are born of Tamas. Sri Ramakrishna: It is only after the practice of intense tapas that men are freed of guile and stinginess. God vision comes to them who are free from crookedness and cunning. But in the name of simplicity man should not become a simpleton. It is good to be a


devotee, but bad to be a dullard. Know what is right and do what is good. मुक्तसङ्िोऽनहं वादी ित्ृ युत्साहसमन्न्वतः |

मसद्ध्यमसद्ध्योननयववयकारः कताय सान्त्त्वक उच्यते ||१८-२६|| muktasaṅgo'nahaṃvādī dhṛtyutsāhasamanvitaḥ | siddhyasiddhyornirvikāraḥ kartā sāttvika ucyate ||

An agent who is free from attachment, non-egoistic, endued with firmness and zeal and unaffected by success or failure, is called Sattvika. The sadhaka gets fixed in the conviction that it is Iswara who sports assuming the forms of beings and it is His work that is being done by all the beings. And it is this attitude of his that relieves him of all attachment. Instead of claiming the body as his, he views it as the temple of the Lord. Whatever karma take place with that body as the instrument is the doing of Iswara and none else. This frame of mind helps him erase egoism. The belief that he is a faithful servant of the Lord makes him to do his duty with zeal and firmness. Nobody in the world has turned out so much beneficial work as the devotees of the Lord. He who is attached to the fruit of his work gets thrilled in success and dejected in failure. But that other man who does his duty as the command from the High, appears as the agent while he is actually the instrument. When the archer misses the target, it is no fault of the arrow; when he shoots it successfully on the target, the credit does not go to the arrow. He who is a genuine instrument in the hands of the Lord behaves as if he were an


arrow. Success and failure are not his. An unaffected and unperturbed mind is his. Such an agent is endued with Sattvika. Sri Ramakrishna: That soft soil alone which is free from pebbles and stones is favourable for the seeds to sprout. Similarly, the mind of that devotee alone untrained by perversion and conceit, is best suited for the Lord to reveal Himself in. रािी कमयफलप्रेप्सल ु ब्ुय िो हहंसात्मकोऽशगु चः |

हषयशोकान्न्वतः कताय राजसः पररकीनतयतः ||१८-२७|| rāgī karmaphalaprepsurlubdho hiṃsātmako'śuciḥ | harṣaśokānvitaḥ kartā rājasaḥ parikīrtitaḥ ||

Passionate, desiring to obtain the fruit of action, greedy, cruel, impure, and moved by joy and sorrow such an agent is said to be Rajasika. A greedy person is he who tries by fair or foul means to appropriate the properties of others to himself. He does not hesitate to cause injury to others while giving effect to his base design. Because of his mean decision he is not pure in thought, word and deed. When his plot succeeds he is beside himself with joy; when it fails sorrow overtakes him. These are the traits of an agent who is Rajasika by nature. Sri Ramakrishna: Cunning is no virtue. Nobody is more cunning than a crow. It steals artfully. It is ever alert lest it should be caught. It exploits the helplessness of little children. All the same, it is ever out to eat filth. There are people of the nature of the crow. They are deceitful, calculative and cunning. But their one concern day and night is to grab low and vulgar things. Such people are incapable of taking to the path of spirituality.


अयुक्तः प्राकृतः मतब्िः शठो नैष्कृनतकोऽलसः |

ववषादी दीघयसूत्री च कताय तामस उच्यते ||१८-२८|| ayuktaḥ prākṛtaḥ stabdhaḥ śaṭho naiṣkṛtiko'lasaḥ | viṣādī dīrghasūtrī ca kartā tāmasa ucyate ||

Unsteady, vulgar, stubborn, deceitful, malicious, indolent, despondent, procrastinating - such an agent is called Tamasika. That man who practices self-control, self-discipline and selfdedication grows in steadfastness. That other man who is alien to these benign habits world be unsteady in all of his undertakings. Self-pitying in low physical life. Lacking in intellectual development, showing childishness in all dealings – these are the signs of vulgarity. Stubborn is that man who refuses to pay reverence to great ones worthy of reverence. The timewaster who does not attach his talents for any good cause, but allows them all to rust away is deceitful. That man who wilfully creates hatred and enmity among people is said to be malicious. A lazy man is he who does not engage himself in the work in which he is expected to take part. Despondency is a disease of the mind warranting an essential cure. For, he who is a victim of depression and dejection is good for nothing. All manliness falls away from him. The passing despondency that came by Arjuna was vehemently scolded by the Lord. The teachings known as the Bhagavad Gita came about to cure Arjuna of that disease. When an undertaking that is to be completed in a day is dragged on for days together, it is postponement. Achievements of life get lost because of this evil. The Tamasika agent suffers from all these evils.


Sri Ramakrishna: fisherman cast his net and caught fish in a river. Many among the catch lay quiet within the net, making to effort to escape. Some of them made unsuccessful attempts. But a few somehow manage to jump out of the net. Likewise, men of the world are of three sorts: (1) those who make no effort for liberation (2) the aspirants who seek liberation (3) the liberated souls. बद् ु िेभेदं ित ु तन्मत्रवविं शण ृ ेश्चैव िण ृ ु |

प्रोच्यमानमशेषेण पथ ृ क्त्वेन िनञ्जय ||१८-२९|| buddherbhedaṃ dhṛteścaiva guṇatastrividhaṃ śṛṇu | procyamānamaśeṣeṇa pṛthaktvena dhanaṃjaya ||

Hear the three-threefold distinction of understanding and firmness, according to the Gunas, as I explain them exhaustively and severally, O Dhananjaya. When Arjuna was itinerating in heaven and on earth, he demanded and took away fabulous wealth from the celestials and from earthly kings. So, he is called Dhananjaya or the conqueror of wealth. Money is not intended to be gathered and kept idle. It has to circulate and be useful to a large section of people. When that public purpose is not served. The ruling king has got the right to take possession of the property and utilize it properly. And Arjuna discharged that kingly duty very effectively. Buddhi or understanding is the faculty of distinguishing between the good and the bad, between the right action and the wrong. There are three grades of the grasping power. Dhrti means firmness of mind that does not slacken or waver in the execution of a work. In this fixity of purpose also there are three forms.


Sri Ramakrishna: Dolls may be made of sugar, cloth and stone. The sugar-doll soaked in water dissolves away. The cloth-doll absorbs plenty of water, but does not lose its individuality. The stone - doll does not allow water to percolate. Men who are prepared to merge their individuality in Paramatman are like the sugar - doll. Devotees that imbibe bliss and wisdom from the Lord are like the cloth - doll. The hard-baked worldly man who is proof against goodliness is like the stone-doll. प्रववृ त्तं च ननववृ त्तं च कायायकाये भयाभये |

बन्िं मोषं च या वेवत्त बुद्गिः सा पाथय सान्त्त्वकी ||१८-३०|| pravṛttiṃ ca nivṛttiṃ ca kāryākārye bhayābhaye | bandhaṃ mokṣaṃ ca yā vetti buddhiḥ sā pārtha sāttvikī ||

The intellect which knows the paths of work and renunciation, right and wrong action, fear and fearlessness, bondage and liberation - that intellect, O Partha, is Sattvika. Pravriti is the path of interested work or the path of entanglement in earthy life. It involves the Jivatman in the wheel of birth and death. Nivriti is the path of renunciation or the path of liberation from earthly life. This term applies to Akarma and Sanyasa too. It aids transcendence into the Beyond. The right action is that which is helpful action may be so modified as to suit the different times, places and circumstances. But the wrong action is that which is detrimental to man’s progress. Man must fear to do bad action. The world fear here is used in the sense that man should refrain from doing bad action. To the man of right understanding there is nothing to fear here or in the hereafter. Man ought to keep aloof from the venomous snake and tiger. There is nothing to fear of


death that comes of its own accord. Fear of devils and ghosts is a superstition based on imagination. Pravriti, wrong action and fear lead man into bondage. Nivritti, right action and fearlessness lead man to moksha. The Sattavika buddhi is able to discriminate between the good deeds and the bad ones. Sri Ramakrishna: Is this world unreal? It is unreal as long as you have not realized Iswara. For, you do not recognize His presence in the things worldly. The feeling of “I and mine” has gone deep into you. Therefore, you have become bound to the world. You are drowning yourself increasingly in the ocean of Samsara. Though the path of liberation is easy and straight, delusion has covered your eyes and so you knock about here and there like a blind man. You know that Samsara is impermanent. Ponder over the house you live in. How many have been born and how many have died in it! Worldly things appear in a trice before you and they disappear too, in a trice. Those whom you hold as your kith and kin are not so after you die. Still, how deep is man’s attachment to the world! Though nobody at home is dependent on an old man, he finds no time to go to Banaras. He gets no leisure for devotional practices. “What will become of my dear grandson, Harisa if I do not look after Him?” says he and gets attached to the child. This is the deplorable way of the worldly man. यया िमयमिमं च कायं चाकाययमेव च | अयथावत्प्रजानानत बुद्गिः सा पाथय राजसी ||१८-३१|| yayā dharmamadharmaṃ ca kāryaṃ cākāryameva ca | ayathāvatprajānāti buddhiḥ sā pārtha rājasī ||


The intellect that makes a distorted grasp of dharma and adharma, of what ought to be done, and what ought not to be done - that, O Partha is Rajasika. The reflection a thing in a disturbed water is not even; it gets onesided. Similarly, the acts of dharma and good and favorable undertakings prescribed in the Sastras do not appear in their true light to a man of Rajasika disposition. His intellect makes a distorted reading of good and holy acts. Duryodhana challenged and attracted Yudhishthira into gambling which is an evil practice. He took the kingdom and drove his cousins to the necessity of waging a war. Duryodhana felt that his doings were all act of dharma while they were actually acts of adhama. A man endowed with the Rajasika intellect is capable of turning out enormous work. But his evil genius taints all his doings. Let it be supposed that two neighbors enter into a joint effort in agriculture or trade or industry and that one of the two is filled with a Rajasika nature. No doubt, the endeavors of the Rajasika man would be more than those of the other, his partner. But his evil understanding would be ever working at misusing the partner. He may go to the extent of ruining the other. In trial nobody can equal him. He is an adept in trying to convert truth into falsehood and vice versa, he delights in foul ways. Righteous men are objects of ridicule to him. He scrupulously avoids associating with good people. Any talk on spiritual matters would be distasteful to him. He would not spiritual men as unfit for life and mock at them. His wicked earnings would be all spent on evil projects. For no good cause would he part with a pie. This is how the Rajasika intellect works.


अिमं िमयममनत या मन्यते तमसावत ृ ा |

सवायथायन्न्वपरीतांश्च बुद्गिः सा पाथय तामसी ||१८-३२|| adharmaṃ dharmamiti yā manyate tamasāvṛtā | sarvārthānviparītāṃśca buddhiḥ sā pārtha tāmasī ||

That which, enveloped in darkness, regards adharma as dharma and views all things in a perverted way, that intellect, O Partha, is Tamasika. A degenerate intelligence is that which regards the good as bad and the bad as good. A patient refuses to take a prescribed medicine stating that it is not to his taste and insists on helping himself to a dish palatable to him though it would aggravate his disease. Going to school appears troublesome and purposeless to the immature understanding of a boy of Tamasika nature. Playing absentee and joining the wandering seems to him the best thing that he can do. There are grown up people who think that industry is purposeless and that a life of ease and repose is prudential. They bold that the hard-working ones do not know of the joy of quietism. Enquiry into the spiritual aspect of life is distasteful to them. It appears to them that the study of Vedanta and the practice of it may take place in the evening of life; any early thought bestowed on them is premature and purposeless, is their view. They delight in critical talks about others and waste their time in insult. The virtuous appear bad and the vicious good in their eyes. Macho body-building games and exercises do not appeal to them; instead, a lazy sitting pastime like a play at cards engages them day and night. Without the least guilt, they present themselves uninvited at parties and entertainments. The Tamasika


intellect guides people in all these irregular ways. The grades in the firmness of mind are being described now: ित्ृ या यया िारयते मनःप्राणेन्न्द्रयकरयाः |

योिेनाव्यमभचाररण्या िनृ तः सा पाथय सान्त्त्वकी ||१८-३३|| dhṛtyā yayā dhārayate manaḥprāṇendriyakriyāḥ | yogenāvyabhicāriṇyā dhṛtiḥ sā pārtha sāttvikī ||

The unswerving firmness by which, through yoga, the function of the mind, the Prana and the senses are regulated, that firmness, O parth, is Sattvika. Dhrti means firmness. It also means endurance or resolve. This virtue is indispensable to him who has chosen to live a spiritual life. Again, as one advances in the ethical and spiritual life Dhriti in that one becomes pronounced in its details. The diverging sunbeams may be made to converge again. That gathered up brilliance directed on anything, is capable of providing greater revelation of that thing. Dhrti is similar to this. Knowledge and action converged as firmness. Yoga fosters Dhrti. As one advances in yoga, fortitude develops in that one as a matter of course. The mind, the Prana and the senses of the yogi become increasingly acute and efficacious. The benign part of this great potentiality is that these sharpened faculties are all utilized in the service of the Paramatman. That is to say, all the feelings and cogitation of the mind are devoted to the adoration of the Almighty. The Prana is the life-energy. The aspirant has no other motive in life than directing it to the glory of the Lord. The functions of the senses are all dedicated to His worship in as many ways as possible.


A thread is made up of innumerable fibers. Even so dhrti is the outcome the combined sublimated activities of the mind, the Prana and the senses. The fibres at the end of a thread ought to be twisted to convergence in order to pass it through the eye of a needle. But if that eye be blocked with dirt, the pointed thread would bend instead of passing through it. And this is due to lack of stiffness in the thread. But the dhrti of the yogi is as pointed as the end of a thread and as stiff and penetrating as a sharp needle. Such a carefully cultured dhrti is dedicated by the yogi for the benign invocation of Iswara. It is in no way prostituted for any other purpose. As the needle of a compass always points to the north, the resolve of the yogi is ever directed to the Lord. It is therefore unswerving. This dhrti is Sattvika in its make. It leads the sadhaka to the Supreme. यया तु िमयकामाथायन्ित्ृ या िारयतेऽजन ुय |

प्रसङ्िेन फलाकाङ्षी िनृ तः सा पाथय राजसी ||१८-३४|| yayā tu dharmakāmārthāndhṛtyā dhārayate'rjuna | prasaṅgena phalākāṅkṣī dhṛtiḥ sā pārtha rājasī ||

But the firmness, O Arjuna, by which one holds fast to Dharma, kama and Artha, eager of the fruit of each from attachment, that firmness, O Partha, is Rajasika. Purushartha or the ideal in life is four-phased. The phases are dharma, artha, kama and moksha. Following to the law of life is dharma. Practical training in this respect is imparted in the Brahmacharya Asrama or the period of instruction. The mature man learns to earn wealth and enjoy the pleasure that life provides. These two phases are artha and kama repectively. Preyas


comprises of all the first three phases. Dhrti mentioned in the previous stanza leads the aspirant to Sreyas concluding in moksha or liberation. The Sattvika man is competent for it. The Rajasika man has scope in dharma, artha and kama to have all his earthly desires fulfilled. The attachment to dharma is the best of all, if man cannot help being attached. Nobody was so much drawn to it as the king Yudhishthira was therefore his case is the model for all. His clinging to dharma had no hidden motive. He practiced dharma for its own sake. And dhama in its turn protected him all through. To the Rajasika man the practice of dharma is a safe and sure investment. He expects that the good he does is returned to him with compound interest both here and in the hereafter. He is firm in that belief. Therefore, with pleasure he goes on doing a good turn here and a good turn there. All the worldly attachments may be brought under two broad headings-love of property and love of pleasure. With what firmness man holds on to money may be noticed all over the world. Renouncing food and sleep, comfort and rest, man toils for money day and night. Parting with kith and kin, he goes on to distant lands if there are prospects of adding to his wealth. If the hard-earned fortune be lost somehow, it is worse than death to the grabber thereof. The Rajasika man’s attachment to kama or pleasure is equally passionate. In fact, all beings are in search of joy and pleasure. Clinging to life on earth is all due to the enjoyment derived from it. The resolute attempts made are all for the enjoyment of pleasure. The modes of obtaining the pleasures provided by Nature may vary with beings; but the end is the same to one and all. It is no overestimation to state that many a man stakes life itself in the


quest for enjoyment. The firmness with which the Rajasika man seeks property and pleasure is to be admired, because it is his way of making life a fulfilment. In course of time he is bound to learn the lesson that this quest has to be made for the imperishable and not the perishable. Sri Ramakrishna: If drinking water and nice eatable be kept in the room occupied by a patient suffering from malignant fever. Would he refrain from partaking of those things? Will a sensuous man contain himself when he finds himself in the midst of several objects of senses left at his disposal? He is sure to deviate from the path of devotion and indulge in sense pleasure. यया मवप्नं भयं शोकं ववषादं मदमेव च |

न ववमञ् ु चनत दम ु ेिा िनृ तः सा पाथय तामसी ||१८-३५|| yayā svapnaṃ bhayaṃ śokaṃ viṣādaṃ madameva ca | na vimuṃcati durmedhā dhṛtiḥ sā pārtha tāmasī ||

That by which a stupid man does not give up sleep, fear, despair and also conceit, that firmness, O Partha, Is Tamasika. Tamas and ignorance are interrelated. Sleep and insentience are alike. A dream being vague, it is ignored as a part of sleep. Daydreamers are not uncommon in society, given as they are to Tamas. In their case, there is hardly any difference between there is no firmness at all in any of their doings. Neither does the world derive any benefit from their undertakings. The blind king Dhrtarashtra is a typical example of a man of tamasika firmness. His blindness was the physical symbol of the lack of discrimination and forethought. And his sons, Duryodhana and others, befitted his makeup. For, evils are all born of


ignorance. The blind king was inordinately attached to the empire though he was physically unfit to reign. The fear lest the empire should slip out of the hands of his sons, lurked in his heart. Hearing of the atrocities perpetrated by his unscrupulous sons, he was very much grieved. Still, he took no stern action against his unworthy sons. Pondering over the ill-fame to which he was exposed, he became overwhelmed with despair. Still, he was not prepared to be guided by the counsel of Bhisma, Drona and Sri Krishna; for the conceit that he was the monarch over all of them lay concealed in his heart. The firmness of king Dhrtarashtra was verily steeped in Tamas and therefore producing nothing good. There are in this world at all-time innumerable people who are of the mould of Dhrtarashtra. What their ancestors have left to them is their sole property. They are incapable of adding to it. Neither discrimination nor right understanding is found in them. Endeavour is unknown to them. They are blind of mind if not of body. Their chief occupation is to eat and sleep away their time. The fear is there in them that their moneys are all expended and nothing earned. After exhausting the whole of their resources, they come to grief in their helplessness. They who stumbled once in money now stumble in the mud of despondency. Chewing the cud of their past wealth, they cherish themselves with nothing but conceit. Stupid as they are, this is the wretched life that they carry on. The firmness of these people is all born of Tamas. सख ु ं न्त्वदानीं बत्रवविं शण ृ ु मे भरतषयभ |

अभ्यासाद्रमते यत्र दःु खान्तं च ननिच्छनत ||१८-३६|| sukhaṃ tvidānīṃ trividhaṃ śṛṇu me bharatarṣabha | abhyāsādramate yatra duḥkhāntaṃ ca nigacchati ||


And now hear from Me, O chief of the Bharatas, the three kinds of happiness. That in which a man comes to rejoice by long practice and in which he reaches the end of his sorrow. It is search for happiness that gives motivation to life. There is no being in any region that does not want happiness, Immeasurable is the effort exerted by beings in this direction. Still it is not the same measure of happiness that all obtain. Like a flash of lightning it appears before a few, but before they behold it all, it disappears. Still the search does not stop and cannot be stopped. It goes on endlessly. There are the others to whom the enjoyment of happiness is like pouring water into a leaky pot, which knows no filling up. As it is being sought after from the world, it vanishes away into forgetfulness. Still the attempt to enjoy happiness goes on endlessly. Hope of success somehow sustains life. But there are a rare few whose experience of happiness is a unique phenomenon. Like the waxing moon, their joy is ever on the increase. They become heirs to unobstructed delight bordering on blessedness. The unobstructed delight bordering on blessedness. The cause behind the variation in the enjoyment of happiness is worth a study. Abyyasa or practice is a powerful weapon to modify man’s mode of life. The utility of the physical exercise is self-evident. The culture of the mind, however, is more important. What is called an inherent trait is nothing other than persistent practice. A change of individuality ensues a change of practice. It holds true even in the case of animals. But practice brief and irregular does not succeed. Maintenance of it has a far-reaching effect. Elimination of sorrow and attainment of abiding happiness are possible by long practice.


यत्तदग्रे ववषममव पररणामेऽमत ृ ोपमम ् |

तत्सुखं सान्त्त्वकं प्रोक्तमात्मबुद्गिप्रसादजम ् ||१८-३७|| yattadagre viṣamiva pariṇāme'mṛtopamam | tatsukhaṃ sāttvikaṃ proktamātmabuddhiprasādajam ||

That which is like poison at first, but like nectar at the end; that happiness is said to be Sattvika, born of the translucence of intellect due to Self-realization. To a beginner swimming seems as dreadful as death; but the same becomes delightful to him after he picks it up. Strangers and strange places do not create favorable impression at first sight; but with continued acquaintance they become friendly. The Jivatman has been used to the life in the body and senses in his previous births. His switching on now to the control of the senses, detachment from the body and meditation on the glory of Atmanall these practices seem to him strange and painful. But as he perseveres in them he comes to know that his plenitude is in the Self and not in the mundane. He was a fish out of water when he lived in the senses. He is now a fish got back into water due to his taking to spiritual life. He who desires to live a spiritual life may easily come to know of its merits by observing the life of a yogi and that of another given to sensuality. How the one makes and the other mars life stand self-revealed. Though hard to practice, self-control alone is the path to happiness. Man gets purified in body and mind as he progresses in the path of spirituality. Purification of the mind is more important than the purification of the body. A purified heart is like a translucent glass, revealing a fundamental truth in regard to life, Happiness


or bliss is actually in the Self and not in the non-Self. The realization of this truth sends the sadhaka into raptures. His bliss becomes abiding. The sadhana that started as a hard task culminates in supreme happiness. And this is possible to the Sattvika man alone. Sri Ramakrishna: In the old days the priests of the temple of Govinda at Jayapuri were celibates and therefore spiritually very powerful. The Raja of the place once sent for those priests; but they refused to respond to the summons. They suggested instead that the Raja might go to them. Subsequently the priests got married and became family men each with a few children. Then they would repair to the Raja every now and then on one plea or another. For, the favor and patronage of the Raja was required for their family affairs. Poor priests, what else could they do with their wives and children to look after! When a man becomes a slave to lust, he fails and becomes a slave to man also, losing his happiness thereby. ववषयेन्न्द्रयसंयोिाद्यत्तदग्रेऽमत ृ ोपमम ् |

पररणामे ववषममव तत्सख ु ं राजसं ममत ृ म ् ||१८-३८|| viṣayendriyasaṃyogādyattadagre'mṛtopamam | pariṇāme viṣamiva tatsukhaṃ rājasaṃ smṛtam ||

That happiness which arises from the contact of the senses and their objects and which like nectar at first but like poison at the end- but like poison at the end- it is held to be Rajasila. The happiness that is obtained from the contact of the senses with their objects, gets converted into poison and eats into the personality of the enjoyer. Consequently, the strength and stamina


of the man wane away. He is not able to discharge his duties efficiently. The body loses its beauty. Senility sets in all too early. Instead of growth, there takes place a deterioration of the intellectual capacity of the man. Spiritual wisdom in him fades away. Dharma unconsciously gives place to adhama. The man’s career gets corrupted. Like water poured into a leaky pot, his happiness slips sway as quickly as it is sought. Hellishness haunts him instead. Mythology has it that the Devas and the Asuras churned the ocean of life, allegorically presented as the ocean of milk. The blessings and the amenities such as education, wealth, means of transport, ornaments, wholesome food and the gifts from Natureall these were obtained in plenty. These boons are all clothed in theological language as Saraswati, Lakshmi, Airavata, Kaustubha and kamadhenu. The participants in this great project enjoyed in full measure the happy results of their ardent endeavors. But every enjoyment has its revenge. It comes as action and reaction. None can resist it, Death is the reward for life. The love of life reacts as the dread of death. The former is liked as nectar and the latter hated as poison. As the ultimate result of embracing life, its counterpart death made its appearance as a dreadful poison before the Devas and Asuras, not being prepared for this consequence they ran in despair to the regions above and below to escape; but escape was impossible. Life that seemed inviting not long ago took a turn and appeared bitterly painful. In sorrow and disappointment, they repaired to the Lord Siva and sought refuge in Him. And He is in compassion consumed the devastating poison and saved the beings that surrendered


themselves to Him. The great God Siva is renowned as Tyagaraja or the Lord of renunciation. He is the embodiment of self-control. Death is not where Siva is. Therefore, they who took refuge in Him were saved from death. The principle is that self-control and renunciation are the means to immortality. Renouncing the Rajasika happiness, He should finally transcend it too and merge in the Bliss Beyond. यदग्रे चानुबन्िे च सुखं मोहनमात्मनः |

ननद्रालमयप्रमादोत्थं तत्तामसमद ु ाहृतम ् ||१८-३९|| yadagre cānubandhe ca sukhaṃ mohanamātmanaḥ | nidrālasyapramādotthaṃ tattāmasamudāhṛtam ||

That happiness which deludes the self both at the beginning and at the end and which arises from sleep-sloth and miscomprehension- that is declared to be Tamasika. A man derives happiness from intoxicants that make him forget the miseries of the world temporarily. But his happiness is twisted with misery in the finding of the stuff, in the consumption of it in privacy, in being exposed to laughter when slightly drunk and in getting sunk in spirit after its effect is over. The lazy man who seeks to maintain himself with borrowed money meets with the same fate. His happiness is spoiled while borrowing, while expending and while trying to clear the debt with great effort. Sleep and repose are necessary to all embodied beings. There is immense happiness too in indulging in them. But the Sattvika and Rajasika men shake off sleep and sloth at the call of duty. Whereas the Tamasika man delights in long sleep and in dozing for hours together. But this happiness is reversed by the neglect of


duty, by the pricks of conscience and by the derision of the active people. The Tamasika man suffers from miscomprehension in regard to the means of the obtaining of happiness. Like a flash of lightning his happiness comes and goes. न तदन्मत पगृ थव्यां वा हदवव दे वेषु वा पुनः |

सत्त्वं प्रकृनतजैमक् ुय तं यदे मभः मयान्त्त्रमभिण ुय ैः ||१८-४०|| na tadasti pṛthivyāṃ vā divi deveṣu vā punaḥ | sattvaṃ prakṛtijairmuktaṃ yadebhiḥ syāttribhirguṇaiḥ ||

There is no being on earth, or again in heaven among the Devas, that is liberated from the three Gunas, Born of Prakriti. The three Gunas and Prakriiti are identical. The former is taken into account when distinction is to be made among the attainments of the Jivatmans. But as the total substance, the Gunas and Prakriti are one and the same. From a blade of grass up to Brahma the Creator, all the Jivatmas are bound by the Gunas of Prakriti. Be they the human beings or the celestial beings, they are all in bondage until they transcend the three Gunas. The continuity of births and deaths is inevitable to them when they are in the fetters of Prakriti. Their rebirths range high and low conforming to the predominance in them of the varying Gunas. Brahma, the Creator is the foremost among the Jivatmans. His functional status is the greatest; but he is not a liberated soul. In other words, he is also involved in the Gunas. Creation by him is impossible except with the Gunas as the material. The greatest power that he is endowed with is called the Prakriti laya or the identification with the Cosmos. And his distinction is that he is not bound to be born again. He is having his final reincarnation.


At the close of the prevailing kalpa or eon, he enters the karma mukti or the gradual liberation. Then he gets beyond the Gunas. Ramakrishna: The Sadhaka has to struggle hard against the base nature. It is after a prolonged endeavor that he gets into samadhi, is which no trace of ego is left. The attainment of samadhi is not as easy as one would have it. The ego born of the three Gunas does not disappear easily. We are born in the world repeatedly because of the persistence of ego. राह्मणषबत्रयववशां शद्र ू ाणां च परन्तप |

कमायणण प्रववभक्तानन मवभावप्रभवैिण ुय ैः ||१८-४१|| brāhmaṇakṣatriyaviśāṃ śūdrāṇāṃ ca paraṃtapa | karmāṇi pravibhaktāni svabhāvaprabhavairguṇaiḥ ||

The duties of Brahmanas, Kshatryas and Vaisyas, as also of Sudras, O scorcher of foes, are distributed according to the Gunas born of their own nature. Svabhava is another name attributed to Prakriti or the Maya Sakti inherent in Iswara. This cosmic reality is constituted of the three Gunas. Variation in karma is based on the variation of the Gunas. Karma in its turn leaves its samskara or impress on the mind. As the samskaras get themselves refined, they go to modify the nature or svabhava of the individual. That karma and svabhava are inseparable is a fact ever to be borne in mind. The varna or the grad of evolution of a Jivatman is based on his svabhava or nature. So, it is possible to know of the varna of an individual from his svabhava and his karma. Of the two, the svabhava is subtle and hard to be observed. A man of intuition alone can see into it just as we all cognize the contents of a glass


case. Karma, on the other hand, is gross. It is possible for us to get at the varna of a man from the karma to which a man makes use of his life is a sure indicator of the varna of that man. Way has God made some great and others small? - is a stock question. But this question is meaningless to the knower of the fundamental. Creation is impossible without differentiation. No two things or beings are alike in the Cosmos. Going back to sameness is going back to destruction, a state unwanted by beings. Creation proceeds on the basis of differentiating one from another. Limbs in the body vary with their functional differences. Bodies vary; species vary; attempts vary; attainment vary. There is grandeur in the infinite varieties exhibited by Nature. The omnipotence of the Lord stands self-explained in this way. Infinite scope is provided in Nature for the low to evolve into the high. Life fulfils itself by attempting and attaining the high, stage by stage. Varna dharma is nothing other than a reading of this plan of Nature at all levels in general and at the human level in particular. The distinctiveness of each varna as evinced by its svadharma is delineated as follows: शमो दममतपः शौचं षान्न्तराजयवमेव च | ज्ञानं ववज्ञानमान्मतक्यं रह्मकमय मवभावजम ् ||१८-४२|| śamo damastapaḥ śaucaṃ kṣāntirārjavameva ca | jñānaṃ vijñānamāstikyaṃ brahmakarma svabhāvajam ||

Serenity, self-restraint, austerity, purity, forgiveness, and also uprightness, knowledge, realization, belief in a hereafter - these are the duties of the Brahmanas, born of their own nature.


He is a Brahmana who is instilled with qualities all favorable to a spiritual life. Self-control and self-discipline are as natural and agreeable to him as water is to a ducking. His mind being turned to inspiring and supramundane concerns, serenity is the norm with him. He cannot afford to be superficial with nothings. Sensecontrol is a moral warfare to the ordinary man; but to the Brahmana it is a matter of course. Direction of the body, mind and speech is austerity. This merit finds its full expression in this spiritual man. A thing that retains its original state is said to preserve its purity. The spiritual man is fixed in the feeling that he is Atman. His body and the senses behave in tune with this divine feeling. Therefore, purity and the Brahmana are one and the same. The even mood of the spiritual life of a god-man is bound to be affected once in a way at least by the intrusion of the worldly people. But he is never affected thereby nor does he ever think of retaliating or resisting. Calm forgiveness is his way. His thought, word and deed being ever directed to the welfare of all, there is uprightness in every bit of his action. He is as trustworthy to people as the mother is to her baby. The Brahmana begins his life and scriptural knowledge in regard to God and His creation; and he fulfils it with intuitive knowledge or God-realization. Any amount of scriptural knowledge without God-realization avails nothing. Astikya more than a formal belief in God and in the hereafter. It is a burning faith in the divine aspect of life and in its eternity. A Brahmana holds himself as a pilgrim on earth and not as one belonging to it. His treasure is not of the mundane but of the divine. A simple living with a bare earthly possession distinguishes him from the others. To decorate the body is not in


this way. While living in the body he is not of the body. He loves all beings alike and claims a universal kinship. And these are the marks of a Brahmana. As the Brahmanas increase in number, the ethical and spiritual standards of the society go up. The life of renunciation and self-dedication that Sri Ramakrishna Paramahamsa lived as the model of and an ideal for a Brahmana. शौयं तेजो िनृ तदायक्ष्यं यद् ु िे चाप्यपलायनम ् |

दानमीश्वरभावश्च षात्रं कमय मवभावजम ् ||१८-४३|| śauryaṃ tejo dhṛtirdākṣyaṃ yuddhe cāpyapalāyanam | dānamīśvarabhāvaśca kṣātraṃ karma svabhāvajam ||

Heroism, vigour, firmness, originality, not flying from battle, generosity and lordliness are the duties of Kshatriyas born of their own nature. In the scale of spiritual evolution, the Kshatriya comes next to the Brahmana. While the topmost man is the embodiment of divinity, the second-best man is the embodiment of dharma. While the Brahma rishi gives all attention to the godliness in man, the Raja rishi pays all attention to the manliness in man. It is only after being an ideal man that one becomes a god-man. The ideal man is found in the Kshatriya, who is devoted to putting the earthly life of man in perfect order. The literal meaning of the word Kshatriya is he who always protects others from hurt and injury Ksatat trayate. The Kshatriya has dedicated his body for the good of the world. While in that noble endeavor his body may be hurt or may even be destroyed. The destruction of the body is no loss to him; but reconciliation with adharma is the worst loss that he sustains. Bhisma’s life illustrate the relative value that a Kshatriya gives to


his bodily existence and to his frame of mind. While his body was being hurt to the core, his mind remained pinned to the ideal. All the spiritually evolving souls require to be processed in the Kshatriya mould before they can aspire to the Brahmana mould. The intensity of the training may vary but the process cannot be avoided. Just as the farmer is obliged to exterminate the pest that attacks his crop, the Kshatriya is in duty bound to oppose the evils in society. Callousness and pacifism are no marks of a champion of dharma. A hero is he who knows no fear of opposing an enemy absolutely stronger than he. Tejas or vigor is his who is ever proud in the discharge of his duty. Dhriti is the frame of mind which is firm and dominant even when overpowered by the enemy. Dakshyam or originality is the ingenuity of the mind which hits upon the right place, right time and right strategy in war and peace as quick reaction to the changing situations. A sudden crisis causes no confusion in the mind of a man gifted with this virtue. Sometimes a strategic retreat is prudent for a later decisive offensive. But on no account, should a Kshatriya fly from battle for fear. Death is any day better than a vegetating life of slavery. Dana or generosity is the part of administration allowing the maximum facilities and prosperity to people. With a parental attitude the Kshatriya should be ever intent on providing for public weal rather than on forcing for private ends. Isvarabhava is lordliness. Preventing people from lawlessness and guiding them to be law-abiding are the outcome of this gift in a Kshatriya. Leadership of this kind comes automatically to one resolved to serve the people. The spirit of renunciation is the guiding factor in


this respect. The Kshatriya is the protector of society. By selfdiscipline and self-dedication, he rises equal to this divine duty. The spiritual culture of the Brahmana and the earthly resources of the Vaisya get themselves harmoniously commingled in the Kshatriya who harnesses utilizes them all for the public welfare. कृवषिौरक्ष्यवाणणज्ज्यं वैश्यकमय मवभावजम ् |

पररचयायत्मकं कमय शद्र ू मयावप मवभावजम ् ||१८-४४|| kṛṣigaurakṣyavāṇijyaṃ vaiśyakarma svabhāvajam | paricaryātmakaṃ karma śūdrasyāpi svabhāvajam ||

Agriculture, cattle-rearing and trade are the duties of the Vaisya, born of their own nature; and action consisting of service is the duty of the Sudras born of their own nature. Wealth and material resources are also the glories of God in their own way. Lakshmi the Goddess of wealth being the spouse of the Lord is pregnant with meaning. Life at the physical level is impossible without the material resources. Man’s life takes its start in that plane only to soar into the higher regions. But the bodily sustenance and prosperity are to be maintained; and wealth is a necessity for this purpose. The Vaisya is he who create and distributes the material wealth of the society. The time-honored means for this are agriculture, cattle-rearing and trade. But in course of time, tapping the resources of nature has developed marvelously; industry has grown to the point of perplexing its progenitor. And these are all the occupations of the Vaisya. All craftsmen, artisans, job-workers, and technicians are classified as Vaisyas. The modern practitioners such as lawyers and the doctors are also to be treated as Vaisyas. The dharma of these


people is to serve society through their calling; but if achievement people they become offenders morally. If not legally. The preparation and the sale of intoxicants are not authorized by dharma unless they are handled as medicines. The Sudra is who can only render physical labor, but who is incapable of setting up a calling of his own. Whoever gets himself employed as a paid lower subordinate to somebody, is a Sudra, dependent on others for his livelihood. A clerk who merely does an intellectual work as directed, is also a Sudra. The labor class people come under this classification. But all the paid men are not Sudras. A school master with the right frame of mind is a Brahmana. A government officer is a Kshatriya. The rank and file in the army are all Kshatriyas. People who sell their labor and independence and those who take bribe and tips are all Sudras. He whose life is centered in the body and who has no other higher outlook in life is a Sudra. The four varnas or grades are all based on the quality of the mind. In all societies and countries these natural classifications can be found. Among four brothers it is possible to find these four varnas. It is also possible to find a group, a clan or a tribe to be given predominantly to any one of the four varnas. Just as there are the lower classes and the higher classes in a school, the existence of the four varnas in a society is but natural. The plan is for the lower-class man to evolve into the higher class. Any artificial obstruction to this natural scheme is injurious. A pupil of the higher class knows the lessons of the lower class. The principle applies to the varnas in society. A Brahmana is he who can discharge the dharmas of all the four varnas. A Kshatriya can


discharge the dharmas of three varnas. A Vaishya can carry out the duties of two varnas while the Sudra only do his own dharma. Though there is difference in the attainments of the four varnas, there is no differentiation among their respective dharmas. The dharma of the one is as sacred and favorable to enlightenment as that of the other. A Sudra is as much competent for the practice of yoga as the other are. Almost all the Acharyas have had among their disciples, men who through their devotion rose to the pinnacle of realization. In the human body, the brain does the Brahmana dharma, the heart the Kshatriya dharma, the stomach the Vaisya dharma and the hands and feet, the Sudra dharma. The dharmas of all these limbs are of equal importance and necessity. The same is the case with society too. Among the four great Yogas, the Karma Yoga has the characteristics of the Sudra dharma. The Raja Yoga contributes to the sadhaka what the Vaisya contributes to the society. The functions of the Bhakti Yoga and the Kshatriya are alike. The Jnana Yoga provides to the aspirant what the Brahmana does to society. As the Lord equates all the four Yogas, He equates all the four Varnas also, they being the component of his Cosmic form. An ideal sadhaka is he who embraces all the four Yogas putting them all on a par. An ideal society is that in which the citizens are given training in the duties of all the four varnas and they discharge their duties to the best of their ability. The varna dharma is the last word on an ideal social order. India has evolved this system to its perfection. It cuts at the root of the cruel competition with its attendant evils. It offers instead, and attitude of self-dedication crowned with renunciation. Every time


India was faithful to this philosophical basis of her social order, she emerged as a heaven on earth. But every time she deviated from this benign principle, she met with a deplorable set back. Her latest fall was due to casteism with its privileges masquerading as Varna Dharma. But this chimera is shattered and a new spiritual India is at the point of emerging. मवे मवे कमयण्यमभरतः संमसद्गिं लभते नरः | मवकमयननरतः मसद्गिं यथा ववन्दनत तच्छृणु ||१८-४५|| sve sve karmaṇyabhirataḥ saṃsiddhiṃ labhate naraḥ | svakarmanirataḥ siddhiṃ yathā vindati tacchṛṇu ||

Devoted each to his own duty, man attains the highest perfection. How engaged in his own duty, he attains perfection, that do you hear. To whatever station in life man has made himself competent that is verily his svadharma. He who discharges his svadharma delightedly and efficiently turns out to be a good sadhaka. The temporary disgust that Arjuna harboured for his svadharama was not born of mature understanding. It was the outcome of a momentary delusion. He who abhors his duty can never become great. A model student is he who applies himself diligently and delightfully to his studies. He is loyal to the class in which he is placed, so that he may step into a higher class when the time for it comes. It is his svadharma to go steadily into the higher classes. This principle however, does not apply to one’s position in life. If a scavenger thinks of changing his occupation for a better one, he may thereby prove himself worldly-wise. But that attitude is definitely a hindrance to his spiritual growth. Through his seeming


humle svadharma he can rise to be a perfect yogi. For, no work is ugly to a sadhaka. Any and every work becomes worship when the attitude is sound. The how of it is explained below: यतः प्रववृ त्तभत ूय ानां येन सवयममदं ततम ् |

मवकमयणा तमभ्यच्यय मसद्गिं ववन्दनत मानवः ||१८-४६|| yataḥ pravṛttirbhūtānāṃ yena sarvamidaṃ tatam | svakarmaṇā tamabhyarcya siddhiṃ vindati mānavaḥ ||

He from whom is the evolution of all beings, by whom all this is pervaded, worshipping Him with his own duty, man attains perfection. It is because of the proximity of Iswara that the universe functions uniformly and intelligently. No being is superfluous or useless in this Cosmic setting. By doing his duty properly, every man is contributing his quota to the phenomenal whole. This being the plan, an intelligent man ought to perform his duty as an act of worship of the Lord. When the right attitude is assumed, it aids the purification of the mind. One’s svadharma proves thereby the means for the gaining of wisdom and for the attainment of Godhood. The common notion of man is that the worship of the Lord is one thing and that the discharge of one’s worldly duty is another thing. Such a man betrays his ignorance of the worship of the Almighty. It is evident that every physical effort is an aid to the build of the body. A bodily effort can serve simultaneously both for the build of the body and for the earning of one’s livelihood. The same endeavor can next be made to serve three purposes by holding it as an act of the worship of God. The Mahabharata has


it that a butcher treated his profession as an outlet for selfexpression, for his livehood, for his service to society and for his adoration of the Lord. Through the discharge of his duty that man matured fully in wisdom. His teachings to an ascetic form a scripture known as the Vyadha Gita - the Butcher’s Gita. The idea of eking out an earthly existence is a wretched one, unbecoming a man. This negative attitude should be elevated to the positive one of adoring the Lord with the life that one lives; and that life should be worthy of the Maker. Whatever duty falls to the lot of one is sacred in itself and it should be directed to the glory of the Lord. This attitude would pull him up Godward. He is a yogi who converts his earthly life into the worship of the Lord. A coconut contains the fibrous sheath outside, the shell inside and the kernel within. The sheath has to be peeled off and the shell broken in order to get at the kernel. Similar to this, doing one’s duty in the spirit of adoring the Almighty is the means to get at the kernel which is God in the heart of man. श्रेयान्मविमो वविुणः परिमायत्मवनुन्ष्ठतात ् |

मवभावननयतं कमय कुवयन्नाप्नोनत ककन्ल्बषम ् ||१८-४७|| śreyānsvadharmo viguṇaḥ paradharmātsvanuṣṭhitāt | svabhāvaniyataṃ karma kurvannāpnoti kilbiṣam ||

Better is one’s own dharma, though imperfect, then the dharma of another well performed. He who does the duty ordained by his own nature incurs no sin. The karma that is in tune with a man’s disposition is his svadharma. Arjuna’s case clarifies the issue raised herein. He is


designed by his nature for warfare. Events have driven him to the necessity of waging a righteous war. His duty is to pursue it even if it proves itself. Disadvantageous to him. If the odds turn against him, even then he is to fight to the finish. It is possible for him to retreat from the battle-field and resort to severe austerity in the forest. Imperfect war is better for him than a perfecto penance. Death due to opposing the wicked is better for him than life seeking the hereafter. A man trained for medicine should not choose to become a lawyer on the ground he can plead a case very fluently. It is injurious if one changes one’s calling prompted by likes and dislike, by opportunism and careerist mentality. One’s personality gets dissipated thereby. The training that one has received and the time devoted to it are all wasted away. On the other hand, there is a twofold advantage in a man confining himself to his svadharma. Firstly, it is as natural to him as water is to fish. He need not unduly strain himself in picking up and in discharging his inherited duty. He executes it almost involuntarily. Secondly, there is the release of consciousness to be directed Godward. He is a yogi who achieves the maximum benefit with the minimum of effort. To make his worldly life a fulfilment and to reach Godhood - these are the ideals set by a yogi for himself. Devotion to svadharma is the sure means to the achievement of these objects. All activities are unfailing means to reach Godhood. And that man who deviates not from his svadharma gains in constancy. No yoga is possible without constancy. But should not an aspirant renounce the world and all worldly acitvities when dispassion and desire for liberation dawn in his mind? This question is answered:


सहजं कमय कौन्तेय सदोषमवप न त्यजेत ् |

सवायरर्मभा हह दोषेण िूमेनान्ग्नररवावत ृ ाः ||१८-४८|| sahajaṃ karma kaunteya sadoṣamapi na tyajet | sarvārambhā hi doṣeṇa dhūmenāgnirivāvṛtāḥ ||

One should not abandon, O Kaunteya the duty to which one is born, though it is attended with evil; for, all undertakings are enveloped by evil, as fire by smoke. A truth reveals itself to him who ceases from likes and dislikes and who enquires into karma with an equanimity of mind. There is no karma whatsoever in Nature, which is completely free from evil. We cannot breathe without hurting millions of germs in the atmosphere. When we eat we deprive another if food or life. An ascetic suspends all bodily activates and practices austerity in a mountains cave. His body fostered by others vegetates thereby, without being useful in its turn. There is no karma completely free from evil. Why should there be then the distinction between vice and virtue? The great ones have advocated virtue and denounced vice. Which among the acts of man, is to be accepted as virtue and which rejected as vice? Among the fuels, that which smokes too much is bad and that which smokes less is good. Among the karmas that which is attendant with more evil than good, is vice; and that other in which there is more good than evil, is virtue. It is in accordance with place, time and circumstance that is karma becomes good and bad. The knowing ones ought to distinguish and do the good karma only. But the yogi has his own standard. He discharges his duty as an act of worship of the Lord. A pilgrim who stops at a roadside rest


house, cooks his food there with the fuel available and proceeds further. He does not delay on the way for want of good fuel. The attitude of the yogi is very much like this. He performs for the sake of the Lord that karma to which his body is found fit. And he acts with the sole motive of reaching the state of Inaction or Atman. The embodied one is obliged to act in a good and useful manner. The yogi therefore discharges his svadharama as an adoration of the almighty. How his act becomes an adoration is further explained: असक्तबुद्गिः सवयत्र न्जतात्मा ववितमपह ृ ः |

नैष्कर्मययमसद्गिं परमां संन्यासेनागि​िच्छनत ||१८-४९|| asaktabuddhiḥ sarvatra jitātmā vigataspṛhaḥ | naiṣkarmyasiddhiṃ paramāṃ saṃnyāsenādhigacchati ||

He whose intellect is unattached everywhere, who has subdued his self, from whom desire has disappeared, he by renunciation attains the supreme state of freedom from action. A karma yogi is engaged in intense activities. One form of activity succeeds another even as the hour of the clock succeeds one the other. He seems to know of no rest. This is the show he presents to a witness. But what actually he is at the core of his heart requires to be studied. He does not identify himself with any place or residence. Wherever he happens to be placed, is accepted by him as his residence. Or to view it in another way, he does not get attached to any place anywhere. Again, things are being handled in abundance by him. As they come in profusely, even so are they expended. No modification of any kind do they produce in the mind of the yogi. Water flows in one side of a bridge and it flows


out on the other side. The bridge is neither the recipient of water nor its distributor; it is unaffected by the flow of the river. The yogi, in that fashion keeps his mind unaffected by the things of the world. He takes no note of the people drawn to him, of the people indifferent to him and of the people opposed to him. This is the state of the intellect that is unattached everywhere. Thoughts and feelings rise in the minds of the ordinary people even as waves do on the sea. But the mind of the yogi maintains a different state. It is like a waveless sea. This calm state is due to his mastery over the self. Objects of sense-pleasure may be displayed in plenty before an innocent child; but the child does not cast a jealous look at them, because it has not yet developed a desire for them. A yogi also does not behold those objects with any wistful eyes, because he has outgrown all desire for sense-enjoyment. This man who is obviously the doer of great activities is in reality a Sanyasin as his mind is completely unattached, his individuality subdued and his desires utterly annihilated. The state of acitonlessness and Brahmavastha are one and the same. मसद्गिं प्राप्तो यथा रह्म तथाप्नोनत ननबोि मे | समासेनव ै कौन्तेय ननष्ठा ज्ञानमय या परा ||१८-५०|| siddhiṃ prāpto yathā brahma tathāpnoti nibodha me | samāsenaiva kaunteya niṣṭhā jñānasya yā parā ||

Learn from Me in brief, O Kaunteya, how reaching such perfection, he attains to Brahman, that supreme consummation of knowledge. Siddhi or perfection is the state to attain which everything in Nature is incessantly struggling. The very plan and purpose of


Nature tend towards this end. The sentient and the insentient are all shaping themselves only for perfection. Carbon that remains buried under earth for ages turns into diamond, a most precious gem. That this great possibility is potent in a piece of charcoal cannot ordinarily be thought of. Time and environment are the factors that contribute themselves for this great miracle to take place. Man delights in helping himself to a delicious apple. The perfection that this fruit has undergone is the cause of the delight of man. But he does not ponder over the process that the apple plant has undergone to bring about his perfection. Sun, rain, dew fog, water, frost, soil, manure, air-all have aided its progress towards perfection. All lives are struggling in their own way to reach perfection in their respective spheres. But of all the attempts of all beings for perfection, that of man enjoys a special merit. The siddhi of the other things and beings is confined to the material plane. Therefore, it is lying to nullification. A diamond for example may again be reduced to a bit of carbon. Honey, nectar and ambrosia turn agin into dirt. But the siddhi that is open to man leads him to immortality, to immutation and to beautitude. And this perfection of man is not of the body but of the mind. The mind of one man is not like that of another. There are as many moulds of mind as there are human beings. In the course of countless rebirths, these minds are undergoing modifications influenced by internal promptings and external situations. It is the practice of yoga that molds the mind of all of it sharpness and shapes it into perfection. He is siddha whose mind is cured of all of its defects. A pure mind is fit for Brahma jnana. That yogi


who gains in Brahma jnana, becomes himself Brahman. There is no perfection higher than this to be attained. This unique attainment is open to the human alone. बद् ु ध्या ववशद् ु िया यक् ु तो ित्ृ यात्मानं ननयर्मय च |

शब्दादीन्न्वषयांमत्यक्त्वा रािद्वेषौ व्युदमय च ||१८-५१|| buddhyā viśuddhayā yukto dhṛtyātmānaṃ niyamya ca | śabdādīnviṣayāṃstyaktvā rāgadveṣau vyudasya ca ||

Endowed with pure understanding, restraining the self with firmness, turning away from sound and other objects, and abandoning attraction and aversion; A thing said to be pure when it is unaffected by inessential objects. The distilled water is pure because it contains nothing else. The nature of a pure understanding requires to be looked into. It may be compared to a pure and even glass. But, seen through a bluse glass, a yellow object appears green. Here, the peculiarity of the insturement of seeing gets itself imposed on the object seen. When seen through a pure colourless glass, yellow remains yellow. The intellect is the instrument of seeing of the jivatman. The defects in the intellect disort the vision obtained by the seer. Purifying the intellect is, therefore, the foremost factor in selfperfection. Dispositions in the forms of attachment and aversion have all to be eliminated. A serene and equipoised intellect fixed on Pure Consciousness is here designated as a pure understanding. Restraining the self results in transcending the bodyconsciousness. Thought of the body rarely ever crosses the mind of a perfect sadhaka. The body clings to him just as the shadow clings to all. Firmness in the attainment of this perfection leads


him to Brahmavstha.The external indication of this firmness is the absence of the craving for the bodily requirements such as food and clothing. Further, he is free from attraction and aversion to those few things even with which he is providentially provide. Simplicity and self-mastery get themselves explained through the life of this sadhaka. Moreover: ववववक्तसेवी लघ्वाशी यतवाक्कायमानसः | ध्यानयोिपरो ननत्यं वैराग्यं समप ु ागश्रतः ||१८-५२|| viviktasevī laghvāśī yatavākkāyamānasaḥ | dhyānayogaparo nityaṃ vairāgyaṃ samupāśritaḥ ||

Dwelling in solitude, eating but little, speech, body and mind subdued, always engaged in meditation and concentration, endued with dispassion; Man is a social being. Solitary condinement it is a punishment caused on him; he may go mad if kept long in isolation. He needs company. Society is the training ground for him to pick up evility. Moving politely with people is his first and foremost lesson in life. But the yogi turns over change over from sociable to withdrawn. His spiritual growth is all sujective. His delight and relaxation are all in the Self. Company of people is a hindrance to him. He feels out of sorts when annoyed by people. The sign of his advancing in yoga is that he chooses to be in solitude. By experience he comes to learn that solitude is to the mind what diet is to the boy. Man comes alone into the world and he quit it alone. He is a yogi who learns to be alone while in the world. Both over-eating and undereating are harmful at the initial stage. But as one advances in age and becomes advanced in yoga, one finds that under eating is advantageous both to body and the mind. Lightness of the former


and clarity of the latter are the advantages. The spiritual fervor in the sadhana contributes much to the sustenance of the body and the vigour of the mind. Physical food therefore gets automatically reduced. The yogi commands a perfect mastery over his speech, body and mind. He speaks but sparingly. No vain words come out from his tongue. Measured speech which is ever to the point, mark him out. The yogi involuntarily reveals an elegance in his bearing. He is a stranger to doing things by fits and starts. His bodily movements are all purposeful and spare. Above all, the mind of the yogi is ever given to communion with the Self. Vagaries therefore can have no access to it. Calmness and serenity mark it for their own. He is in his element when absorbed in the thought of God. If any other thought happens to cross his mind, it causes him acute pain. Being engaged in meditation on the Paramatman, is the norm with him. A novice tries to cultivate vairagya or dispassion to the world. He reflects on the evils of sense-pleasure whenever a passing thought of indulgence makes its appearace in his unwary mind. But a past master of yoga has no such struggle. As a ripe fruit that has severed its connection with the tree no more goes back to it, the yogi no more gives any thougth to worldly enjoyment. His dispassion is superb. अहं कारं बलं दपं कामं रोिं पररग्रहम ् |

ववमच् ु य ननमयमः शान्तो रह्मभय ू ाय कल्पते ||१८-५३|| ahaṃkāraṃ balaṃ darpaṃ kāmaṃ krodhaṃ parigraham | vimucya nirmamaḥ śānto brahmabhūyāya kalpate ||


Having abandoned egoism, violence, arrogance, desire, enmity, property, free from the notion of “mine” and peaceful, he is fit for becoming Brahman. Man is different from the clothing he puts on. But there are those who identify themselves with their clothes and feel happy or miserable due to the remarks made on their dress. This identification is egoism of a simple kind. Identification with the body is the egoism kept up all through the soul’s transmigrations. Renouncing the body-consciousness and being established in the Self is the leaving of egoism. Thinking of the individuals as physical entities and one individual trying to have an upper hand over the other is violence. He who outgrows this evil is a yogi. While exercising violence. That individual who succeeds insubduing the others. This attitude that he develops is arrogance. The yogi does not run the risk of falling victim to this evil. Kama or desire is the hankering after sense-pleasure. He who cherishes the senses is a bhogin and he who curbs the senses is a yogin. The latter has nothing to do with any base desire. An obstructed fondness transforms itself into enmity. The yogi who sees divinity in all is given neither to fondness nor to enmity. Bodily sustenance is not possible without property. The ownership of the body leads to the ownership of the property too. While in the body, the yogi is not of the body; while in possession of the bare necessities of the body. The thought of possession is not in the mind. That trifling property is handled with the same indifference and detachment shown to the body. Free as the yogi is from ownership of any kind, he is necessarily free from the notion of “mine.” When all the disturbing factors are eliminated from the


mind, its resting in peacefulness is a matter of course. The yogi imbued with these excellences is fit for becoming Brahman. रह्मभूतः प्रसन्नात्मा न शोचनत न काङ्षनत |

समः सवेषु भत ू ेषु मद्भन्क्तं लभते पराम ् ||१८-५४|| brahmabhūtaḥ prasannātmā na śocati na kāṅkṣati | samaḥ sarveṣu bhūteṣu madbhaktiṃ labhate parām ||

Becoming Brahman, serene-minded, he neither grieves nor desires; the same to all beings, he obtains supreme devotion to Me. There are those who see difference between Bhakti and Jnana. Prompted by partiality and inclination, one school of thought holds Jnana as superior and the finale of attainment while another school gives that status and rarity to Bhakti. But the Lord makes no such artificial difference may seem to exist between these two paths; whereas they become one and the same at their conclusion. A baby and its mother reveal inordinate love for each other, revealing threby elements of Bhakti. Where is the scope here for Jnana, may be a point appropriately raised. The Jnana that the baby belongs to that mother and that it is she who has become the baby, is implied in that sweet love. Jnana and Bhakti are the obverse and reverse of the same coin of a perfected personality. An incident clarifies this point further. A supporter was liberally doling out to all the poor who resorted to him, without even serutinizing into their merits. But one day he was involuntarly drawn to a lad of fifteen who was found in the midst of a few holy wanderers. The boy’s physical feature with a scar on his cheek roused the rich man’s earnest curiosity. The wanderers responded to his enquiry with the information that about twelve years before


they picked up that boy lying unconscious on the river bank somewhere in that locality. The benefactor concluded that this in fact was the child of three that he lost in a boat tragedy those twelve years before! The apparently lost son was reclained with joyand family love. Knowing and loving are interrelated. One augmenting the other. Bhakti being involved in Jnana and Jnana being invoved in Bhakti are but natural. A Brahma jnani is simultaneously a bhakta of Iswara. He beholds all being with reverence, they being the veritable manifestation of Iswara. Cognizing God everywhere in all beings, he grieves not that any loss has occurred to him in any manner. No desire crops up in his mind for anything that he has not obtained. The Bhakti eulogized in chapter seven, stanza seventeen is recapitulated here again. भक्त्या माममभजानानत यावान्यश्चान्मम तत्त्वतः | ततो मां तत्त्वतो ज्ञात्वा ववशते तदनन्तरम ् ||१८-५५|| bhaktyā māmabhijānāti yāvānyaścāsmi tattvataḥ | tato māṃ tattvato jñātvā viśate tadanaṃtaram ||

By devotion he knows Me in truth, what and who I am; then having known Me in truth, he instantly enters into Me. Love makes way to the unreachable. It opens the door to the impssible. The unkown and the unknowable become known to the true lover. More than diagnosing the disease, if the doctor truly loves the patient and identifies himself with the sufferings to which the man is subjected, his diagnosis would be accurate and treatment very efficacious. What is known through love is the true knowledge and what is done through love is the true service.


The Bhakta understands the Lord well because he sees with the eye of love. The more he understands the Lord, the more he loves Him. What the two wings are to a bird, Bhakti and Jnana are to the sadhaka. He understands that his Lord is both the Saguna Brahman and the Nirguna Brahman. The universe and the beings have all come from Him. After knowing his own relationship with the Lord, he gives himself over entirely to Him. The Lord accepts him as His own self. The knower of Brahman becomes Brahman. Sri Ramakrishna: It is possible for the Jivatman to merge in the Paramatman. He can then state, “I and my lord are one.” A devoted servant of a master may in the long run be treated by him as a member of his family. Being quite pleased with his earnest service, the master may also install the servant in his place and empower him to execute the domestic concerns in his stead. But the installed man declines that high office with compunction. Still the master insists on his assuming that status. It is in this wise that Iswara claims the ardent devotee as His own. He first reveals His attributes and glories to the Bhakta and then absorbs him in union. सवयकमायण्यवप सदा कुवायणो मद्व्यपाश्रयः |

मत्प्रसादादवाप्नोनत शाश्वतं पदमव्ययम ् ||१८-५६|| sarvakarmāṇyapi sadā kurvāṇo madvyapāśrayaḥ | matprasādādavāpnoti śāśvataṃ padamavyayam ||

Doing continually all actions whatsoever, taking refuge in Me, by My grace he reaches the eternal undecaying Abode. As Jnana and Bhakti are the same in their supreme state, Jnana and karma are the same in their climax. The sadhaka established in


Sattva does not renounce karma; he only renounces his agency to karma. Along with his liquidation of agency his Jivahood is also renounced. Intense activity creates no weariness in him who renounces agency. The feeling that I am the doer brings in exhaustion and frustration in its trail. A trifling attempt of his own would then seem enormous in his estimate. His attitude of agency is responsible for that magnified feeling. On the other hand, he who serves the Lord thinks of Him and none else. The thought of his own self goes into elimination. That state of self renunciation is verily the state of self-surrender. A river maintains its individuality until it reaches the sea. It has an activity too, of its own. But on reaching the sea, That River loses its individuality. It may further get commingled with an under current in the sea. That activity belongs to the sea and not to the river. Such is also the case with a devotee who dedicates himself to Iswara. He seems bodily an entity; but mentally he is absorbed in Iswara. Whatever takes place in and through that individual is actually the doing of the Lord. The patterns of that action may be variegated. A world-devastating warfare also has its place in the sport of the Lord. He who submits himself to be an instrument in the hands of the Lord, is no actor, no agent, and no reaper of the fruit of the karma taking place through his instrumentality. His ego is surrendered; Brahman, the Pure Consciousness alone persists, instead. Sri Ramakrishna: To be ever engaged in karma is not the goal of life; It is only a means to attain Godhood. Work done without attachment leads the sadhaka Godward. Do not mistake the means for the end. The road to a town is not itself that town.


चेतसा सवयकमायणण मनय संन्यमय मत्परः | बुद्गियोिमप ु ागश्रत्य मन्च्चत्तः सततं भव ||१८-५७|| cetasā sarvakarmāṇi mayi saṃnyasya matparaḥ | buddhiyogamupāśritya maccittaḥ satataṃ bhava ||

Mentally resigning all deeds to Me, having Me as the highest goal, resorting to Buddhi-yoga, do you ever fix your mind on Me. An aspect of the powers of a government comes to that man who is an office-bearer in it. When he discharges his duty faithfully, more power and responsibility are entrusted with him. In the midst of his exercising authority, he is to hold himself as a limb of that government and that whatever power he wields is actually the power of the administrative system. When he does this, he is said to be endowed with Buddhi-yoga pertaining to the government and his position in it. But if he fancies that that power is his own, it is a mark of lack of understanding. Similar to this, when the Jivatman comes to know the truth about himself and his relationship with the Paramatman, he is said to have obtaine Buddhi yoga. He is to inquire and find out if there is any category to which the appellation “I” can be appropriately applied. The next inquiy ought to be in regard to the question whether there is anything to which man can lay permanent claim as “mine.” Thirdly what exactly man’s own karma is, has to be analysed. An accurate study would lead the aspirant to the conclusion that the ego designated as “I,” that the ownership fancied as “mine” and that the agency to karma of the Jivatman that all these three factors are merely in one’s imagination. There


is no reality whatsoever responding to the Jivahood of the Jivatman. That aspirant who is endowed with Buddhi-yoga would earnestly carry out the injunctions laid down here by the Lord. He would not separate from the peromance of the duty fallen to his lot. Mentally he would hold that the karma taking place through him belongs to the Lord; he would therefore have no attachment to that work. All the happenings that are going on all over the universe are actually the work of the Lord. His planned activity and purpose suffer neither setback nor inaction due to any Jivatman failing to discharge his duty. It is Sanyasa to have personal concern but to do the Lord’s work for the sake of the Lord only. The only concern of the Jivatman is and ought to be to get himself merged in the Paramatman. With this great end in view, the Jivaman ought to get his mind ever fixed on the Lord. Sri Ramakrishna: If you happen to be blessed with a vision of the Lord, what would you ask of Him? Would you appeal to Him to provide you with facilities to built hospitals, schools, water tanks and alms houses? All these philanthropic activities seem great to us as long as we are removed far away from God. But when we are in communion with Him, all these fades away into insignificance. We ought to pray to the Lord, therefore, not for doing good to the world but for reunion with Him. We ought to beseech Him for devotion, dispassion and discrimination. Through loving the Lord, we rise from the human to the divine. Through devotion to the Lord. We get fixed in the conviction that we are the children of His, who is all immortality, all blessedness, all love and all wisdom.


मन्च्चत्तः सवयदि ु ायणण मत्प्रसादात्तररष्यमस |

अथ चेत्त्वमहं कारान्न श्रोष्यमस ववनङ्क्ष्यमस ||१८-५८|| maccittaḥ sarvadurgāṇi matprasādāttariṣyasi | atha cettvamahaṃkārānna śroṣyasi vinaṅkṣyasi ||

Fixing your min on Me, you will by my grace, overcome all ovstacles; but if from egoism you not hear Me, you will perish. The subjective and the objective or the internal and the external are the two aspects of the phenomenal existence. Obstacles to smooth and harmonious living have their sources both in the subjective and the objective aspects. Man pays all attention to equalize the obstacles caused bythe external world. The unhealthy places are improvedand made healthy. Abundant supply of water is provided to places utterly dry. Hot regions are made comparatively cool by harnessing nature. These are instances of conquering the environment. Modern science purusues these endavours with remarkable success. But the gaining of happiness does not lie in the defeat of the external world. Undue extroveted attempt often aggravates pain instead of easing it. Introverted attempt is more consequential in this respect. A charitable world is not generous to him who has not conquered his mind. All evils are more subjective than objective. A wicked mind projects wickedness upon the world outside and creates friction and suffering. There is no Satan other than the uncontrolled mind. But that mind which is dedicated to the Lord recognizes his beneficial doings alone everywhere. In the eyes of an ardent devotee, God’s helpful hands are constantly at work aiding his onward march. Prahlada’s frame of mind may be cited as an example. All the trials and tribulations


that came upon him were willingly accepted by Prahlada as the kindly acts of God in order to increase his bhakti. Parhlada’s view is the view of every devotee who has effaced the ego. Sri Ramakrishna: However, much you may try you will not achieve anything if you do not get the grace of the Lord. That grace again, is not easily obtained. All egoism ought to be wiped out as an introduction to it. If the egoistic feeling, “I am the doer,” takes possession of your heart, that attitude would alienate you from Iswara. The Lord remains hidden in that heart which is tainted by egoism. यदहं कारमागश्रत्य न योत्मय इनत मन्यसे | ममथ्यैष व्यवसायमते प्रकृनतमत्वां ननयोक्ष्यनत ||१८-५९|| yadahaṃkāramāśritya na yotsya iti manyase | mithyaiṣa vyavasāyaste prakṛtistvāṃ niyokṣyati ||

If filled with egoism, you think “I will not fight,” vain is this, your resolve; your nature will compel you. Let it be supposed that a murder takes place in the presence of a babe. It is possible that the babe simply laughs at that ghastly happening. This is due to the utter absence of ego in it. Not only the ego but the inherent tendencies also are lying latent in that nurseling. The question cannot be raised to why the infant does not oppose the murder taking place before it. This is so because agency is not where ego is not. No karma good or bad can be attributed to one who is free from ego. But the duty is different of the man who cognizes evil in society. He ought not to pretend the attitude of a baby. The Lord’s exhortation to Arjuna is as follows: ‘You have been nurtured to this day to the duty of a Kshatriya.


Your attainments and abilities are such that you vehemently oppose evil wherever you find it. Is it possible for you to practise quietism when wickedness is let loose in your presence? Your hand unconsciously resists a mosquito bite even in sound sleep; that is how your nature works in spite of yourself. That very nature will drag you on to resist evil in the pending war. Any decision on your part contrary to it, amounts to a conflict in your personality. There is no greater harm to you than your make up being split up.’ ‘The feeling is surging in you that evil must be eliminated. But physically you want to desist from war, marring your valour. And this is due to egoism born of Rajas. Do not yield to it and disgrace yourself.’ Sri Ramakrishna: Jnana and Mukti cannot be had as long as egoism persists. Birth and death also do not come to an end to him who is given to egoism. मवभावजेन कौन्तेय ननबद्िः मवेन कमयणा | कतुं नेच्छमस यन्मोहात्कररष्यमयवशोवप तत ् ||१८-६०|| svabhāvajena kaunteya nibaddhaḥ svena karmaṇā | kartuṃ necchasi yanmohātkariṣyasyavaśopi tat ||

Bound by your own karma born of your nature that which from delusion you wish not to do, even that you shall do helplessly against your will O Kaunteya. A man is not different from his nature. He and his innate tendencies are identical. A few examples are required to clarify this point. A new cyclist often drives his cycle into a ditch much against his wish. This is due to his frightened nature having away over him at that moment. A man is an adept in several languages


so much so that it is difficult to find out which among them is his mother-tongue. But when an overwhelming joy or sorrow takes possession of him, he blurts out his feelings in his native language which is on a par with his own nature. Dreams of one and all are in tune with their nature. In other words, dreams are the indicators of the mental make up of people. Nobody enjoys any freedom to dream according to plan. Every body is a victim of his dream. He is to experience whatever dream falls to his lot. In the midst of these vagaries, one thing is certain. The dream of an individual is not different from the disposition of that individual. It is but normal that a good man enjoys good dreams and a bad man enjoys bad ones. As dreams cannotbe avoided nature also cannot be ignored. Man is obliged to act in conformity with his nature. Heaven and hell are the projections of the mental make up of people. As shadow follows a substance, man’s nature clings on to him. To act therefore in tune with one’s nature is the only way to work out and to exhaust one’s karma. Sri Ramakrishna: The vessel in which garlic juice is kept, takes in that strong smell. However much the vessel may be washed, the pungent smell would not disappear. Egoism is very much like the smell of garlic. It is adamant and would not easily be destroyed. ईश्वरः सवयभत ू ानां हृद्दे शऽे जन ुय नतष्ठनत |

भ्रामयन्सवयभूतानन यन्त्रारूढानन मायया ||१८-६१|| īśvaraḥ sarvabhūtānāṃ hṛddeśe'rjuna tiṣṭhati | bhrāmayansarvabhūtāni yantrārūḍhāni māyayā ||

The Lord dwells in the hearts of all beings, O Arjuna, and by His Maya causes all beings to revolve as though mounted on a machine.


This truth is made evident by the way in which Sri Krishna and Arjuna made their appearance on the battle-field. Arjuna representing the Jivatman was mounted on the chariot, which was analogous to the human body. The chariot moved and the warrior waged the war. Th former was unconscious of its movements, while the latter was conscious of the part he played in the war. That hero who first felt he was the author of his karma was later obliged to learn that all karma actually beloned to Iswara. Sri Krishna drove the chariot, but he took no weapon and waged no war. In other words. While the presence of the Lord causes all work to take place systematically, He remains actionless. He, the Lord who reside as witness in the heart of all, does no work; but his presence propels the beings do their duties. The meaning of the word Arjuna is he who is white in color or pure in nature. He who is pure at heart is competent to know the truth. In the presence of the Paramatman. Maya sakti assumes the power of action. Not only does it do karma constantly, but it also compels beings under its control to work in obedience to its law and regime. Like dolls fastened to a revolving wheel, they are engaged in action. Ignorant as the beings are, they imagine that they are themselves self-intiated workers. They entertain in notion that the choice of doing or not doing a thing is all in their hands. Because of this notion they get increasingly entangled in Maya. He is a sadhaka who changes his attitude and holds on to the conviction that he is not the doer, but that he is only an instrument in the hands of the Lord. All the Jivatmans ranging from the high to the low are only tools of Iswara in His cosmic activity. It is with this attitude that the sadhaka should work out


the karma inherent in him. Instead of claming agency, he ought to sumit to be a willing vehicle. Sri Ramakrishna: Poison within the teeth of a snake causes no harm to it. But that poison injected into others causes death to them. Similarly, Maya that is in Iswara causes Him no harm. Rather, it is an adorable attribute of His. And this Maya keeps all beings in bondage. तमेव शरणं िच्छ सवयभावेन भारत | तत्प्रसादात्परां शान्न्तं मथानं प्राप्मयमस शाश्वतम ् ||१८-६२|| tameva śaraṇaṃ gaccha sarvabhāvena bhārata | tatprasādātparāṃ śāntiṃ sthānaṃ prāpsyasi śāśvatam ||

Seek refuge in Him alone with all your heart, O Bharata. By His grace you will gain Supreme Peace and the Eternal Abode. The most auspicious and important act that the Jivatman can do for himself is to take refuge in the Lord. To claim the body as his on. To consider himself as the agent of all of his activites, to conceive of himself as the agent of all of his activites, to conceive of himself as a person of consequence in the word-all these attitudes contribute to foster the impermanent Jivahood of the Jivatman. They run counter to taking refuge in the Lord. The relationship between Jivatman and the Parmatman is the same as that between the wave and the ocean. The wave has no water of its own. The Jivatman has no body of his own. The forms of both are impermanent; they are always in a state of instability. The activities of the wave are actually those of the ocean. The wave can never have an existence independent of the ocean. All activities of the individual souls are in reality the sport of the


Lord. They have neither individuality nor existence independent of the Lord. Knowing this truth and attuning one’s life to this truth is the act of taking refuge in the Lord. The Pandava brothers, Vidura, Draupati, Kuchela and others had taken refuge in Sri Krishna. The brothers of Sri Rama had taken refuge in Him. So also, Guha, Sugreeva, Vibheeshana and others had taken refuge in Sri Rama. All those who had taken refuge derived immediate peace in mind. Kaikeyi, Vali, Ravana, Kamsa and others of their type revoled against the Lord instead of taking refuge in Him. And there was no end to the excited troubles they had brought on themselves. The setting Nature is ever congenial to the spiritual growth of the Jivatman. This favourable situation is termed as the grace of the Lord. Poetically stated, the wind of the grace of God is constantly blowing. Those among the aspirants who dedicates themselves to the Lord are like the prudent sailors who benefit of that wind to navigate the ship to her destination. The seamen who take advantage of the wind need not have to labor much in oaring the ship. Similarly, the devotee who take refuge in God do not suffer from their worldly life. Though heavily engaged in karma, they are not bound by karma. Supreme Peace and the Eternal Abode in God are verily theirs. Sri Ramakrishna: Srimathi Radha was commissioned to fetch water for Sri Krishna with a pitcher full of holes. Not a drop of water leaked out when she discharged that duty for the sake of the Lord. When the assembled Gopis and others extolled her greatness, she exclaimed that whatever had taken place was the


glory of Sri Krishna and that she was merely an instrument in His hands. इनत ते ज्ञानमा्यातं िह् ु याद्िह् ु यतरं मया |

ववमश्ृ यैतदशेषेण यथेच्छमस तथा कुरु ||१८-६३|| iti te jñānamākhyātaṃ guhyādguhyataraṃ mayā | vimṛśyaitadaśeṣeṇa yathecchasi tathā kuru ||

Thus, has wisdom more profound than all profundities been declared to you by Me. Reflect upon it fully and act as you choose. That truth is said to be profound which is hard to grasp. That other truth is said to be a secret which is kept hidden from others. The laws of nature are both profound and secret. We know of them while the other still remain hidden form us. Many of secrets of Nature now known to us, had remained unknown for ages. Electricity may be cited as an example. Modern man has learnt to harness this great power. Science deals elaborately with this phenomenon in Nature. Science brings to light many other features and possibilities of Nature. It has made tremendous steps in modern days and is continuing to make further progress. But all these are classified as secular knowledge, pertaining to the mundane. Sacred knowledge is that which deals with the Divine. This knowledge is known as Brahma Vidya, and it is the oldest and the most perfect one among the sciences. Its sole purpose is to lead man from the inpermanent to the Permanent, from ignorance to enlightenment, from sorrow to Beautitude and finally from death to Immortality. In its practical aspect, it comes down as injunctions - what to do and what to refrain from. In this


Supreme Science, there is no place for sophistry and dogmatic flat. The governing principle sare presented systematically and logically. Supersition and baseless belief have no place in Vedanta. All tenets, commandments and systems of yoga are presented coherently and convincingly. Man is given the freedom to investigate into validity of this science. It is no sin, no libel to doubt the very existence of God. Nihilism, atheism and agnosticism have their due places in man’s honest search into the Reality. When consistenly purused, even these seemingly critical paths prevent man from darkness to light. Freedom is the first condition of growth - physical, mental, ages Arjuna and through him all aspirants to exercise their power of understanding, enquire into yoga as daringly and curiously as they can and accept and practice those principles only which they are conviced are benefical to them. Laws pertaining to the ethical and spiritual life of man are inviolable; they are surfaces of Truth. They require no defenders, no patrons and protectors. Sri Krishna Himself gets His status as Yogeswara because of His being the embodiment of the principles of Yoga. A personality becomes great to the extent he follows to principles. A seeker after Truth must be more a votary of principles than of personality; and that is what Sri Krishna asks Arjuna to do. The culmination of all human endeavours is enunciated in the following three stanzas: सवयिह् ु यतमं भय ू ः शण ृ ु मे परमं वचः |

इष्टोऽमस मे दृढममनत ततो वक्ष्यामम ते हहतम ् ||१८-६४|| sarvaguhyatamaṃ bhūyaḥ śṛṇu me paramaṃ vacaḥ | iṣṭo'si me dṛḍhamiti tato vakṣyāmi te hitam ||


Listen again to My supreme word, the profoundest of all. You are beloved of Me and steadfast of heart; therefore, I shall tell what is for your good. It is not possible for all to dive deep into the sea; a few experts alone can do it. Among the principles governing human like, the ordinary ones can be grasped by almost all; but the profound ones escape the understanding of the common man. A good deal of mental preparation is required for their comprehension. Being confused with the knotty problems of life, Arjuna appealed to the Lord at the outset for Sreyas to be taught to him. The compassionate Lord guides His constant companion just now converted into a devout disciple, into the core of the Sreyas. Paramam vchah - the supreme word - is the apt term used in this respect. Maha vakya - the great assertion - is another rare term equivalent to it. The Maha vakys in the Upanishads are the great utterances of the Rishis. The paramam vachah is on a par with the Maha vakyas in the Upanishads. The Lord Himself makes this conclusive statement. Just as the subtle workings of Nature are beyond the ken of the ordinary people, the subtle spiritual truths concealed in the human heart are also incomprehensible, except to a few advanced souls. The Lord residing in the hearts of all is their fastest Friend. His grace is ever at work to reddem beings. All the happenings in the world outside are also directed towards that one end. The grace of the Lord is the greatest spiritual transformation. It concerts a base man into a sterling man, into a divinity and ultimately absorbs him into Godhood. Nature is the great divine factory where this spiritual renovation is eternally carried out. What the


divine touch is capable of, is presented in two different ways by Sri Krishna. He takes a trifling stalk and makes a flute a with it, which, if compressed on, becomes useless rubbish. But in the hands of the Lord, it fulfls a cosmic function. The melody that He produces with it enchants all beings and draws them in union with Him. An inert cane becoming an instrument in the hands of the Lord can animate the universe. This is the first aspect of the divine touch. Secondly, what the Lord is capable of doing with the human material is pronounced in the following stanza. Sri Ramakrishna: How does the devotee behold the Lord? He beholds Him as his own, even as the Gopis of Brindavan beheld Sri Krishna. Those milkmaids cared not for the cosmic power of that Great Being. Krishna was their darling and they were satisfied with that. To the Bhakta, the Lord is his innermost Self and he is absorbed in that feeling. मन्मना भव मद्भक्तो मद्याजी मां नममकुरु |

मामेवैष्यमस सत्यं ते प्रनतजाने वप्रयोऽमस मे ||१८-६५|| manmanā bhava madbhakto madyājī māṃ namaskuru | māmevaiṣyasi satyaṃ te pratijāne priyo'si me ||

Fix your mind on Me: be devoted to Me: sacrifice to Me; Prostrate before Me; so, shall you come to Me. This is My pledge to you, for you are dear to Me. Truth and God are identical. Whatever comes from Him must be Truth, even as what originates from the sun must be sunny. The giftes of the sun are light and heat, both being essential to life on earth. This is the simple truth about the sun. Similarly, the Lord


declares the simple Truth about Himself and His relationship with the Jivatman. The sole objects of His being embodied is to tell this Truth to the world. The lives of the great ones bear testimony to the fact that whoever follows this teaching emerges as an extraordinary being. The truth in the Lord’s statement is improved by them as well. The Lord’s statement, ‘You are dear to Me’ is pregnant with meaning. In fact, all beings are dear to Iswara. When the required purification is affected the all- absorbing love is made evident. The Dvaita, the Visishtadvaita and the Advaita systems are the three typical modes of establishing relationship between the Jivatman and the Paramatman. Love expresses itself in and through all of these patterns. It asserts the Truth that the Jivatman and the Paramatman are ever linked. It is the greatest unifying force. Progress culminates in perfect union. Love leads the Jivatman to the pinnacle of eternal union with the Paramatman. We make use of a vehicle when we want to go from one place to another. The vehicle is the means and reaching the place is the end. But in our pilgrimage towards the Paramatman, the means and the end are the same. It is by the grace of the Lord that we get at the Lord. By this grace only we make endeavours to get at Him. The grace of the Lord is the one boon that is ever available to man; but man is not prepared to benefit himself of it. His ignoble mind drags him away from the Divine. This earthbound mind is very useful to him to obtain those things only that are detrimental to spiritual growth. Its wandering behaviour continues through several births before discrimination dawns on it. When right understanding develops, the mind submits itself to be directed


Godward. It is then stopped from the world and dedicated to the Lord. The mind that had previous been the run of ignoble tendencies is converted into the preserve of the Divine. And this is a sublime and soul-redeeming turning point in man’s life. As the devotion to the Lord increases, the devotee instils the divine qualities of the Lord. In her excessive love of Sri Krishna, each Gopi thought she was herself Sri Krishna. And this is the goal to which pure devotion leads the devotee. While in the process of getting fixed in it a divine madness over-takes the devotee; the Lord in his turn becomes mad for His devotee. When the love for a person oveshadows the love of wealth, all the wealth is willingly sacrificed for that person, even as parents do for their Children. To a devotee nothing in the world is dearer than his Lord. His offering therefore as sacrifice all his possessions and ultimately himself too, is but a matter of course. Prostration is a mark of subordinating one’s individuality to the greatness of another. The devotee delights in prostrating himself before his Lord, because in doing so he advances the truth about God. The more the prostration before the Adorable Being, the greater is the bliss enjoyed by the devotee. In chapter nine, stanza thiryone, the Lord induced Arjuna to proclaim that the devotee never meets with destruction for any reason whatsoever. But at the conclusion, the Lord Himself undertakes to fulfil that solemn mission. He pledges that His devotee is well protected. Sri Ramakrishna: A man immersed in water struggles hard for air to breath. A seeker of God ought to evince a similar restlessness for His realization.


सवयिमायन्पररत्यज्ज्य मामेकं शरणं व्रज | अहं त्वा सवयपापेभ्यो मोषनयष्यामम मा शच ु ः ||१८-६६|| sarvadharmānparityajya māmekaṃ śaraṇaṃ vraja | ahaṃ tvāṃ sarvapāpebhyo mokṣyayiṣyāmi mā śucaḥ ||

Renounce all dharmas and take refuge in Me alone. I shall liberate you from all sins; grieve not. An embodied being is also an embodiment of Karma. That karma is called dharma which proves helpful to the Jivatman in his Godward progress. On the attainment of Godhood that helpful dharma itself has to be renounced, its purpose being fully served. Surrendering himself to the Lord is the result of all the activities of the Jivatman.The import of self-surrender requires of one’s inability to discharge one’s duty oneself. It is not a supplication for an additional help from the Lord, after the mode of a troop being filled. But self-surrender is like a stream joining a stream, a stream having its confluence with a river, and river making itself over to the ocean. Self- surrender is verily self- fulfilment. The will of the Jivatman merges in the Will of the Lord. The will and the doings of the Jivatman are in reality tiny sparks of the Will of the Lord. Karma yoga rises the sadhaka to the realization of this benign position; it results in self-surrender. A Bhakta on the other hand is ever depending on his Lord. The good and the evil that befall him are all viewed by him as the Will of the Lord. Threfore he makes no distinction between the good and the evil. He does not contrast dhama with adharma. From the beginning to the end, the Bhakta feels himself as non-separate from the Lord. Rather he loses his individuality in the absorbing


love of the Maker. If a man walks in the middle of a busy street through absent-mindedness, he runs the risk of meeting with some accident. But the Bhakta’s case is different. In his Godintoxicated state, he is not aware of the earthly happenings. And Providence mysteriously protects him even in places exposed to dangers and mishaps. Like a baby in the bosom of its mother, the devotee is under the kind care of the Maker. All the same, the good work that is to be done through that devotee is turned out unawares. Intense thought of God is the self-surrender of the Bhakta. The dawn of knowledge in the Jnani is also a form of selfsurrender or an act of taking refuge in the Lord. The reflections of the good and the bad things may be seen in a mirror. For this reason, the mirror undergoes to modification. The actions known as dharma and adharma belong to the Prakriti. They do not in the least affect the Pure Consciousness, which is the background of the individual. He who identifies himself with the Pure Consciousness renounces all Upadhis or the limiting adjuncts. What persists in him is the great Awareness, which knows no distincitons such as the Internal and the external. The attainment of this Supreme State is the act of taking refuge in the Lord. The state of self-surrender or the act of taking refuge in the Lord achieved by the yogi, the Bhakta and the Jnani is one and the same. Lord, the one Reality is defined in three different ways, governed by the characteristics of the paths. The yogi merges himself in the Sat aspect of the Reality; the Jnani waxes as the Chit and the Bhakta blooms in the ananda aspect of it. A babe seated on the lap of its mother wields the unconscious power to


attract all men and women to its taintless sweetness. This is due to the babe’s mind still remaining in its orginal divine state. It has not yet assumed the artificial modifications and biases known as the nationality, the colour, the language and the social habits and usages. Its inborn tendencies are also still lying dormant. While in this state, the babe is, for the time being, equivalent to the Jnani. It is therefore attracting all being to its august presence. It is hard to find one, quite immune to the benign influence of the baby. The Jnani is on a par with the baby in the excellence of his mind. It is held that the renunciation of mind is the greatest of all renunciations. Various tendencies and disposions are clinging on to the mind of the unenlightened. And these tendencies are termed as svadharma. To work out one’s svadharma is the only means to outgrow one’s svadharma. The best cure that can be affected for a disease is to allow it to run its course; and that is the natural course. But if it be suppressed instead, ut reappears in some other worse form. The svadhama of an individual is in this manner clinging to him. To work without attachment and liquidate the karma is the goal of life. When the rain-beaing clouds exhaust themselves with a downpour, the clear sky remains as ever by itself. When all karma is worked out with detachment, Atman as Pure Consciousness remains by Itself. A thing is said to be pure while it is in its original state. That very thing is said to have become impure when it comes into contact with and affected by another thing. The impure state of the Jivatman is termed as his having incurred sin. To put it in another way, the Jivatman is a sinner; for, he has assumed on himself what is not his own. Karma which seems inherent in him is


actually alien to him. When the Jivatman identifies himself with the Paramata, he is eliminated of all sin. It is moksha or liberation when the Jivatman is rid of the Jivahood. He is freed from individualized consciousness and fixed in Cosmic Consciousness, which is without beginning and without end. He is Immortal. He is Bliss and Beatitude. Grief has no place in that State of Blessedness. When a baby is born into the world, it cries. Only a still-born one does not cry. In one form or another crying and grieving continue all through the mundane life. It is in the attainment of Brahma jnana that grief comes to an end once for all. The Lord assures that Divine Felicity to Arjuna who started his enquiry into yoga with despondency. Brahma jnana is all Enlightenment. So, there is no place in it for the darkness of ignorance. Brahman is Sat-chit-anandam. On renouncing the mind, what remains of the Jivatman is Brahman. Arjuna is the immediate recipient of the message of the Lord, which is eternal and universal. It applies to all the souls wending their way Godward. “Cast off weakness; wake up with manliness; discharge your dharma” - with such a commandment the Lord commenced His message. “Renounce all dhama and be in eternal union with Me” is again His conclusion. The intervening teachings are all the means to cross over from karma to the Beautitude which is beyond karma. His teachings become lucid to all the aspirants who take refuge in Him and seek enlightenment from Him. Self-surrender ultimately leads to the union of the Jivatman and the Paramatman.


Sri Ramakrishna: What the state is of complete self-surrender? It is like lounging and taking rest after the day’s hard toil. It is free from care and grief. Undefinable Bliss emanates from it. इदं ते नातपमकाय नाभक्ताय कदाचन | न चाशश्र ु ष ू वे वाच्यं न च मां योऽभ्यसय ू नत ||१८-६७|| idaṃ te nātapaskāya nābhaktāya kadācana | na cāśuśrūṣave vācyaṃ na ca māṃ yo'bhyasūyati ||

This is never to be spoken by you to one who is devoid of austerities, nor to one who is not devoted, nor to one does not do service, nor to one who speaks ill of Me. The Bhagavad Gita is a conference of all the principles governing the ethical and spiritual life of man. The Lord’s supreme motive is to make these teachings available to all the aspirants. The life of teachings available to all the aspirants. The life of man would rise in stature to the extent these principles are imbibed and put into practice. Still, there are superficial people among whom this sacred science should not be made a cheap affair serving no useful purpose whatsoever. As an album of beautiful pictures and drawings is of no aviail to the blind, the teachings of the Gita do no good to those who are devoid of austerity and disciplined life. Again, a thoroughly displined life is not an end in itself any more than merely owning a perfectly made musical instrument is. As music ought to be brought out of the instrument, a perfect life of man ought to be directed to the cultivation of devotion to the Lord. It is Bhakti that purifies the human life and renders austerity purposeful. The nature of Bhakti is ever to give unconditionally and never to grasp. The devotee expresses his love


in the form of service. He delights in serving and not in being served. The best utility to which the human body can be put is a whole -hearted service to others. Finally, all these merits must be dominated by the feeling that it is Divinity that is manifesting Itself in all these forms. Any attitude short ofit is likely to beget evil and sow the seed ofsorrow in its train. That man who slights Godhood in the creation nullifies whatever good he may do to people. He who is devoid of austerity, devotion, service and faith in the inherent Divinity of man derives no benefit from the pursuit of the Bhagavad Gita. The word asusrushavah has two meanings. He who does not render service, is one meaning, and he who does not care to listen and follow is another meaning. Out of conceit, bigotry or fanaticism if one refuses to pay heed to this message, it need not be imposed on such a one. Ramkrishna: Rain water does not accumulate on an elevated place. It flows to a low region. Even so, the grace of the Lord does not descend in the hearts of the haughty and the vainglorious. It dawns in the hearts of the low and the meek. य इदं परमं िह् ु यं मद्भक्तेष्वमभिामयनत |

भन्क्तं मनय परां कृत्वा मामेवैष्यत्यसंशयः ||१८-६८|| ya idaṃ paramaṃ guhyaṃ madbhakteṣvabhidhāsyati | bhaktiṃ mayi parāṃ kṛtvā māmevaiṣyatyasaṃśayaḥ ||

He who with supreme devotion to Me will teach this immensely profound philosophy to My devotees, shall doubtless come to Me alone.


The good and the beneficial in one increase as and when they are shared with others. Food for example is essential and most beneficial to all beings; and it is sought and obtained for personal benefit only. But on experiment and observation it may be found that he who procures food for commonuse prospers better than he who grabs it exclusively for himself. He who eats in company or he who shares his food with others keeps better health and strength than he who eats all by himself. Fostering other lives is the sure means to enrich one’s own life. And this principle is as efficacious at the ethical and spiritual levels as it is at the physical level. By impatting knowledge and wisdom to others one gets in-built in intellectual clarity. He who teaches others learns better than he who studies for himself. The more one teaches the more that one learns. By devotedly carrying the spiritual treasures contained in the Bhagavad Gita for the benefit of other ardent souls, the preceptor gets a better grasp. The one who expunds the Gita ought not to assume the role of a master. One ought to feel oneself an instrument of the Lord, in spreading His spiritual message. The role of the master emgemders egoism while that of a servant of the Lord promotes devotion to Him. The delight in the propagation of the spiritual matters among the good and the virtuous increases the steadfastness in the sadhana. Bhakti and Jnana are on the increase in such an ardent soul. Spiritual service is therefore another means to gain access to Divinity. Sri Ramakrishna: Bhagavata, (the scriptures) and Bhaktas are all identical.


न च तममान्मनष्ु येषु कन्श्चन्मे वप्रयकृत्तमः |

भववता न च मे तममादन्यः वप्रयतरो भुवव ||१८-६९|| na ca tasmānmanuṣyeṣu kaścinme priyakṛttamaḥ | bhavitā na ca me tasmādanyaḥ priyataro bhuvi ||

Nor is there any among men who renders dearer service to Me than he; nor shall there be another on earth dearer to Me than he. All the happenings, great and small, magnificent and minute, taking place in the universe are verily the doing of Iswara. The universe itself is the revelation of the glory of Iswara. Among all these manifestations and revelations, the Bhagavad Gita occupies a uniqued position. It explains the working of the universe and the divinity inherent in it. It expunds the laws governing human life. The Substratum which is the Source of the universe and the beings in it, is lucidly presented by it. Knowledge pertaining to the Divine and the mundane is all contained in it. To put it in another way, the ways and the means of attaining Godhood and also of making earthly life prosperous and fruitful, are all convincingly conveyed through it. The follower of the Gita would very soon become a yogi. For all these reasons the carrying of the message of this great book to the prospective sadhakas is a benign worl. No other servie is equal to this spiritual mission. The doer of this soulemancipating service is indeed dear to the Lord, he being instrumental in this earnest act. Sri Ramakrishna: The drain pipes on the roof of the house are fixed with open mouths of tigers and lions. The rain water coming from the sky therefore seems to jet out from the mouths of these


beasts. Similar to this, the utterances of the holy men appear to be their own, while actually they all descend from the Highest. अध्येष्यते च य इमं िर्मयं संवादमावयोः | ज्ञानयज्ञेन तेनाहममष्टः मयाममनत मे मनतः ||१८-७०|| adhyeṣyate ca ya imaṃ dharmyaṃ saṃvādamāvayoḥ | jñānayajñena tenāhamiṣṭaḥ syāmiti me matiḥ ||

And he who will study this sacred dialogue of ours, by him I shall have been worshipped by Jnana Yajna; such is My conviction. Devotedly hearing the exposition of the Bhagavad Gita is one way of learning it; a personal pious study of it is another way of making it one’s own. Earnest examination and pondering provide the means to make spiritual matters one’s own. A clear understanding of the spiritual matters is an effective means for the adoration of the Lord. The very purpose of human life is to adore the Alighty through right understanding and right relationship with Him. He who adhers in life to the teachings of the Gita makes an unconscious but very effective propaganda of it. For, the best way to preach Vedanta is to live Vedanta. Practice is always superior to precept; a refined living is superior to a refined exposition of the law of life. Preachers may be had in plenty; but those who practice the precept are but few. Those who study the Gita and try to live up to its teachings are performing jnana yajna, which is very much pleasing to the Lord. It is again a superior form of the worship of the Maker. श्रद्िावाननसूयश्च शण ृ ुयादवप यो नरः |

सोऽवप मक् ु तः शभ ु ा​ाँल्लोकान्प्राप्नय ु ात्पण् ु यकमयणाम ् ||१८-७१||


śraddhāvān anasūyaś ca śṛṇuyād api yo naraḥ | so'pi muktaḥ śubhān lokān prāpnuyāt puṇya-karmaṇām ||

And the man who hears this, full of faith and free from scoffeven he, liberated from evil, shall attain the auspicious regions of the righteous. The man who is heedless of food is consequently neglectful of his bodily fitness. There is a man who is well informed of the nourishing value of the food he consumes and of the digestion and absorption of it in his system. There is another man who eats with pleasure but does not know how that food gets absorbed in him. The one that knows and the ignorant man derive the same benefit from the food consumed. The clear advocate of the gita and the one who earnestly pracises it from mere rumor obtain the same benefit. The clarity of understanding is possible both through earnest clarifying and through ardent hearing. The impress produced on the mind is the same in either case. An earnest practice is all important irrespective of the way in which the principles of the Gita are assimilated. It is but natural for the teacher to enquire of the taught if he has grasped the teaching properly. In tune with this practice, the Lord now asks Arjuna as to how he has received this immortal message: कन्च्चदे तच्ुतं पाथय त्वयैकाग्रेण चेतसा | कन्च्चदज्ञानसर्ममोहः प्रनष्टमते िनञ्जय ||१८-७२|| kaccid etac chrutaṃ pārtha tvay'aik'āgreṇa cetasā | kaccid ajñāna-saṃmohaḥ pranaṣṭas te dhanaṃjaya ||


Has this been heard by you, O Partha, with an attentive mind? Has the delusion of your ignorance been destroyed, O Dhananjaya? The concentration of the mind is the criterion for a comprehensive reception of any message delivered. A distracted or an inattentive mind may of may not grasp all the implications of a sublime statement. A brief and pointed pronouncement is sufficient to drive home the point to a keen and attentive listener. Here, the deliverer of the message is concerned with the welfare of the taugt. Hence this enquiry about the state of mind of the person. Enlightmen is possible to that mind only which is fixed in concentration. The sunbeams gain in intensity as they get converged. A concentrated light is at once highly self-expressive and capable of revealing things in their native standpoint. A concentrated mind understands the Atman and the Prakriti just as they are. Knowledge and ignorance do not co-exist. The former reveals things as they are while the latter misrepresents them in different ways. A figure in dim light is viewed variously by people of various natures. A thief passing by it doubts whether it is not a policeman, who in his turn takes it for a thief. A timid man gets frightened thinking it to be a ghost. But a fourth man who has already seen it in broad daylight understands the figure to be a stump of wood. With the dawn of true knowledge all apparitions of ignorance vanish of their own accord. The Lord enquires of Arjuna if he has been blessed with a true understanding of the import of life. When an ardent disciple is taught by a worthy master, true enlightenment is bound to ensue from it. Arjuna’s answer bears evidence to this fact.


अजन ुय उवाच |

नष्टो मोहः ममनृ तलयब्िा त्वत्प्रसादान्मयाच्युत |

न्मथतोऽन्मम ितसन्दे हः कररष्ये वचनं तव ||१८-७३|| arjuna uvāca: naṣṭo mohaḥ smṛtir labdhā tvat-prasādān mayā'cyuta | sthito'smi gata-saṃdehaḥ kariṣye vacanaṃ tava ||

Arjuna said: My delusion is destroyed. I have regained my memory through Your grace, O Achuta. I am firm; I am free from doubt. I shall act according to Your word. At the start Arjuna declined to fight and sat dejected on the seat of the chariot. But the man was thoroughly transformed after hearing the life-invigorating message of the Lord. He made himself over entirely to the Maker, which is the last and the best act of the Jivatman. The fuel consigned to fire becomes fire as it should. In that manner Arjuna became an instrument of the Lord. He surrendered his individuality and regained identity with the Cosmic Pesonality. The message of the Bhagavad Gita was delivered for the immediate benefit of Arjuna. But it has become the ambrosia pervading life to all the way-worn aspirants. The passage of time does not marits freshness. It provides the guidance for an abundant life. It cures man of the evil of birth and death. What is prepared for the benefit of one individual often happens to be of no use to him but of immense use to some other person. The rain-bearing clouds for example gather in one place and pour down in another place. Any accident of this kind has not taken place to the teaching of the Bhagavad Gita. The worthy man for whom it was imparted made the best use of it and derived the


mazimum benefit from it. Indications of that blessedness are in evidence in the very utterance of Arjua. Every part of it is pregnant with profound ideas. They may ve profitably looked into: Achyuta is the term applied here by Arjuna to his Master. He who does not deviate from His Supreme State, is the literal mening of this word; and Sri Krishna is verily the embodiment of that Supreme State. Whoever gives himself over to that Divinity gains it in return. Arjuna has undoubtedly surrendered himself to that Great Being, thereby making himself the inheritor of Divinity. Mohash nashtah is his next statement. “My delusion is destroyed” is the meaning of this utterance. A man in delusion sees stars in the sky in the day-time. A dwarf appears as a giant to him. Arjuna was overwhelmed with a delusion of this kind on his intitial survey of the battle-field. Earthly life was oeset with problems to him. Life seemed an unbearable burden; he could neither carry it nor rid himself of it. He wold have preferred nonexistence to existence. He who was in such a plight is now completely free from delusion. The self-created problems have all melted aeay as an empty dream. Life and death, duty and its termination, bodage and freedom - questions pertaining to these dualities are all resoved along with the destruction of delusion. Smrtih maya labdhah means ‘I have regained my memory.’ A man in epilepsy forgets himself completely. He does not know how he acts and what he utters. He is obliged to learn from others about his behavior in that abnormal state. People attached to earthly life suffer from a confusion of their own. Their view of life is based on things impermanent and on false principle. Arjuna has now awakened to reality. Memory of himself and of his relationship


with the Maker has come back to him. In a purified mind atmabodha or uncontaminated Awareness dawns of its own accord. That experience is here defined as regining one’sown memory. That the Jivatman is not a mere creature of circumstaces that he has his part to play in the functioning of the Cosmos and that he is part and parcel of the Paramatman are all realized in the regaining of one’s memory. Tvat prasadat means ‘through Your grace.’ The Lord’s grace is indispensable to the reawakening of the Jivatman to his original state. A man in faint is brought back to his normal wakefulness by his face being washed with cold water and by fanning cool air to him. This service rendered to him is not to be discounted as trifling. It is a great act when its effect is taken into consideration. Arjuna did not regain memory of his Supreme state solely through his self-effort. Sri Krishna had his part to play in this respect; and Arjuna is fully aware of it. He gives expression to his indebtedness. Rather the grace of the Lord is unparalleled. It is impossible to repay that divine act. Arjuna is fully aware of what he was before the grace descended on him and of what he is now after its benign descent. The only thing that he is capable of doing is meekly to admit that he owes his everything to the divine intervention of the Lord. The littleness of the human effort and the greatness of the grace of the Lord are articulate in the mind of Arjuna. He humbly submits that it is the grace of Sri Krishna that has made him what he is now. Sthitah asmi – ‘I am firm.’ This is third excellence come upon him by the mercy of the Lord. When a tempest and a heavy rain set in simultaneously, all trees, plants and creepers are in commotion.


They are either uprooted or broken. The loss caused to them is countless. Even the soil that sustained them is all worn and washed away. But a mountain remains unaffected by this disaster. It is firm in its place. Brahma jnana makes a man firm as a rock. The one fixed in it is a sthitaprjna- a man of steady wisdom. Arjua has attained that state now. Nothing on earth or in heaven can disturb his understanding. Having gained this jnana once, the man of wisdom never loses it again. Gata sandeha- ‘I am free from doubt.’ This is fourth boon come to Arjuna. No doubt rises in the mind of the one who intuits the Atman. Just as no one doubt one’s existence on earth, the Brahma jnani does not doubt the Self which he is. His wareness is self-evident. Tava vacanam karishye – ‘I hall act according to your world.’This is Arjuna’s concluding statement. What he declined to do at the start. That he chooses to do subsequently. And this is the result of right understanding. The teahchings of the scriptures, the injunction that comes from the enlightened master and the spiritual realization of the sadhaka - all these three never come into conflict with one another; they simply corroborate one another. Sri Ramakrishna: The tadpole can live both in water and on land after it sheds its tail. The tail of ignorance drops off from man when he gets enlightened in Brahma jnana. He then becomes a Jivanmukta -liberated soul. He simultaneously lives in the world and rests in Brahman. सञ्जय उवाच |


इत्यहं वासुदेवमय पाथयमय च महात्मनः |

संवादममममश्रौषमद्भुतं रोमहषयणम ् ||१८-७४|| saṃjaya uvāca: ity ahaṃ vāsudevasya pārthasya ca mahātmanaḥ | saṃvādam imam aśrauṣam adbhutaṃ roma-harṣaṇam ||

Sanjaya said: Thus, have I heard this wonderful dialogue between Vasudeva and the high-souled Partha, causing my hair to stand on end. Excitements such as fear, joy and astonishment create horripilation. Men who are perfect in body and mind are proof against fear and such negative excitements. Hair standing on end due to religious fervour augurs well for the sdhaka. Sri Krishnathe speaker, Arjuna the spoken to and the matter like the Gita are bound to rouse up wonder in any intelligent hearer. It is no wonder that this rare spectacle made Sanjaya’s hair stand on end. But history bears evidence to the fact that Dhrtarashtra remained unaffected by all these divine happenings. By mentioning Arjuna as Mahatma, the great souled one, Sanjaya makes it plain that he and his friends are all of the same noble calibre. A question arises as to how be it possible for Sanjaya to know of this dialogue that took place in the far-off battle-field. The answer to this question emanates from Sanjaya himself: व्यासप्रसादाच्ुतवानेतद्िुह्यमहं परम ् |

योिं योिेश्वरात्कृष्णात्साषात्कथयतः मवयम ् ||१८-७५|| vyāsa-prasādāc chrutavān etad guhyam ahaṃ param | yogaṃ yogeśvarāt kṛṣṇāt sākṣāt kathayataḥ svayam ||


Through the grace of Vyasa have I heard the supreme and most profound yoga direct from Krishna, the Lord of Yoga, Himself declaring it. The sage Vyasa blessed Sanjaya with the divine eye. The powers of clairvoyance and clairaudience came upon him as a result of this divine gift. It was therefore, possible for him to intuit all that transpired there, including the vision of the cosmic form of Iswara that was revealed to Arjuna. That it was a rare privilege bestowed on him is further reverently declared: राजन्संममत्ृ य संममत्ृ य संवादममममद्भत ु म् |

केशवाजन ुय योः पुण्यं हृष्यामम च मह ु ु मह ुय ु ः ||१८-७६|| rājan saṃsmṛtya-saṃsmṛtya saṃvādam imam adbhutam | keśav'ārjunayoḥ puṇyaṃ hṛṣyāmi ca muhur-muhuḥ ||

O king, as I recall again andagain this wonderful and holy dialogue between Kesava and Arjuna I rejoice again and again. The delight that Sanjaya enjoys indicates the sublimity of this scripture. The act of the good and the holy people getting absorbed in the study of the sacred books leads them to an unearthly bliss, which is not given to the ordinary. तच्च संममत्ृ य संममत्ृ य रूपमत्यद्भुतं हरे ः |

ववममयो मे महान ् राजन्हृष्यामम च पुनः पुनः ||१८-७७|| tac ca saṃsmṛtya-saṃsmṛtya rūpamatyadbhutaṃ hareḥ | vismayo me mahānrājanhṛṣyāmi ca punaḥ punaḥ ||

And as often I recall the most wonderous form of Hari, great is my astonishment, o king, and I rejoice again and again.


It was by chance that Sanjaya was blessed with the vision of the cosmic form of the Lord, which is rare to be had eve by yogis and devotees. Incidental though this vision was, it was a rare gift inducing him to the path of yoga. In fact, all the Jivatmas are having at all times an infinitesimal aspect of the vision of the cosmic form of Iswara. But they do not know how to benefit themselves of that ray of vision for further spiritual progress. Every individual can summarize a sublime vision of Nature, a sublime experience or a sublime state of mind that came by him in the course of his life on earth. That divine contact is a point of the vision of the cosmic form. By meditating on that exalted state, he can make rapid progress in his sadhana. The exalted vision that Sanjaya had on a macrocosmic scale is provided on a microcosmic scale to all the discerning sadhakas. Availing themselves of it, cogitating on it, rejoicing at it and being absorbed in it is a means of growing in yoga. यत्र योिेश्वरः कृष्णो यत्र पाथो िनि ु रय ः |

तत्र श्रीववयजयो भनू तध्रव ुय ा नीनतमयनतमयम ||१८- ७८|| yatra yogeśvaraḥ kṛṣṇo yatra pārtho dhanurdharaḥ | tatra śrīrvijayo bhūtirdhruvā nītirmatirmama ||

Wherever Krishna is the Lord of Yoga, wherever is Partha, the wielder of the bow, there are prosperity, victory, expansion, and sound policy; such is my conviction. Though this statement belongs to Sanjaya as it ought tobe, it is one of the governing principle of the Bhagavad Gita. Since Sri Krishna is the Lord of Yoga, all the four Prurshrthas – dharma, artha, kama and moksha -emanate from Him. Of these flour,


whichever comes in plenty to the Jivatman may be viewed as a form of yoga. But moksha in particular is held as the goal of yoga; and it is to be obtained bythe grace of the Lord. Arjuna presented in the first chapter the sight of having renounced his bow and arrows. And it was a mark of effortlessness or a feeble effort in life. But in this chapter, he presents himself as the wielder of the bow Gandiva. The Yoga power of Sri Krishna combined with the excellent manliness of Arjuna would make the impossible, possible. It is at least after heaing this inevitable fact that Dhrtarashtra ought to have changed his stubborn attitude. It is certain that his sons would not be victorious in the war. Loss of lives and property would be on a huge scale. That disaster could be warded off by a change of attitude and a stroke of compromise. But no such wise course dawns in the mind of the unimaginative and insensitive king. The direct action of God Himself is not understood by him. All human endavours ought to be in tune with the Will of the Divine, or in accordance with the Cosmic plan. In that case the attempts would all be ethical and conducive to the progress of man subordinating the human will to the Divine does not mean drifting into pacifism and quietism. Acitivity depending on the Almighty is the right approach to life. And that is what the Pandavas did form the start to the finish. In contrast with it the Kaurava approach to life had its defects. It was all dictatorship and disobedience of the Lord Himself, not to speak of His grace. This way of life seems all prosperity at the beginning, but it ends in a tragic crash. A sound social life provides for enormous human endeavours based on dharma and faith in the Cosmic Integrity which is the vibhuti - glory of Iswara.


Sri is prosperity of Rajya Lakshmi. A vegetating earthly life unbecomes individuals as wellas nations. Successful and prosperous at all levels are the signs of robust living. Leading the weak and helpless into captivity is no victory. When the undertakings of man are all in conformity with the Divine Plan and Purpose, they are bound to be vicotorious. Expansion is life and contraction are death. To them who live an active, industrious and virtuous life, everything good and useful is bound to be on the increase. An abundant life is ensured to them, causing at the same time no hindrance to the welfare of others. A sound policy is necessarily theirs who believe in the dependability of the Divine Despensation and who stive for progress in tune with a universal welfare. They hold fast to dharma much more than they do to life. Yoga is the union between the Divine and the human. The former is ever active and intent on reclaiming the latter as Its own. This benign purpose is known as the grace of the Highest. Sri Krishna, the Lord of Yoga embodies the redeeming principle. Arjuna represents the human being or the Jivatman, the inheritor of the Divine Grace. But he proves himself alien to It when he recoils form dharma. Faithfully discharging one’s duty and at the same time being ardently devoted to and dependent on the Lord are theunfailing means to gain His Grace. Partha, the wielder of the bow symbolizes the human effort. Yoga of the Divine Grace and the human effort leads to the fulfilment of the life here and the attainment of liberation in Brhma jnana. This is the message of The Bhagavad Gita.


Sri Ramakrishna: The sunlight falls uniformly and equally on all objects. But it is not revealed in its original grandeur by all things. Water, glass and polished metals receive and reflect it brilliantly. Such is also the case with the brilliance of the Divine Grace. It is available to all equally and without partially. Still It gets best reflected in the hearts of the good and the holy and best availed of by those blessed ones. The Lord incarnates for the guidance of the good, the devoted and the virtuous ones. Those apostles that accompany an Incarnation of the Divine are either the already perfected ones or those that are born for the last time before their liberation. इनत श्रीमद्भिवद्िीतासूपननषत्सु रह्मववद्यायां योिशामत्रे

श्रीकृष्णाजन ुय संवादे मोषसंन्यासयोिो नाम अष्टादशोऽध्यायः॥ Iti Srimad bhagavadgitasupanisatsu brahmavidyayam yogasastre sri Krishnarjuna samvade moksa samnaysayogo nama astadaso’dhyahah |

In the Upanishad of the Bhagavad Gita, the knowledge of Brahman, the Supreme, the science of Yoga and the dialogue between Sri Krishna and Arjuna, this is the eighteenth discourse designated: Moksha Sanyasa Yoga


Gita Mahatmayam Glory of The Gita िीता माहात्र्मयं िरोवाच: भिवान परमेशान भक्तिरव्यमभचाररणी I प्रारब्िं भुज्ज्यमानमय कथं भवनत हे प्रभो ll १ ll Dharovaacha: Bhagavan parameshaana bhaktiravyabhichaarinee; Praarabdham bhujyamaanasya katham bhavati he prabho

The Earth said: O Bhagavan, the Supreme Lord! How can unflinching devotion arise in him who is immersed in his Prarabdha Karmas (worldly life), O Lord? श्री ववष्णरु ु वाच: प्रारब्िं भज्ज् ु यमानो हह िीताभ्यासरतः सदा l स मुिः स सुखी लोके कमयणा नोपमलप्यते ll २ ll

Sri Vishnuruvaacha: Praarabdham bhujyamaano hi geetaabhyaasaratah sadaa; Sa muktah sa sukhee loke karmanaa nopalipyate

Lord Vishnu said: Though engaged in the performance of worldly duties, one who is regular in the study of the Gita becomes free. He is the happy man in this world. He is not bound by Karma. महापापाहदपापानन िीताध्यानं करोनत चेत l


क्वगचत्मपशयम ् न कुवयन्न्त नमलनीदलमंबुवत ् ll ३ ll Mahaapaapaadipaapaani geetaadhyaanam karoti chet; Kwachit sparsham na kurvanti nalineedalam ambuvat

Just as the water stains not the lotus leaf, even so sins do not taint him who is regular in the recitation of the Gita. िीतायाः पम ु तकं यत्र यत्र पाठः प्रवतयते l

तत्र सवायणण तीथायनन प्रयािादीनन तत्र वै ll ४ ll Geetaayaah pustakam yatra yatra paathah pravartate; Tatra sarvaani teerthaani prayaagaadeeni tatra vai

All the sacred centers of pilgrimage, like Prayag and other places, dwell in that place where the Gita is kept, and where the Gita is read. सवे दे वाश्र्च ऋषयो योगिनः पन्निाश्र्च ये । िोपाला िोवपका वावप नारदोद्ध्वपाषयदैः ll ५ ll Sarve devaashcha rishayo yoginahpannagaashcha ye; Gopaalaa gopikaa vaapi naaradoddhava paarshadaih

All the gods, sages, Yogins, divine serpents, Gopalas, Gopikas (friends and devotees of Lord Krishna), Narada, Uddhava and others (dwell here) सहायो जायते शीघ्रं यत्र िीता प्रवतयते l यत्र िीताववचारश्च पठनं पाठनं श्रत ु म् l


तत्राहं ननन्श्चतं पन्ृ थ्व ननवसामम सदै व हह ll ६ ll Sahaayo jaayate sheeghram yatra geetaa pravartate; Yatra geetaavichaarashcha pathanam paathanam shrutam; Tatraaham nishchitam prithvi nivasaami sadaiva hi

Help comes quickly where the Gita is recited and, O Earth, I ever dwell where it is read, heard, taught and contemplated upon! िीताश्रयेऽहं नतष्ठामम िीता मे चोत्तमं िह ृ म् l

िीताज्ञानमुपागश्रत्य त्रीन्लोकान्पालयार्मयहम ् ll ७ ll Geetaashraye’ham tishthaami geetaa me chottamam griham; Geetaajnaanam upaashritya treen lokaan paalayaamyaham

I take refuge in the Gita, and the Gita is My best abode. I protect the three worlds with the knowledge of the Gita. िीता मे परमा ववध्या रह्मरूपा न संशयः l ियमात्राषराननत्या मवाननवायच्यपाअन्त्मका ll ८ ll Geetaa me paramaa vidyaa brahmaroopaa na samshayah; Ardhamaatraaksharaa nityaa swaanirvaachyapadaatmikaa

The Gita is My highest science, which is doubtless of the form of Brahman, the Eternal, the Ardhamatra (of the Pranava Om), the ineffable splendor of the Self. गचदाअनन्दे न कृष्णेन प्रोिा मवमुखतोऽजन ुय म ् l वेदत्रयी परानन्दा तत्तवाथयझानसंयत ु ा ll ९ ll


Chidaanandena krishnena proktaa swamukhato’rjuna; Vedatrayee paraanandaa tatwaarthajnaanasamyutaa

It was spoken by the blessed Lord Krishna, the all-knowing, through His own mouth, to Arjuna. It contains the essence of the Vedas-the knowledge of the Reality. It is full of supreme bliss. योऽष्टादशजपो ननत्यं नरो ननश्र्चलमानसः । ज्ञानमसवधं स लभते ततो यानत परं पदम ् ll १० ll Yoashtaadasha japen nityam naro nishchalamaanasah; Jnaanasiddhim sa labhate tato yaati param padam

He who recites the eighteen chapters of the Bhagavad Gita daily, with a pure and unshaken mind, attains perfection in knowledge, and reaches the highest state or supreme goal. पाठे समग्रेसर्मपण ू े ततोऽिं पाढमाचरे त ् ।

तदा िोदानजं पुण्यं लभते नात्र संशयः ll ११ ll Paathe’asamarthah sampoornam tato’rdham paathamaacharet; Tadaa godaanajam punyam labhate naatra samshayah

If a complete reading is not possible, even if only half is read, he attains the benefit of giving a cow as a gift. There is no doubt about this. बत्रभािं पठमानमतु िङ्िामनानफलं लभेत ् l

षडंशं जपमानमतु सोमयािफलं लभेत ् ll १२ ll


Tribhaagam pathamaanastu gangaasnaanaphalam labhet Shadamsham japamaanastu somayaagaphalam labhet

He who recites one-third part of it achieves the merit of a bath in the sacred river Ganges; and who recites one-sixth of it attains the merit of performing a Soma sacrifice (a kind of ritual). एकाध्यायं तु यो ननत्यं पठते भक्तिसंयुतः l

रुद्रलोकमवाप्नोनत िणो भत्ू वा वसेन्च्चरं ll १३ ll Ekaadhyaayam tu yo nityam pathate bhaktisamyutah; Rudralokam avaapnoti gano bhootwaa vasecchiram

That person who reads one discourse with supreme faith and devotion attains to the world of Rudra and, having become a Gana (an attendant of Lord Shiva), lives there for many years. अध्यायं श्लोकपादं वा ननत्यं यः पठते नरः l स यानत नरतां यावन्मन्वन्तरम ् वसुन्िरे ll १४ ll Adhyaayam shlokapaadam vaa nityam yah pathate narah; Sa yaati narataam yaavanmanwantaram vasundhare

If one reads a discourse or even a part of a verse daily he, O Earth, retains a human body till the end of a Manvantara (71 Mahayugas or 308,448,000 years). िीतायाः श्लोकदशकं सप्त पञ्च चतुष्टयम ्

द्वौ त्रीनेकं तदअिं वा श्लोकानां यः पठे न्नरः ll १५ ll चन्द्रलोकमवाप्नोनत वषायणामयुतं ध्रुवम ् l


िीतापाठसमायुिो मत ृ ो मानुषतां व्रजेत ll १६ ll Geetaayaah shloka dashakam sapta pancha chatushtayam; Dwautreenekam tadardhamvaa shlokaanaam yah pathennarah. Chandralokam avaapnoti varshaanaam ayutam dhruvam; Geetaapaathasamaayukto mrito maanushataam vrajet

15-16. He who repeats ten, seven, five, four, three, two verses or even one or half of it, attains the region of the moon and lives there for 10,000 years. Accustomed to the daily study of the Gita, a dying man comes back to life again as a human being. िीताभ्यासं पन ु ः कृत्वालभते मक्तु िमत्त ु माम ् ।

िीतेत्युच्चार संयि ु ो मियमाणो िनतं लभते ll १७ ll Geetaabhyaasam punah kritwaa labhate muktim uttamaam; Geetetyucchaarasamyukto mriyamaano gatim labhet

By repeated study of the Gita, he attains liberation. Uttering the word Gita at the time of death, a person attains liberation. िीताथयश्रवनाऽऽसिो महापापयत ु ोऽवप वा l

वैकुण्ठं समवाप्नोनत ववष्णुना सह मोदते ll १८ ll Geetaarthashravanaasakto mahaapaapayuto’pi vaa; Vaikuntham samavaapnoti vishnunaa saha modate

Though full of sins, one who is ever intent on hearing the meaning of the Gita, goes to the kingdom of God and rejoices with Lord Vishnu.


िीताथं ध्यायते ननत्यं करत्वा कमायणण भूररशः l

जीवन्मुिः स ववज्ञेयो दे हान्ते परमं पदम ् ll १९ ll Geetaartham dhyaayate nityam kritwaa karmaani bhoorishah; Jeevanmuktah sa vijneyo dehaante paramam padam

He who meditates on the meaning of the Gita, having performed many virtuous actions, attains the supreme goal after death. Such an individual should be considered a true Jivanmukta. िीतामागश्रत्य बहवो भूभुजो जनकादयः l

ननित ूय कल्मषा लोके िीता याताः परं पदम ् ll २० ll Geetaam aashritya bahavo bhoobhujo janakaadayah; Nirdhootakalmashaa loke geetaa yaataah param padam

In this world, taking refuge in the Gita, many kings like Janaka and others reached the highest state or goal, purified of all sins. िीतायाः पठनं कृत्वा माहात्र्मयं नैव यः पठे त l वथ ु ाहृतः ll २१ ll ृ ा पाठो भवेत्तमय श्रम एव ह्यद

Geetaayaah pathanam kritwaa maahaatmyam naiva yah pathet; Vrithaa paatho bhavet tasya shrama eva hyudaahritah

He who fails to read this “Glory of the Gita” after having read the Gita, loses the benefit thereby, and the effort alone remains.


एतन्माहात्र्मयसंयि ु ं िीताभ्यासं करोनत यः l

स तत्फलमवाप्नोनत दल य ां िनतमाप्रुयात ् ll २२ ll ु भ Etanmaahaatmyasamyuktam geetaabhyaasam karoti yah; Sa tatphalamavaapnoti durlabhaam gatim aapnuyaat

One who studies the Gita, together with this “Glory of the Gita”, attains the fruits mentioned above, and reaches the state which is otherwise very difficult to be attained. सत ु उवाचः माहात्र्मयमेतद्गीताया मया प्रोिं सनातनम ् l िीतान्ते च पथेध्यमतु यदि ु ं तत्फलं लभेत ् ll २३ ll

Suta Uvaacha: Maahaatmyam etad geetaayaah mayaa proktam sanaatanam; Geetaante cha pathedyastu yaduktam tatphalam labhet. Suta said:

This greatness or “Glory of the Gita”, which is eternal, as narrated by me, should be read at the end of the study of the Gita, and the fruits mentioned therein will be obtained. इनत श्री वराहपरुय ाणे श्रीिीतामाहात्र्मयं संपण ू ं l Iti srivaraahapuraane srigeetaamaahaatmyam sampoornam.

Thus, ends the “Glory of the Gita” contained in the Varaha Purana. Om Shanti, Shanti, Shanti!


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.