www.fgks.org   »   [go: up one dir, main page]

Scimparello N°4 - Summer 2020

Page 1

PER CHI NON SMETTE MAI DI CRESCERE

N.4 - Summer 2020

NOT HT THE RAISGK M

THE ANIMAL SIDE

1


2


3


4


5


6


7


8


PER CHI NON SMETTE MAI DI CRESCERE

number 4

SUMMER 2020 editor-in-chief Petra Barkhof creative director Rossella Ferrario deputy editor Enrico Fragale Esposito fashion editor & graphic design Francesca Bisceglia senior editor Patrizia Mezzanzanica travel editor Mariangela Monti managing editor Patricia Barkhof graphic project Rossella Ferrario contributors Elena Antonutti, Francoise B., Dana Camerini, Nerea Dìaz, Nelly Dogali, Valérie Favier, Beatrice Hurst, Katie Kendrick, Céline Leroy, Clara Melchiorre, Oriana Picceni, Bruno Ripoche, Alejandra Salvatore, Cristina Tedde, Damian Weilers Scimparello Magazine Via Privata Cascia 8 - 20128 Milano - Italy +39 02 83424307 contact@scimparellomagazine.com scimparellomagazine.com @scimparello_magazine

9


PRESS OFFICE & SOCIAL MEDIA MANAGEMENT

KIDS COMUNICACIÓN

10

kidscomunicacion.com - @kidscomunication


DANA CAMERINI

Per la sensibilità con cui hai realizzato le tue figurine e per la tenerezza che ci ispirano. For the sensitivity you put in your drawings and for the tenderness they inspire us.

NEREA DÌAZ

Per la freschezza delle tue immagini, per l’affettività e l’allegria del tuo messaggio. For the freshness of your pictures, for the affectivity and cheerfulness of your message.

VALÉRIE FAVIER

Per il tocco wild e anche un po’ British del tuo shooting nella natura vera. For the wild and also a little British touch of your shooting in the real nature.

ROSSELLA FERRARIO

Perché sei tu che racconti per immagini la nostra rivista e ci piace tutto quello che fai. Because you’re the one who tell by images our magazine and we like everything you do.

CLARA MELCHIORRE

Per il tuo stile lineare, pulito, quasi geometrico che ci ha subito conquistato. For the linear, clean, almost geometric style that immediately conquered us.

patrizia mezzanzanica

Perché scrivi sempre col cuore, a volte ci fai sorridere e a volte ci commuovi. Because you always write with your heart, sometimes we smile, others we are moved.

BRUNO RIPOCHE

Perché i tuoi scatti sembrano fotogrammi di un film romantico e un po’ vintage. Because your shots look like frames from a kind of romantic, vintage movie.

ALEJANDRA SALVATORE

Perché non sei solo un’artista ma un’artista generosa, disponibile, solare ed entusiasta. Because you’re not just an artist but a generous, available and enthusiastic artist.

DAMIaN WEILERS

Per il gusto ricercato, per la cura dei dettagli, per lo studio accurato di ogni inquadratura. For the refined taste, the attention to detail, the accurate studying of each shot. E grazie anche ai bambini del servizio Pet per le loro foto e bellissime parole. And also thanks to the children of the Pet article for their pics and beautiful words. Senza tutti voi questo magazine non esisterebbe. Without all of you this magazine could not exist.

11


12


contents

SUMMER 2020

114 L'Armadio di Emma e Gabriel 11 Thank You 15 Editoriale Petra

118 Francis Miller.

16 Editoriale Enrico

150 Fashion, Beauty

18 Siamo Noi/Fairs

154 Design, Decor, Home 158 Diy, Toys 162 Books

24 Muppet Show 44 Estate in alta quota

132 Brand Profile. Don Fisher

168 Streaming

56 Piccolo esploratore cercasi

136 The Buyer. Mindi Smith

170 Travel

72 Let me Dream

140 Fashion Brand. Bella+Frank

174 Instagram

84 Figurine Retrò

176 Color Me

98 Brothers

178 Paper Dolls

13


EMILIOPUCCI.COM

10mm

10mm

DIN Offc Pro Medium 7pt M/M

15mm

15mm

14 15mm


PETRA BARKHOF

NOT THE RIGHT MASK It - Purtroppo la maschera che portiamo oggi non è quella in copertina ma serve a proteggerci dal Male. Viviamo giorni di incertezza e sgomento come mai avremmo creduto. Perché allora uscire con una rivista di moda? Perché è l’unico mezzo che ho per riuscire a far sorridere. Perché il mio lavoro continua ad appassionarmi a dispetto di questo stramaledetto virus. Perché sono convinta che ce la faremo, che la gioia ci salverà e i nostri bambini ne usciranno più forti. Ho passato giorni interi in pigiama, guardando la TV e sentendomi come tutti sempre più impotente e spaventata. Poi una mattina mi sono vestita, truccata, profumata, ho ripreso in mano il mio Scimparello e ricominciato da dove mi ero interrotta, sforzandomi ancora di più e rinnovandolo nella grafica e nei contenuti. Il tema di questo numero sono gli animali. Era già stato deciso ma non credo potesse capitare argomento migliore. “Fissa il tuo cane negli occhi e tenta ancora di affermare che gli animali non hanno un’anima” scriveva Victor Hugo. Abbiamo tutti bisogno di essere amati e compresi. Oggi più che mai. E i nostri animali lo fanno. Ogni giorno, sempre, con una fiducia che commuove. Non abbandoniamoli.

en - Unfortunately, the mask we wear today is not the one on the cover but it is to protect us from Evil. We live days of uncertainty and dismay as we would never have believed. So why come out with a fashion magazine? Because it’s the only way I can try to make people smile. Because my work continues to fascinate me in spite of this damn virus. Because I believe that we will succeed, that joy will save us and our children will emerge stronger. I spent days in my pyjama, watching the news on TV and feeling like everyone else more and more helpless and frightened. Then one morning I got dressed, I put some make-up on, I put a spritz of my favourite scent on my wrists, I picked up my Scimparello and started again from where I left off, striving even more and renewing it in graphics and content. The theme of this issue are the animals. It had already been decided before but I don’t think we could choose a better topic. “Fix your dog in the eye and try again to say that animals don’t have a soul” wrote Victor Hugo. We all need to be loved and understood. Today more than ever. And our animals do it. Every day, always, with a trust that moves. 15 Let us not abandon them.


ENRICO FRAGALE ESPOSITO

L’AMICO INVISIBILE It - Ho sempre affermato che non sono proprio un tipo da rapporto con gli animali. L’unico esemplare che abbia mai avuto è stato un canarino di nome Ulisse, che regalai al mio migliore amico dopo due mesi. Lui lasciò la gabbia in giardino, proprio dove il gatto del suo vicino di casa era solito avventurarsi… E pensate un po’, il gatto si chiamava Omero! Non ho mai avuto criceti, non ho mai voluto pesci rossi al Luna Park, una volta ho provato ad addomesticare un ragnetto trovato in soggiorno, ma l’esperienza è durata un giorno. Però il mio cartone animato preferito è “La carica dei 101”. La scena dei padroni che portano a spasso i loro cani che gli somigliano in atteggiamento e aspetto mi divertiva tantissimo da piccolo come ora. E da lì ho sempre immaginato un mio ipotetico compagno a quattro zampe simile a me: pigro e goloso. E non credete che sia stata una fantasia di bambino. Ancora fino a 3 anni fa vivevo con mia sorella (più grande) e insieme abbiamo “adottato” Franco, un simpatico carlino che usciva da solo per andare a fare la passeggiata, non abbaiava, e poco mancava che andasse a fare la spesa al posto nostro. Un animale domestico 16 perfetto, che viveva solo nella nostra fantasia.

en - I’m not really an animals-lover. The only pet I ever had was a canary named Ulysses, which I gave to my best friend after two months. He left the cage in the garden, just where his neighbor’s cat used to venture ... And what a coincidence, the cat was called Homer! I never had hamsters, I never wanted goldfishes at the Luna Park, once I tried to tame a spider found in the living room, but the experience lasted one day. But I have to say my favorite cartoon is “One Hundred and One Dalmatians”. The scene in which owners are taking their looking-similar dogs for a walk, amused me a lot as a child. And from there I have always imagined my hypothetical four-legged pet similar to me: lazy and greedy. And don’t think it was only a child’s fantasy. Still up to 3 years ago I lived with my (older) sister and together we “adopted” Franco, a nice pug who went out on his own to go for a walk, did not bark, and not far off him going to the grocery store instead our. A perfect pet, except he was living only in our fantasies.


17

FAY.COM


sia noi 18


Scimparello non è pubblicato da un grande editore, non ci sono importanti investimenti a proteggerci. Scimparello siamo noi, le nostre forze, il nostro entusiasmo, le nostre scelte libere e mai convenzionali. Un lavoro infinito e appassionante di ricerca del nostro stile. Quello che abbiamo ben chiaro in testa al quale, per nessuna ragione, rinunceremmo.

amo Scimparello is not published by a big Publishing House, there are no major investments to protect us. Scimparello is us, our strength, our enthusiasm, our free and unconventional choices. An endless and exciting research work of our style. Something we have very clear in our head to which, for no reason, we would ever give up.

19


CIFF YOuth COPENHAGEN I never have enough of it

PARIS

Kid

Couldn’t resist the Zorro look

MILANO Love at first side

The Scimparello gang reunion

PORTO

Portugal Fashion 20


Playtime

PARIS

Pitti bimbo

Having fun is a big part of my job

FIRENZE

The bigger the fair, the most people you meet

NEW YORK Playtime Very COOL brands - Very HOT weather!

21


MO Servono sogni per diventare grandi. Sogni e amici fedeli come gli animali. Gli stessi che trovate nei nostri servizi e ai quali questo numero è dedicato. Ma serve anche costruirsi uno stile e star bene nei propri panni. PerchÊ la moda è per chi sa quello che vuole, non per i vanitosi. 22


ODA It takes dreams to grow up. Dreams and faithful friends like animals: the ones you find in our shootings and to which this issue is dedicated. But you also need to build a style and look good in your own shoes. Because fashion is for those who know what they want, not for the vain. 23


muppet show 24

photography Clara Melchiorre styling Francesca Bisceglia


Alice, cardigan Ligne Noire Enfants, swimwear Bobo Choses, patches on eyeglasses Meri Meri, socks The Animals Observatory, sandals Maison Mangostan

25


26


Ephrata, tulle dress Carbon Soldier, dress The Middle Daughter, soft toys Jellycat, socks Mango, sandals Ocra, left page Luigi, t-shirt Fred + Ginger, crab Jellycat 27


28

Edwin, jacket stylist’s own, k-way Bobo Choses, socks Fred + Ginger, sunglasses Sons+Daughters right page Luigi, cardigan and t-shirt Bobo Choses, stickers Djeco


29


Edwin, shirt Oeuf, shorts Fred + Ginger, left sock The Animals Observatorty, right socks CollĂŠgien, octopus Meri Meri right page Luigi, cardigan Tinycottons, hat Zara, monkey Meri Meri 30


31


32


Anna, t-shirt Tambere, top Oeuf, skirt Fred + Ginger, socks CollÊgien, hangers Meri Meri left page Anna, shirt The Animals Observatory, necklace stylist’s own, leopard folding art Djeco, toucan napkin Meri Meri

33


34


Alice, sweater Oeuf, dungaree Manila Grace, socks The Animals Observatory, shoes Maison Mangostan, origami Djeco left page Anna & Alice, tops Longlivethequeen, fishes Don Fisher 35


Alice, dress Marni, hairband stylist’s own right page Ephrata, pants Tinycottons, socks Bellerose, shoes stylist’s own

36


37


38


Gabriel, jacket Bellerose, pants Bonmot, giraffe Jellycat left page Alice, shirt The New Society, skirt LonglivetheqQueen, hair accessories Meri Meri

39


Gabriel, t-shirt Bellerose, dungaree The Animals Observatory Alice, top skirt and belt The Animals Observatory, cardboard construction game Djeco right page Alice, dress Marni, hairband and tights stylist’s own

40


41


muppet show 3 QUESTIONS TO THE STYLIST FRANCESCA BISCEGLIA

Qual è la storia dietro a questo shooting?

Ho deciso di interpretare il tema “Animali” in chiave originale, aggiungendo una delle prerogative essenziali nel mondo dei bambini: il gioco. Ho costruito un vero e proprio zoo sul set con peluche e vecchi giocattoli di quando ero piccola.

Ricordi un episodio particolarmente piacevole o divertente?

Senza dubbio quando Edwin, uno dei bimbi protagonisti, è stato fotografato con un peluche di polipo in testa, era più alto di lui e siamo tutti scoppiati a ridere!

Se fossi un animale saresti….

Un pinguino: piccolo, un po’ goffo e sempre pronto a regalare un sorriso agli amici. ________________

What is the story behind the shooting?

I decided to interpret the theme “Animals” in the original key, adding one of the essential prerogatives in the world of children: the game. I built a real zoo on the set with soft animals and old toys from when I was a little kid.

Do you remember a particularly pleasant or funny moment?

Without any doubt when Edwin, one of the children, was shot with an octopus toy on his head: it was taller than him and we all burst out laughing!

If you were an animal you would be…

A penguin: small, a little awkward and always ready to give a smile to friends!

42

photography Clara Melchiorre @fisheyeagency make-up and hair Sara Bergaglio models Luigi, Ephrata, Edwin, Anna, Alice and Gabriel


Gabriel, jacket Tambere, t-shirt Piùata Pum, shorts and pants The Animals Observatory, worms stylist’s own

43


44

photography Bruno Ripoche - styling Francoise B


45


Andrea, sweater and jacket Misha & Puff, pants Tambere, socks Dim, shoes Dr. Martens

46


Zac, sweater Acne Studio, shirt vintage, pants Numero 74 Andrea, gilet Antik Batik, sweater Gabriel et Valentin, dress and pants Tambere, socks Dim, hat Kerstin Adolphson 47


48


49


Zac, gilet Antik Batik, shirt vintage, hat Maison Margiela

50


Zac, gilet Antik Batik, shirt vintage, pants Tambere, hat Maison Margiela, boots Blundstone

51


Andrea, cardigan Kerstin Adolphson, shirt and skirt Sunchild, hat Maison Margiela, shoes Dr. Martens

52


Andrea, cardigan Kerstin Adolphson, shirt and skirt Sunchild, hat Maison Margiela

53


3 QUESTIONS TO THE PHOTOGRAPHER BRUNO RIPOCHE

Qual è la storia dietro a questo shooting?

Vivo in campagna a un’ora da Parigi e sono circondato da animali. Era da molto tempo che pensavo ad uno servizio con bambini e agnellini.

Ricordi un episodio particolarmente piacevole o divertente?

All’inizio gli agnellini, che avevano solo 5 giorni, erano nervosi così abbiamo chiesto ad Andrea e Zac, i modelli, di stare molto tranquilli e silenziosi. Sono stati così bravi che alla fine un agnellino si è persino addormentato.

Se fossi un animale saresti….

Un delfino, per la sua intelligenza e libertà. ________________

What is the story behind the shooting?

I live in the countryside an hour from Paris and I am surrounded by animals. I’ve been thinking about shooting children and lambs together since a long time.

Do you remember a particularly pleasant or funny moment? At the beginning the lambs, only 5 days old, were nervous so we asked Andrea and Zac, the models, to be very quiet and silent. They were so good that eventually a little lamb even felt asleep.

If you were an animal you would be… A dolphin for his intelligence and freedom. make-up and hair Corinne Fouet @airport agency models Andrea and Zac Thanks to Carine and sa Bergerie

54


Andrea, sweater and jacket Misha & Puff, pants Tambere, socks Dim, shoes Dr. Martens

55


piccolo esploraďż˝ tore happy cercasi photography Damian Weilers styling, set and art director Beatrice Hurst & Damian Weilers

56


Swimwear MC2 Saint Barth

�

57


58


Gilet Stella McCartney Kids left page shorts Mini Rodini, hat Moschino Baby Kid Teen

59


Cardigan Fendi Kids

60


61


62


Sweatshirt Kenzo Kids left page pants Gucci, hat vintage

63


64


Underwear Calvin Klein

65


Shorts Dolce & Gabbana right page underwear Calvin Klein, hat Gucci 66


67


68


Jeans Karl Lagerfeld Kids

69


shorts Roberto Cavalli Junior

70


piccolo esploratore happy cercasi 3 QUESTIONS TO THE PHOTOGRAPHER DAMIAN WEILERS

Qual è la storia dietro a questo shooting?

Volevo cercare di integrare un ragazzo moderno nel regno animale. Il film Swiss Army Man mi ha fatto pensare alla funzione di un coltellino svizzero: uno strumento che risolve qualsiasi situazione. Così, anche io ho cercato di unire animali, moda e bambini e creare una tribù tutta per loro.

Ricordi un episodio particolarmente piacevole o divertente? L’intero shooting è stato divertente.

Se fossi un animale saresti….

Un cane, perché è un animale fedele. ________________

What is the story behind the shooting?

I was trying to integrate a modern boy into the animal kingdom. The Swiss Army Man movie made me think about the function of a Swiss Army Knife: a tool that solves any situation. So, I’ve tried too to unite animals, fashion and children and create a tribe for them.

Do you remember a particularly pleasant or funny moment? The whole shooting was just horsing around.

If you were an animal you would be… A dog because he is a loyal animal.

photography Damian Weilers @Era Management Model KYD Location www.londontaxidermy.com Clothing Childrensalon.com Retoucher Emma Balcomb

71


LET ME

DREAM 72

photography Valérie Favier styling Céline Leroy


73


74


75


Un regno immaginario, una storia, un momento di gioia e dolcezza 76


A story, an imaginary realm, a moment of joy and softness

77


78


79


80


81


82


LET ME DREAM

3 QUESTIONS TO THE PHOTOGRAPHER VALÈRIE FAVIER

Qual è la storia dietro a questo shooting?

La magia e la bellezza di una natura intatta, un mondo dove la sostenibilità è possibile. Il mondo di Celine e dei suoi 4 figli che vivono in una fattoria dove ognuno, come la natura richiede, ha il suo ruolo e il suo valore.

Ricordi un episodio particolarmente piacevole o divertente?

Quando Cashmere, una delle pecore, ha mangiato una rosa intera direttamente dalla mano di Hadrien, che ogni giorno prepara per loro una zuppa a base di erbe e petali di rose. Cashmere l’ha vista, l’ha presa e se l’è pappata in un sol boccone.

Se fossi un animale saresti…

Una giraffa. Perché sono alta 1.83, che per una donna è tanto, perché è il simbolo della comunicazione non violenta e perché ha una prospettiva diversa del mondo e di comprensione del quadro generale. Il suo linguaggio è libertà, coerenza e chiarezza. ________________

What is the story behind the shooting?

The magic and the beauty of an intact nature, a world where sustainability is possible. The world of Céline and her 4 children living in a farm where each animal, like in the wild world, has its own value and reason to be.

Do you remember a pleasant or funny moment?

When Cashmere, one of the sheep, ate a whole rose directly from the hand of Hadrien, who every day prepares for them a soup of herbs and rose petals. Cashmere saw it, grab it and swallow it in one bite.

If you were an animal you would be…

A giraffe. Because I am 1.83 tall, which for a woman is a lot, because she is the symbol of non-violent communication and because she has a different perspective of the world and understanding of the big picture. Her language is a path of liberty, coherence and clarity. Kids model Jules & Hadrien Kid Assistant & Story teller to Jules & Hadrien my son Aloÿs Binet (13 years old)

83


figurine retrò artwork Dana Camerini & text Cristina Tedde

Questa storia è scritta adesso o tanti anni fa? Chi lo sa?! Il sapore retro’, è quello che le darò. Ogni bambino possiede un animale e fin qui, poco

male. Antonio abbraccia un orsetto ed è proprio fighetto! Bella possiede

un fenicottero e vola in cielo come un

elicottero. Tu dici è tutta fantasia, ma

senza di essa la vita cosa vuoi che sia? Immagina un mare senza pesci se ci riesci! Le balene tra le onde fanno

altalene e le stelle marine, son sempre

più carine. E nei prati persino gli insetti si fanno i dispetti! In inverno molti

vanno a dormire per poi in primavera rifiorire.

Di questo parliamo in

Scimparello, e tra le mani di Morena è ancor più bello! 84


Sonia Sonia, dress and sandals PĂŠro, hat Lorna Murray, float Sunnylife

85


Matilde

86

Matilde, sweatshirt Tinycottons, sneakers Veja for Hundred Pieces


Anna

Anna, t-shirt The Middle Daughter, dress Piupiuchick, socks Tinycottns, sliders Marni, float Sunnylife

87


Dolly

88

Dolly, t-shirt and pants Molo, float Sunnylife, Fris, sunglasses and sliders Molo


Andrea Andrea, t-shirt Wander & Wonder, shorts Main Story, socks Kokacharm, sandals and beach set Liewood

89


Robi e Judy

90

Robi, t-shirt Main Story, pants Cooiii, sneakers Dolce & Gabbana Judy, t-shirt Mini Rodini, skirt Hello Simone, sandals Stella McCartney Kids


Lea Lea, dress Tia Cibani Kids

91


Carola

92

Carola, swimwear Motoreta, hat Wolf&Rita, sandals Maison Mangostan, bag Wander & Wonder, float Sunnylife


Was this story written now or years ago? Who can know? The flavour of

something retro, is what I plan to get you. An animal for each child, and so far, nothing wild. Antonio hugs a

teddy bear. What a great kid, none can compare! A flamingo is Bella’s, what a surprise, and like a helicopter she

flies through the skies. You say it’s all imagination, but what is life without

fantastication? Imagine a sea without

fish if you wish! The whales on the waves totter and teeter, and the starfish, they

are even sweeter. And in the meadows

even insects are teasing each other, such disrespect! In the winter many will go

to sleep, and then in spring bloom with colours so deep. In Scimparello we’ll

talk of all this, and in Morena’s hands, there is even more bliss!

93


Otto

94

Otto, t-shirt AO76, shorts Fish&Kids, sliders YporquĂŠ


Nina e Lina Nina, t-shirt Minimalisma, hat Motoreta, Lina, t-shirt Fub, top and hairband Yellow Pelota, sunglasses Sons+Daughters

95


Scimpa

96

Scimpa, dress PĂŠro


figurine retrò 3 QUESTIONS TO THE ARTIST DANA CAMERINI

descriviti in tre frasi

Sono un “composit” di passioni. Amo disegnare, dipingere, tagliare, incollare, scolpire, inventare, copiare, cucire. I mercatini delle pulci mi rapiscono. Difficilmente sono soddisfatta di un lavoro appena terminato ma sono certa che quello dopo sarà grandioso.

La figurina preferita fra quelle del servizio?

Carola. Perché è timida e curiosa. Perché è vestita per giocare e per correre. Perché ama gli animali e li tiene vicino.

Se fossi un animale saresti...

Una scimmia perché sono animali indipendenti, attenti, ironici. Perché sono agili come piccoli acrobati. Socievoli ma anche scorbutici. ________________

Describe yourself in three sentences

I am a “composite” of passions. I love to draw, paint, cut, paste, sculpt, invent, copy, sew. Flea markets always capture my attention. I’m hardly satisfied with a job I just finished but I’m sure the next one I’ll do will be the greatest.

Your favorite drawing of this editorial?

Carola. Because she’s shy and curious. Because she’s dressed to play and run. Because she loves animals and keeps them close.

If you were an animal you would be…

A monkey because they are independent, careful, ironic. Because they are agile as little acrobats, sociable but also grouchy.

97


Brothers photography and styling Nerea DĂ­az

My name is Diego and I am seven years old .

98


RaĂşl, sweatshirt Bonmot, hat Finger in the Nose left page Diego, t-shirt The Campamento, dungaree Bonmot, hat The Animals Observatory

This is my little brother Raul. He is four years old . 99


And we love our pets! 100


Diego, t-shirt The Animals Observatory, pants The Campamento left page RaĂşl, t-shirt and pants The Campamento Diego, t-shirt Bonmot, shorts The Animals Observatory

101


Missandei is our turtle. I tell her all my secrets cause she never says a word .

Diego, jacket The Animals Observatory, pants The Campamento 102


103


Snakes are not dangerous in our house .

104


Diego, t-shirt The Campamento, dungaree Bonmot, hat The Animals Observatory left page RaĂşl, t-shirt Tuc Tuc

Dinosaurs are hungry all the time . 105


Lali is a bit lazy. Eat sleep and repeat! 106


Diego, shirt The Animals Observatory, dungaree Tinycottons

107


108


Left page Diego, t-shirt Bonmot RaĂşl, t-shirt and pants The Campamento

Fishing our ducks in the bathroom ... why not?

109


110


Diego, t-shirt The Animals Observatory, pants The Campamento left page RaĂşl, sweatshirt and pants Tinycottons

Chuli loves to jump on mom and dad’s bed .

111


112


Brothers 3 QUESTIONS TO THE PHOTOGRAPHER NEREA DìAZ

Qual è la storia dietro a questo shooting?

Ho subito pensato ai miei animali, che amo tantissimo. Mi piaceva l’idea di fare qualcosa che potesse dimostrare il legame di complicità fra loro e l’uomo. È qualcosa magico, perché sono parte della tua famiglia e dei tuoi giorni.

Ricordi un episodio particolarmente piacevole o divertente?

Il cane non smetteva di correre per tutta la casa tanto che Diego ha dovuto inseguirlo per un bel po’ prima di avere lo scatto perfetto. E abbiamo dovuto aspettare 10 minuti che la tartaruga tirasse fuori il muso dal guscio, era un po’ timida.

Se fossi un animale saresti….

Una leonessa perché è coraggiosa, potente e si prende cura della sua famiglia. ________________

What is the story behind the shooting?

I immediately thought about my animals, which I love so much. I liked the idea of doing something that could demonstrate the connection and complicity between them and the man. It’s magic, because they become part of your family and your days

Do you remember a particularly pleasant or funny moment?

The dog wouldn’t stop running around the house so much that Diego had to chase him for a long time before we got the perfect shot. And we had to wait 10 minutes for the turtle to pull the snout out of the shell, she was a bit shy.

If you were an animal you would be…

A lioness because she is brave, powerful and takes care of her family.

photography and styling Nerea Díaz models Diego & Raúl (kids), Loli (cat), Missandei (turtle) & Chuli (dog) 113


L’ARMADIO DI EMMA BY FRANCESCA BISCEGLIA

Socks Bellerose bellerose.be

Dungaree The Animals Observatory theanimalsobservatory.com

Boots Boxbo boxbo.fr 114

Bag Donsje donsje.com

T-shirt Carbon Soldier carbonsoldier.com


Illustration Elsa Dray-Farges

Le coccinelle portano fortuna e i criceti sono cosĂŹ carini. La tigre la difende e il panda la accompagna per la strada. Con questo outfit, Emma ha la migliore compagnia possibile! Ladybugs bring good luck and hamsters are soooo cute. The tiger defends her and the panda accompanies her along the way. With this outfit, Emma has the best company possible! 115


L’ARMADIO DI GABRIEL BY FRANCESCA BISCEGLIA

Shorts Bellerose bellerose.com

Boots Aigle melijoe.com

Socks Tinycottons melijoe.com

T-shirt Bobo Choses bobochoses.com

Shirt Bobo Choses bobochoses.com

116

Belt bag Gucci gucci.com


Gabriel è riuscito a domare leoni, elefanti e koala e farli andar d’accordo con i pesci. Questo sì che è un vero animal look!

Illustration Elsa Dray-Farges

Gabriel managed to tame lion, elephants and koalas and make them get along well with fishes. This is a real animal look!

117


Francis Miller 1905-1973, American photographer of the magazine Life and native of Texas, was nicknamed Nig for his shootings on African American rights. Francis Miller 19051973, fotografo americano della rivista life e originario del Texas, era soprannominato Nig per i suoi servizi su diritti degli Afro Americani. 118

BY PATRIZIA MEZZANZANICA PHOTO FRANCIS MILLER

FRANCIS M

R T R O P


MILLER

1956

Y O J F O T I A R

119


Pet Therapy. It all started one day in 1953 by accident. An autistic patient of Dr. Levinson, a child psychiatrist, happens to meet Jungles, the doctor’s dog, who comes up to him and licks him. The child, not at all frightened, caresses him and establishes with him the first emotional relationship of his life. It - Francis Miller doveva essere un tipo stravagante. Non ho trovato molto di lui sul web (non ha neppure una pagina Wikipedia) ma da quel poco che è stato pubblicato ed ho letto mi sono fatta l’idea di un uomo dalla vita avventurosa al quale certo non mancava il carattere, nel bene e nel male. Una cosa però la so, e la so perché ho visto le sue fotografie, non solo quelle di questo servizio ma altre scattate per lo più per la rivista Life: Francis Miller è stato un grande fotografo. Uno dei più grandi. Uno di quelli che quando guardi una sua foto ti fermi e neppure sai bene perché. Sai solo che fai fatica a cambiare pagina. Che le persone che fotografa, siano essi attori, assassini, mafiosi, politici, sportivi, persone comuni, bambini, vecchi, donne, uomini, brava o cattiva gente hanno nello sguardo sempre qualcosa che è a metà fra l’inquietante e la più totale normalità. E anche se la fotografia ritrae una folla, tutti i visi si assomigliano, non perché realmente sono simili ma perché li attraversa la stessa emozione, quella che trasmettono anche a te che li stai guardando da uno 120

en - Francis Miller must have been an oddball. I didn’t find much about him on internet (he doesn’t even have a Wikipedia page) but from the little has been published and I could read I got the idea of a man with an adventurous life who certainly didn’t lack character, for better or for worse. But I do know one thing, and I know it because I saw his photographs, not just those of this shooting but others taken mostly for Life magazine: Francis Miller was a great photographer. One of the biggest. One of those you look at his pictures and you stare at them, and you don’t even know why. You just know that you can’t easily turn the page. That everyone he shoots, they could be actors, murderer, mafiosi, politicians, sportsmen, ordinary people, children, elder, women, men, good or bad persons the always have in their eyes something that is halfway between disturbing and total normality. And even though he portrays a crowd, all faces resemble each other, not because they are really similar but because they are crossed by the same emotion, The one that also broadcast to you, watching them


121

Photo by Francis Miller / The LIFE Picture Collection via Getty Images


Pet Therapy. Tutto nasce un giorno del 1953 per caso. Un paziente autistico del Dr. Levinson, psichiatra infantile, incontra per caso Jungles, il cane del dottore, che si avvicina a lui e lo lecca. Il bambino, per nulla spaventato, lo accarezza e instaura con lui il primo rapporto affettivo della sua vita.

122


schermo del computer 50 o 60 o anche 70 anni dopo che lui li ha fotografati. Una sua foto d’archivio è stata scattata a Chicago il 1°gennaio 1960 e mostra un negozio svaligiato da poliziotti, così per lo meno recita il titolo perché nella foto tutto sembra a posto. C’è la neve e solo una persona per strada, e l’immagine è in bianco e nero, e sul muro dell’edificio di fianco ci sono due grandi manifesti che dovrebbero attirare l’attenzione eppure io non ricordo cosa pubblicizzano, però ho ben stampato in testa l’atmosfera di quella foto. Come un quadro di Hopper. Un attimo di vita fissato in un fotogramma dove nulla è speciale eppure tutto è poesia. Poi ci sono le foto di Martin Luther King durante il famoso discorso I Have a Dream al Lincoln Memorial di Washington nell’agosto del 1963, e sono decisamente intense ma credo che non fare intenso il Dr King fosse difficile mentre non era facile, e non lo era per nulla, trasmettere il senso di quella marcia dopo che tutti se ne erano andati. Dopo che l’enorme folla con tutta la sua energia si era dissolta. Sarà che a me piacciono sempre le foto del dopo, quelle di quando finiscono le feste e le stanze sono sottosopra, o termina la cena e le tavole sono ingombre di piatti sporchi, comunque, c’è una sua foto di quel giorno che io trovo fra le sue più belle: una donna, sfinita, seduta scompostamente sulle scalinate di marmo del Lincoln Memorial senza scarpe. Tutto intorno cartacce e senso di abbandono eppure in quell’immagine lo senti che lì è successo qualcosa di grandioso. Lo senti così forte e così profondamente che sei lì. Anche tu. A far parte della storia. Ed è lui che ti ci ha portato. Sono pochi i fotografi che lo sanno fare. Ma davvero pochi.

from a computer screen 50 or 60 or even 70 years after he shot them. One of his archive pic was taken in Chicago on January the 1st 1960 and shows a store robbed by policemen, so at least the title recites because in the picture everything seems to be fine. There is snow on the sideway and only one person on the street, and it is a black and white, picture, and on the wall of the building next door there are two large posters that should have attracted my attention but I can’t remember what they advertise, because what it really stuck in my head is the atmosphere of that photo. Like a painting of Hopper. A moment of life fixed in a frame where nothing is special and yet everything is poetry. Then there are the photos of Martin Luther King during the famous I have a Dream speech at the Lincoln Memorial in Washington in August 1963, and they are definitely intense but I think not making Dr King intense was kind of difficult. What it wasn’t easy, not easy at all, was to communicate the sense of that march after everyone had gone. After the huge crowd with all its energy had dissolved. Maybe It’s just because I like the after-pictures, the ones are taken when the parties end and the rooms are upside down, or the dinner are over and the tables are cluttered with dirty dishes; however, there’s a picture he took that day that I find one of his best: a woman, exhausted, sitting disorderly on the marble staircase of the Lincoln Memorial with no shoes on. All around papers trash and feelings of abandonment and yet in his photo you feel that something glorious just happened there. You feel it so strong and so deeply that you are there. You too. Being part of history. And he was him who brought you. 123


Bisogna sentirla la bellezza per ritrarla. 124


Beauty must be felt in order to be portrayed. E che dire di questo meraviglioso servizio che ha realizzato in un ospedale per bambini dove si credeva che gli animali potessero aiutarli a guarire? Avete guardato bene le loro espressioni, il loro incedere, i loro sorrisi? Credete forse li abbia messi in posa? Sono certa di no. Era un reporter. Lui catturava quello che sentiva. Probabilmente si sarebbe innervosito se qualcuno glielo avesse proposto. Non ci è dato sapere se l’idea di questo servizio fosse sua o se glielo avesse commissionato la rivista Life ma a me piace immaginare che l’abbia proposto lui. Però, se anche così non fosse, sono certa che gli è piaciuto. Perché a noi tutti, in redazione, il suo messaggio è arrivato forte e chiaro.

Few photographers know how to do this. Very, very few. And what about this wonderful shooting we publish which he shot in a children’s hospital that treated its little patients with a method that believed animals could help them to feel better? Did you take a good look at the children eyes, their standing walk, their smiles? Do you think he asked them to pose? I’m sure he did not. He was a reporter. He captured what he felt. He would got probably upset if someone had suggested it to him. We do not know if the idea of this shooting was his or if it was commissioned by Life magazine but I like to imagine that he proposed it. However, even if that was not the case, I am sure he liked it. Because we all, in our editorial office, got his message loud and clear. 125


1. cosa ami di piĂš del tuo animale? 1. What do you love the most about your pet?

2. In cosa siete simili? 2. What are you two alike in?

3. Cosa pensi di chi abbandona gli animali?

3.Tell your opinion about those who abandon animals 4. A cosa rinuncerei per amore del tuo animale? 4. If you would give up on something for the sake of your pet, what would it be?

5. Cosa ama fare il tuo animale? 5. Is there anything your pet loves to do in a particular way?

6. Un comportamento buffo del tuo animale 6. Describe a funny behavior of your animal 126

p


pets BY PATRIZIA MEZZANZANICA

Mi chiedo spesso perché alcune persone riescano, senza neppure parlarsi, a entrare nell’animo degli altri e avvertire quello che provano. Come si impara a sentire quello che sente un altro essere vivente? Beh, io credo che se si cresce con un animale è più facile. Perché l’empatia non è un’esclusiva degli uomini. Vi ricordate quando Marley (da Io & Marley) appoggia la testa sulle gambe di Jennifer disperata per avere perso il bambino che aspettava? Cos’è se non empatia quella? E a proposito di empatia e amore, leggete un po’ qui sotto cosa ne pensano i nostri bambini dei loro animali.

I often wonder why some people are able, without even speaking to each other, to enter the soul of others and perceive exactly what they are experiencing. How do you learn to feel what another living being feels? Well, I believe that if you grow up with an animal it is an easier process. Because empathy is not exclusive to men. Do you remember when Marley (from Marley & Me) leaned her head on Jennifer’s legs, desperate to have lost the child she was carrying? What is it if not empathy? And speaking of empathy and love, read what our children think of their pets below.

Emma & SUSINA. Io amo gli animali perché loro mi insegnano tanto e anche se non parlano io capisco tutto. Eddy & Takumi. Per me è come un fratellino, divido tutto con lui. Matteo & Fluffy. Rinuncerei a comprarmi giocattoli per farli avere tutte le crocchette del mondo. Mario & Mariello. Quando mi siedo vicino, lui miagola felice e si mette rotondo per farmi posto. Vittoria & FREDDY. Rinuncerei a una settimana di scuola se lui stesse male: lo curerei senza sosta e senza nemmeno andare a scuola. Sofia & Macho. A me piace la sua pancia perché sembra un cuscino e posso squisciarla come uno squishy.

Emma & SUSINA. I love animals because they teach me so much and even if they don’t speak I understand everything. Eddy & Takumi. For me Takumi is like a little brother, I share everything with him. Matteo & Fluffy. I’d give up buying toys to get him all the croquettes in the world. Mario & Mariello. When I sit next to him, Mariello meows happy and sits round to make room for me. Vittoria & FREDDI I would give up a week of school if he was sick: I would treat him without resting one minute and without even going to school. Sofia & Macho. I like Macho’s belly because it feels like a pillow and I can squish him like a squishy. 127


128


Alice & MACHO. Rinuncerei al canta tu, alla Nutella e al cellulare, alla mamma no. Andrea & Nebula. Le persone che abbandonano gli animali sono cattive ma sono felice di averla trovata io perché adesso è tutta mia e siamo inseparabili adesso e fa parte della mia famiglia. Bianca & BLU. Rinuncerei al mio intero maneggio della Schleich!! Francesco & Cocó. A chi abbandona gli animali vorrei dire che sono degli stupidi. Penelope & Eva & Mimì. Amo tutto di loro, in particolare quando fanno le fusa perché mi piace coccolarli. Noemi & Ginger (Gingi per gli amici). Amo tutto della mia cagnolina, da quando c’è lei in famiglia siamo tutti molto più felici. Manuel & Popa (che purtroppo non c’è più). La Popa mi piaceva perchè era un cavallo ma si poteva giocare con lei come se fosse un cagnolino, un po’ fuori misura, ma molto dolce. Simone & Yuki. Mi somiglia perché è monella come me e vuol fare sempre quello che le va. Alberto & NERA. Siamo come un sidecar io la moto lei quella che sta vicino. Sofia & CUCCIOLI. I miei cuccioli bevono il latte dalla mamma io per colazione però ci metto anche il cioccolato. Cielo Rose & Wendy Alla mia gatta piace giocare insieme a me, fare le coccole e mangiare. Mavy & LUNA. Chi abbandona gli animali è brutto e cattivo. E’ come se mamma domani abbandona uno dei miei fratelli. Gisella & ICE. Rinuncio a uscire per tanto tempo perché poi lui da solo è molto triste. Andrea & YODA. Siamo un po’ monelli e dispettosi. aurora & MILKITO. A volte vuole stare da solo tranquillo e anche a me capita. alessandro & MAIA. E’ veloce e sveglia come me. eugenia & GIULIETTA. Io le dò le mani, lei ci mette sopra le zampette e poi balliamo insieme. michela & baghera. Ci piace mangiare! Mariafrancesca & Artemide. Dorme in posizioni stranissime, anche nel bidet.

Alice & NACHO. I’d give up to my Canta Tu, to Nutella and to the phone, not to Mom though. Andrea & Nebula. The people who abandon animals are bad but I’m happy to have found Nebula because now she’s all mine and we are inseparable now and she is part of my family. Bianca & BLU. I would give up my entire Schleich stable! Francesco & Cocó. To those who abandon animals I would like to say that they are stupid. Penelope & Eva & Mimì. I love everything about them, especially when they purr because I like to cuddle them. Noemi & Ginger (Gingi per gli amici). I love everything about my dog, since she’s in the family we’re all much happier. Manuel & Popa (who unfortunately passed away some time ago). I loved the Popa because she was a horse but you could play with her as if she was a dog, a bit oversize but very sweet. Simone & Yuki. Like me Yuki is naughty and she always wants to do what she wants. Alberto & NERA. We are like a sidecar, I am the motorbike and she the one on the side. Sofia & the puppies. My puppies drink milk for breakfast, like I do, but I also put chocolate in it. Cielo Rose & Wendy. My cat likes to play with me, to cuddle and eat. Mavy & LUNA. Who abandons animals is ugly and bad. It’s as if Mom tomorrow abandons one of my little brothers. Gisella & ICE. I always give up going out too long because when he is home alone he is very sad. Andrea & YODA. We’re both a little naughty and teasing. aurora & MILKITO. Sometimes he just feels to be alone like it happens to me too. alessandro e MAIA. We are both fast and smart. eugenia & GIULIETTA. I give her my hands, she puts hers on top and then we dance together. michela & baghera. We both like to eat! Mariafrancesca & Artemide. She sleeps in very strange 129 positions, even in the bidet.


MEET brand profile Don fisher

Julia & Lorena. Le meraviglie del mare nascoste in un astuccio. Julia&Lorena. The wonders of the sea hidden in little cases.

FAshion brand bella+frank

130

Hanna&Leslie. Mamma+figlia+ 10 cani fra cui una coppia di muse. Hanna&Leslie. Mom+daughter+10 dogs including a couple of muses.


T ME the buyer Mindi Smith

Mindi Smith (+Max). Ritratto di un personaggio della moda fra i piĂš cool di NY con suo cane Max, trovatella e modella. Mindi Smith (+Max). Portrait of one of the coolest fashion personality of NY with her Max, rescue dog and model. 131


DON FISHER

Gli astucci, le borse, i portachiavi e i marsupi targati Don Fisher sono tutti ispirati agli animali del mare. Pencil cases, bags, key-holders,pouches made by Don Fisher are all inspired by the animals of the sea. 132

BY ENRICO FRAGALE ESPOSITO


It - Julia Castaño ha fondato Don Fisher nel 2013, anno in cui decise di dover cambiare vita. Ci riuscì grazie a una coincidenza. Mentre lei pensava a cosa poteva fare di bello, parola che in Spagnolo si traduce con “bonito”, sua madre le suggerisce di creare degli accessori a forma di pesce . Infatti bonito è anche il nome di un pesce simile al tonno. Da questo gioco di parole sono nati i bonitos di Don Fisher: astucci, borse, portachiavi e zaini. Pochi mesi dopo è entrata a far parte del team Lorena, che si occupa della comunicazione del brand. I bonitos sono fatti a mano, con ottimi materiali e presentati sul sito come se ci trovassimo in una vera pescheria. Per ogni nuova collezione Julia si documenta su un particolare oceano o mare con i suoi abitanti… così abbiamo le sardine e le carpe del Mar Mediterraneo o le aringhe e i salmoni della collezione Alaska. In ultimo sono arrivati gli abitanti del mar del Madagascar, come il simpatico pesce spazzino. Noi li vorremmo semplicemente tutti, trasformando la sezione accessori del nostro guardaroba in un regno del mare. Da che erano partite a lavorare nella sala da pranzo di Julia, le due ora hanno creato un brand di successo. I bonitos Don Fisher nuotano nei mari di tutto il mondo.

en- Julia Castaño has founded Don Fisher in 2013, the year in which she decided to change her life. She made it by coincidence. While she was thinking about something beautiful to do (the word for beautiful is “bonito” in Spanish) her mother suggested her to create fish-shaped accessories. In fact bonito is also the name of a fish similar to tuna. From this play on words, Don Fisher’s bonitos were born: pencil cases, bags, key rings and backpacks. A few months later Lorena, which is in charge of brand communication, joined the team. The bonitos are handmade, with excellent materials and showcased on the website as if we were in a real fish market. For each new collection Julia is documenting on a particular ocean or sea with its inhabitants ... so we have the sardines and carps of the Mediterranean Sea or the herrings and salmons of the Alaska collection. Finally, the inhabitants of the sea of ​​Madagascar arrived, like the nice sweeper fish. We would simply like to have them all, transforming the accessories section of our wardrobe into a kingdom of the sea. Since they started working in Julia’s dining room, the two have now created a successful brand. Don Fisher bonitos are swimming in the seas all over the world.

Verdin, fish shaped case in 100% cotton 133


Per ogni nuova collezione Julia si documenta su un particolare oceano o mare con i suoi abitanti, trasformandoli in bonitos

134

When thinking about a new collection, Julia is documenting about a particular ocean or sea and its creatures, transforming them in bonitos.


“La parola bello in spagnolo è bonito, che è anche il nome di un pesce” “The word beautiful in Spanish is bonito. That is also the name of a fish.”

135


MINDI SMITH BY KATIE KENDRICK

La stylist e proprietaria dello shop The Little Red Planet ci svela i piccoli segreti della sua adorata Max. The stylist and owner of The Little Red Planet shares with us the little secrets about her beloved Max. 136


It - Sono comodamente seduta nella cornice trendy di uno spazio di Williamsburg, Brooklyn NYC, aspettando che Mindi Smith, stylist e proprietaria di Little Red Planet mi raggiunga per la nostra intervista. Il negozio di Mindi è inserito in una specie di bellissimo mercato metropolitano con tanti pop-up store. A un certo punto la porta si apre e compare un bellissimo cane bianco che si muove lentamente, con Mindi a stretta distanza. Max, questo è il suo nome, conosce la strada e fa largo a Mindi verso il bancone del caffè. Sembra una star… le persone intorno la guardano, parlano, bisbigliano e finalmente trovano il coraggio di farsi avanti e chiedere un selfie o una fotografia. Max è massiccia e morbida come un orso polare ma senza la tendenza aggressiva di volerti mangiare. Appena arriva da me dandomi un colpetto sulla mano, penso contenta: “Credo di piacerle!” Prima dell’intervista Mindi ed io parliamo molto di Max, presumo che mantenerla le costi una piccola fortuna con quel look da pedigree!, quindi mi stupisco quando Mindi mi spiega che è una trovatella. “Come può qualcuno abbandonare un cane come questo?” penso tra me e me. Tra l’altro ho riconosciuto Max come la protagonista della campagna del brand Tuchinda scattata da Zoe Adlersberg e ho pubblicato quelle foto su Pirouette non solo perché erano belle ma anche perché mi ero innamorata del cane - ed ora eccola qui, davanti a me, in carne ed ossa! Mentre parliamo, due bambine si avvicinano pian piano fino a trovarsi di fronte a noi. Dicono ciao a Max cercando uno sguardo di rassicurazione dal loro papà. Mindi mi aiuta a scegliere qualche capo e mentre troviamo la luce migliore per le foto procediamo con l‘intervista. Mi ritrovo a pensare, con una punta d’invidia, che Max non ha bisogno di nessuna luce particolare. E’ già perfetta così.

en - I’m sitting comfortably in trendy Williamsburg Brooklyn NYC waiting for stylist and Little Red Planet owner Mindi Smith to arrive at her store for a Pirouette interview. Mindi’s store is part of an uber cool food venue with multiple pop up stores… the door opens and in wanders Max slowly but purposely with Mindi following closely behind. Max knows where she is and gradually makes her way to say hello to the coffee counter. Max has a presence a little like a star… people look, talk, whisper and finally pluck up the courage to introduce themselves often with the purpose of obtaining a selfie or picture. Like everyone I fall in love with Max she’s massive and fluffy like a polar bear but without the aggressive tendency to eat you. As she wanders over to me nudging my hand I feel myself getting excited thinking ‘I think she likes me’! Mindi and I chat about Max before our interview, I presume she cost a small fortune with her pedigree looks so was surprised when Mindi explained she was a rescue dog…’How could anyone give her up’ I think to myself, I also recognise her as the dog from the Tuchinda shoot by Zoe Adlersberg. I featured the photography on Pirouette not only because it was beautiful but also because I loved the dog - and here she is in person ;-)’ Whilst we are talking two little girls that have been gradually getting closer and closer finally find themselves within touching distance - they say hello to Max looking up to their Dad for reassurance. Mindi helps me with pulling some pieces for a shoot I’m working on later that day and so after trying to find the most flattering light we get going with our interview. Somewhat enviously I think to myself ‘Max 137 doesn’t need flattering light’... it’s a dog’s life!


138

Molo, Mini Rodini, Bobo Choses, Tinycottons @thelittleredplanet.com


E’ molto protettiva con i cani più piccoli e coi bambini, e anche se le piace inseguire gli scoiattoli non ne ha mai ferito uno. She is especially protective of small dogs and children, and even though she chases squirrels she has never hurt one.

It - Tornando a casa da New York, guardo le foto e vedo che sono quasi tutte incentrate su Max. L’obiettivo la ama, come tutti del resto… Dieci fatti divertenti su Max 1. È felicissima dentro un’auto in corsa col finestrino abbassato. 2. La sua toelettatura costa più del mio parrucchiere. 3. Le piace mangiare pollo arrosto senza pelle. 4. È sopravvissuta dopo essere saltata nel fiume Gowanus ghiacciato a gennaio. 5. La sua posizione preferita per dormire è supina con le gambe all’aria. 6. Non è veloce ma può camminare per giorni interi. 7. È una trovatella, il suo primo nome era Fiocco di Neve. 8. È stata rapita per 24 ore ma è tornata a casa da sola. 9. È molto protettiva con i cani più piccoli e coi bambini. E anche se le piace inseguire gli scoiattoli non ne ha mai ferito uno. 10. Porta amore e pace in chiunque la incontri!

en - When I get home from New York I look through my images and they’re pretty heavy on Max. I guess the camera loves Max as much as everyone else... 10 Fun Facts about Max. 1. She is happiest in the car driving along with the window down. 2. Her salon visits cost more than mine. 3. She likes to eat skinless rotisserie chicken. 4. She has survived jumping in the icy Gowanus River in the middle of January. 5. Her favorite sleeping position is on her back legs up in the air. 6. She doesn’t move fast but can walk for days on end. 7. She is a rescue - her first name was Snowflake. 8. She was dognapped for 24 hours once and found help herself. 9. She is especially protective of small dogs and children, and even though she chases squirrels she has never hurt one. 139 10. She brings peace and love to everyone who meets her!


140

BELLA +FRANK


Un’intervista a tema canino con Hannah e Leslie di Bella & Frank, orgogliose di essere padrone di ben 10 cani.

BY KATIE KENDRICK

A dog related Q & A Game with Hannah & Leslie of Bella & Frank proud owners of 10 canines.

141


I cani ti accettano per quello che sei... Dogs accept you for who you are...

142


It - Questa intervista prende forma intorno a una serie di domande e risposte sui cani. Ho mandato 5 domande ad Hannah e Leslie di Bella + Frank (orgogliose padrone di 10 cani) e loro hanno mandato a me (orgogliosa padrona di un cucciolo di cocker) le loro cinque domande a tema cani.

Katie ad Hannah e Leslie

en - The interview takes the form of a Q&A game based around dogs. I send 5 questions to Hannah & Leslie of Bella Frank (proud owners of 10 dogs!) and they send me (the proud owner of 1 working cocker puppy) their answers with 5 dog related questions of their own.

Katie’se 5Leslie dog related questions for Hannah and Leslie Katie ad Hannah

1. Avete 10 cani, un numero strabiliante. Quindi: come siete finite con così tanti cani?

1. You have 10 dogs which is quite a mind blowing number, so how did you end up with 10 dogs?

Abbiamo sempre voluto dei cani ma mai immaginato di finire ad averne 10! Il nostro primo cucciolo è stato Wilf, un meraviglioso border collie, poi abbiamo adottato Louis, un jack russel mattacchione, e poi Bertie, un altro jack russel. Hannah era da sempre appassionata di bassotti, così abbiamo preso Archie, seguito a breve da Vince. Poi quando Hannah ha conosciuto suo marito hanno preso insieme Dolly, e io non ho resistito e ho preso il fratello di Dolly, Sweep. Dopo un po’ si sono aggiunti Wolfgang e Otto e infine Bella e Frank, i nostri levrieri italiani! La casa è spesso sottosopra e molto rumorosa, come potete immaginare.

We always wanted dogs, but never imagined having 10! Our first dog was Wilf, a gorgeous border collie, we rescued Louis a crazy jack Russell, then we got Bertie - a Parsons jack Russell. Hannah was always obsessed with dachshunds, we got Archie, closely followed by Vince, then when Hannah met her husband they got a little red dachshund called Dolly, I couldn’t resist and took Sweep, Dolly’s brother home. We then got two wire haired dachshunds called Wolfgang and Otto and then Bella and Frank our Italian greyhounds! The house is always busy, and at times very noisy as you can imagine!

2. Pensate che possa fare del bene ai bambini crescere con un cane?

2. Do you think it can benefit children to grow up with a dog?

Sì, sono i loro migliori amici e confidenti, affettuosi e fedeli, una costante di felicità. I cani ti accettano per quello che sei, e sono pieni di gioia quando ti vedono e stanno con te.

We think it benefits children growing up with a dog, they are your best friend and confidante, a happy constant, totally loving and loyal. Dogs accept you for who you are, they are always overjoyed to see you and be with you.

3. Pensate che i cani possano sentire le emozioni degli umani?

3. Do you think dogs can read emotions?

Al 100%. Sanno se sei felice o triste. Quando siamo sotto stress, passiamo molto tempo con i nostri cani, facendo lunghe passeggiate o riempiendoli di coccole sul divano.

Dogs can 100% read emotions! They always know what mood you’re in whether happy or sad. If we’re ever stressed or anxious we spend time with the dogs, taking them for long walks or cuddles indoors on the sofa.

4. Quale razza pensate sia maggiormente di compagnia e perché?

4. What breed do you think makes the best companion and why?

Leslie: I levrieri italiani: sono come dei piccoli aiutanti che mi seguono sempre. Hannah: Per me i bassotti: affettuosi e coccoloni. Hanno anche una forte personalità.

Lesley: I would have to say Italian greyhounds, they are like my little sidekicks always following me around! Hannah: I have to say dachshunds, they are so loving and cuddly, they have such crazy personalities too!

5. È possibile insegnare a un vecchio cane nuovi giochi?

5. Finally can you teach an old dog new tricks?

Sì, i cani sono sempre in grado di apprendere qualsiasi novità, specie se c’è un premio in cambio.

Yes, you can definitely teach an old dog new tricks, they are always up for learning something new, especially if a treat is the prize!

143


it - Hannah e Leslie a Katie

en - Hannah & Leslie’s dog related 5 questions for Katie Hannah e Leslie a Katie

it - 1. Pensi che i cani assomiglino ai loro padroni? Sì, o forse siamo noi che cerchiamo di assomigliare a loro. Lo dico perché ho cercato di somigliare il più possibile a Peggy quando abbiamo scattato la foto per questo articolo. Le somiglianze fra cane e padrone sono divertenti, non si tratta sempre dell’aspetto ma a volte del modo di camminare o del portamento in generale.

en - 1. Do you think dogs look like their owners? Yes, or do we try to look like them ;-)…I say this because I definitely attempted to make myself look as much like Peggy as possible when photographing the images of us both for this article. I find the similarities between owners and dogs very funny, sometimes it’s not even how they look but rather their walk or attitude!

2. Peggy prova a comunicare con te in qualche modo? Il nostro Frank ci mordicchia quando vuole qualcosa.

2. Does your dog Peggy talk to you? Frank nibbles at us if he wants something (usually a treat!)

A dir la verità parlo io con lei, proprio come se lei mi capisse. Ho sempre pensato che le persone che si comportavano così fossero pazze, ora faccio parte anche io del club… mi invento delle vocine buffe come se Peggy avesse uno slang un po’ street. Mi vergogno a scrivere queste cose.

Actually, I talk for her… as if she’s speaking. I used to think people who did such things were completely bonkers - now I’m a fully paid up member of that particular club...I make up funny voices as if my dog is speaking ‘street’. I’m slightly ashamed writing this.

3. Picasso aveva un bassotto, Lump. Hockney ne aveva due, Stanley e Boodgie. Erano come delle muse, come Bella e Frank per noi. Disegneresti mai Peggy?

3. Picasso had a dachshund called Lump, Hockney had two called Stanley and Boodgie they were their muses like Bella and Frank are ours! Would you ever paint or draw Peggy?

Ho sempre un taccuino sulla mia scrivania accanto al computer e molte volte mi ritrovo a scarabocchiare… spesso Peggy è il soggetto di questi disegnini. Mi avete dato un’idea…forse mi darò alla fotografia. Ho tantissime foto di Peggy sul mio telefono, più di quelle delle bambine… ma non ditelo loro!

When I’m at my desk I always have a pad beside my laptop and I doodle a lot - many involving Peggy… I’d like to paint her. You’ve given me the idea now, but maybe I’ll stick to photography - there are so many pictures of Peggy on my phone, more than the kids… but don’t tell them!

4. Ci piace dare ai nostri cani nomi pieni di personalità. Peggy è un bel nome, perché lo hai scelto?

C’è una lunga storia dietro. Tra vari alti e bassi nella famiglia si è sempre pensato di prendere un cucciolo ma quando finalmente abbiamo deciso, una settimana prima del giorno fissato per l’arrivo del cane, è saltato tutto. Le bambine ormai avevano scelto il nome attraverso un sistema di voto simile a un talent show televisivo. Inutile dire che in casa c’erano un paio di fanciulle dispiaciute (senza menzionare i loro genitori). Per fortuna un amico conosceva un allevatore locale che aveva due cucciolate con una piccolina ancora senza casa. E quella era la nostra Peggy. Le bimbe hanno deciso di conservare il nome anche per la nuova arrivata. 5. Noi pensiamo che i cani vadano accettati in ogni ufficio o bar. Porti sempre Peggy con te? 144

4. We love giving our dogs names full of personality. Peggy is a great name, what was your inspiration behind it?

Gosh it’s a very long story about how we got her and why she is called Peggy. Lot’s of ups and downs but the short version is that we had originally been promised a puppy but it fell through only a week before we were supposed to pick her up. The children had agreed upon the name ‘Peggy’ through a system of voting similar to a TV talent show. Needless to say when it didn’t work out we had a couple of very disappointed children (not to mention the adults). Fortunately a friend knew of a local farmer who had had 2 litters with 1 little pup still waiting for a home, and that was our real Peggy! The kids decided to keep the name Peggy for the second puppy as the first one was just ‘fake news’ and didn’t count! 5. We believe dogs should be allowed in every office


Ho tante foto di Peggy sul mio telefono, più di quelle delle mie bambine... There are so many pictures of Peggy on my phone, more than the kids...

Noi viviamo dietro una spiaggia in fondo all’angolo più a Sud Est della Scozia, è come vivere indietro nel tempo, così diverso dalle grandi città che visito per lavoro. Molti dei locali pubblici qui non accettano animali. Ma quasi tutti i giorni al mattino ci incontriamo con un gruppo di amiche e i loro cani. Ci siamo date come nome Sea Hags (le Befane del Mare) e quando splende il sole facciamo della spiaggia il nostro ufficio e il nostro bar… quindi la risposta è sì!

or café! Do you take Peggy everywhere with you?

We live beside the beach at the bottom South East corner of Scotland - it can be a little like going back in time here and that’s why I love the contrast when travelling and visiting the big cities. Many of the cafes here don’t accept dogs but most days I walk with a group of friends and their dogs first thing in the morning. We call ourselves the ‘Sea Hags’ and when the sun is shining we make the beach our office and cafe… So yes! 145


BELLIS fashion, beauty, design, decor, home, diy, toys, books, streaming, travel, instagram, color me. 146


Papier Ice Cream DJECO

SSIMO

147


Un geco portafortuna, un coniglietto galleggiante, una medusa luminosa, un gambero morbidissimo... questi e altri bellissimi consigli di Scimparello per chi degli animali non può farne a meno. A lucky charm gecko, a floating bunny, a shiny jellyfish, a very soft shrimp... these and other beautiful tips from Scimparello for those who cannot live without animals. 148


FASHION Gli animali ispirano i look e le immagini della campagna Gucci. La creatività del brand incontra la varietà del regno animale per un risultato da fiaba. Animals inspire Gucci’s looks and campaign. Brand’s creativity meets the variety of animal kingdom an the result is a fairy-tale. 149


SOTTOCOPERTA ita - Sottocoperta nasce come marchio di pigiami per bambino nel 1958. Ma col tempo le collezioni del brand si arricchiscono di capi per il tempo libero e costumi da bagno. Le radici di Sottocoperta affondano nell’artigianalità e si sviluppano intorno alla qualità dei materiali e alla creazione di stampe divertenti come questo motivo geco. Indispensabile per dormire sotto il segno della fortuna. en - Sottocoperta was born in ‘58 as a brand of pajamas for children. But over time the brand’s collections were enriched with leisurewear and swimwear. Sottocoperta’s roots lie in craftsmanship, quality of materials and the creation of fun prints such as this gecko motif. Indispensable to sleep under a good sign. sottocoperta.com

NADADELAZOS

150

ita - Nadadelazos in spagnolo significa “senza nastri”. Il brand è stato creato nel 2010 dalla designer tedesca Kristina Laux per quei bambini che vogliono giocare, privi di costrizioni. Forme generose e stampe allegre sono il marchio di fabbrica. La collezione SS 2020 prende ispirazione da una terra immaginaria popolata da tigri, elefanti e serpenti! en - Nadadelazos means ‘no ribbons’. The brand was created in 2010 by the German designer Kristina Laux, and it features a line of ready-towear clothing ideal for children who are growing that lets them play. Generous proportions, free shapes and cheerful pieces are a trademark. SS20 collection is inspired by an imaginary land full of tigers, elephants and snakes! nadadelazos.com


FASHION PÈPÈ ita - Il brand Pèpè si è affermato nel mondo della calzature per bambini. Dal 1970 fonde tradizione e modernità, design creativo e funzionalità, qualità senza paragoni e resistenza. Un’eredità che rimane vivace. en - Designed and made in Italy since 1970 Pèpè have developed a firm foothold in footwear. Fusing tradition and modernity, imaginative design and functionality, unmatched quality and durability, Pèpè’s key is heirloom aliveness. pepechildrenshoes.com

PIÑATA PUM ita - Piñata Pum è nato nel 2013. Questo brand made in Barcelona si distingue per l’equilibrio fra semplicità dei modelli e vivacità di colori e stampe. La produzione avviene localmente con tinte e tessuti dagli standard molto alti. La collezione SS 2020 si chiama “Connecting with Life” ed è un omaggio alla riscoperta della natura e agli stimoli che ci offre. en - Piñata Pum was born in 2013. The brand made in Barcelona provides a balance between casual clothes and colorful prints. Committed to local production the label works with high quality dyes and fabrics. SS2020 collection entitled “Connecting with Life” pays homage to a rediscovery of Nature and all the stimuli it offers. pinatapum.com

151


BEAUTY LIEWOOD ita - Stai cercando un’idea per rendere l’ora del bagnetto più divertente? Liewood ha la soluzione giusta per te! Far nuotare questi simpaticissimi animaletti tra le bolle di sapone! I bimbi si divertiranno così tanto da non voler più uscire dalla vasca! en - Are you looking for ita - Barnabé aime le café è una marca francese di an idea to make bathaccessori per mamme e bimbe. Tutto è prodotto time funnier? Liewood in maniera etica e responsabile, come le spazzole has the right solution for you: make these super in legno perfette per trattare le capigliature dei cute animals swim bebè, grazie alle loro morbidissime setole. among the soap en -BarnabéaimelecaféisaFrenchbrandof accessoriesformomsanddaughters.Everything’s bubbles! Your kids are producedinanethicalandresponsibleway,likethe going to have so much fun, that they won’t go beechwoodbrushes,perfecttotreatbaby’shair, out of the bath anymore! thanks totheirsoftbristles. liewood.com barnabeaimelecafe.com

BARNABÉ AIME LE CAFÈ

152


DR. BARBARA STURM ita - Dr. Barbara Sturm ha sviluppato questo set per i più piccoli per mantenere la loro pelle nutrita e protetta dalle intemperie o dal freddo. Privi di ingredienti sintetici, i prodotti del brand sono arricchiti con una miscela lenitiva di calendula antinfiammatoria e oli di jojoba e di mandorle dolci che mantengono la cute liscia e morbida. Il set, dal bellsimo packaging (una valigetta retro con su stampati simpatici animaletti) è adatto anche agli adulti con pelle sensibile (e senso dell’umorismo) en - Dr. Barbara Sturm developed this cream especially for little ones to keep their faces nourished and protected from harsh or cold weather. Free from synthetic ingredients, it’s enriched with a soothing blend of anti-inflammatory Marigold and repairing Amaranth, while Jojoba and Sweet Almond Oils keep skin feeling plump and soft. Though it’s housed in sleek pastel packaging adorned with animal mascots, it’s just as suitable for adults with sensitive skin (and a sense of humor). dr-barbara-sturm.com 153


DESIGN

EO PLAY 154

ita - Cinque personaggi decorano le tazze per bambini disegnate da Marc Venot per il brand danese EO. L’ippopotamo, il puma, l’elefante, la scimmia e la zebra, tutti ritratti in maniera stilizzata come vuole lo stile scandinavo. Scegli il tuo preferito, o perché no tutti quanti… così la colazione sarà perfetta per l’intera famiglia. en - Five characters are printed on the children’s mugs designed by Marc Venot for the Danish brand EO. The hippopotamus, the puma, the elephant, the monkey and the zebra, all portrayed in a stylized way so Scandinavian. Choose your favourite, or why not all of them ... so the breakfast will be perfect for the whole family. eo.dk


NUUKK ita - nuukk è stato fondato da Andrea Hild nel 2011 a Berlino. Quello che era un piccolo progetto di cancelleria, è diventato presto un’etichetta di successo con un ricco catalogo di cartoleria e arredamento. A casa nuukk l’ecosostenibilità è il primo fattore: gli articoli sono realizzati con carta riciclata, cotone organico o bambù senza BPA, come nel caso di questi bellissimi piatti con simpatici amici a 4 zampe. en - nuukk was founded by Andrea Hild in Berlin in 2011. From producing only stationery, now the label has a full catalougue of home decor. The materials are recycled paper, organic cotton or BPA-free bamboo, as this funny illustrated tableware. nuukk.com

155


DECOR

DOMESTIC 156

ita - Trasforma la tua casa con gli stickers di Nathalie Lété x Domestic! Fai volare le farfalle sul soffitto, attacca uno scoiattolo sulla mensola o un cerbiatto accanto alla scrivania: immergiti nella natura grazie a queste riproduzioni artistiche incredibili! en - Change your house with the Nathalie Lété x Domestic stickers! Make butterflies fly on the ceiling, stick a squirrel on a shelf or a fawn next to the desk: immerse yourself in the nature thanks to these incredible artistic reproductions! domestic.fr


MARNELLY ita - Hai bisogno di una mano? Ci pensano gli animali di Marnelly a reggere cappotti, giacche e zainetti: irresistibili e dal design sofisticato danno un tocco di colore ad ogni stanza. Fanno innamorare tutti i bimbi, ma anche gli adulti. en - Do you need some help? Here they are: Marnelly animals can hold coats, jackets and schoolbags up: irresistible and with a sophisticated design, they can add some colour to every room. Every kid fell in love with them, but their parents fell for them too. marnelly.se

NOBODINOZ

DESIGN

ita - Nascosto nell’ombra, il Leopardo è pronto a saltare per difendere il letto del vostro bambino. Intanto la Scimmia sagace lo farà divertire raccontandogli tutti i vecchi segreti della giungla. I cuscini Nobodinoz sono dei pezzi unici: dei compagni di gioco fatti di tessuto. en - Lurking in the shadow, the Leopard is ready to jump, whilst looking after you’re children’s bed. In the meantime the clever Monkey will make them have fun whilst telling the ancestral secrets of the jungle. The cushions by Nobodinoz are one-of-akind: real companions made of fabric. nobodinoz.com 157


HOME VASILI LIGHT it - Chi ha paura delle meduse? Tranquilli, queste non pungono! Le lampade Vasili Light fluttuano nella stanza dei più piccolini, per illuminare tutte le pareti intorno, creando un cielo luminoso. La parte più magica? Costruirle insieme all’aiuto dei papà. Visitate il sito: sembrerà di fare un tour tra le meraviglie del mare. en - Who is afraid of jellyfishes? Don’t worry, these ones don’t sting! Vasili Light lamps float in the room of the little ones, to illuminate all the walls around, creating a bright sky. The most magical part? Building them together with the help of dads. Visit the website: it will seem to take a tour of the wonders of the sea. vasililights.com 158


TOP TO TAIL

DIY

it - E a proposito di fai da te, se ci costruissimo anche i nostri giochi? Dal Giappone arrivano i modellini di carta TOP TO TAIL che riproducono perfettamente gli animali in ogni loro parte. Le giraffe, i panda, gli elefanti e i coccodrilli assemblati con cura sembreranno ancora piĂš realistici grazie alla speciale carta che riproduce il manto e la pelliccia degli animali. en - And speaking of diy, what about making toys on our own? From Japan are arrived the TOP TO TAIL paper models, that perfectly reproduce animals in every part of their body. Giraffes, pandas, elephants and crocodiles accurately assembled never seem so realistic thanks to the special paper that imitate the skin and the fur of the animals. moonpicnic.com

159


SEBRA

LAMA PALAMA it - Benvenuti nel magico mondo dei lama. Sono tanti, di tre misure, ma ognuno con la sua storia da raccontare e la sua personalità. Un tenero amico vestito alla moda ;) Ogni lama è fatto a mano e riempito con gusci di grano. Occhi e orecchie sono cuciti in modo da prevenirne il distacco, per durare sempre. en - Welcome to the enchanted world of llamas. They’re a lot, available in three sizes, each one with his personalitiy and stories to share. A cuddly fashionable friend. Each llama is hand-and filled with organic buckwheat husk. Eyes and nose are sewn in a way to prevent detachment, to last forever. azstudio.shop 160

TOYS

it - Fanto è il nome di questo elefantino, in crochet, a cui piace andare in giro, ma solo se trasportato. Un po’ pigro, ma fedele. en - Fanto is the name of this little crochet elephant, he likes to stroll around but only when pulled. A little bit lazy, but loyal. sebra.dk


CAVALCADE LUCA BOSCARDIN

it - Il cavallo a dondolo è un evergreen! Ma altri animali vogliono condividere le luci della ribalta. Il progetto di Luca Boscardin, graphic designer, è una cavalleria di animali a dondolo fatta di legno massiccio. Ogni animale viene costruita a partire da un unico pezzo di legno, tagliato e dipinto con colori diversi per distinguere un animale da un altro. en - The rocking horse is an evergreen! But also other animals want to share spotlights. The project by Luca Boscardin is a collection of rocking animals, made out of wood. Every animal is built starting from a single piece of wood, cut and painted with different colors to distinguish one animal from another. lucaboscardin.com

JELLYCAT it - Il gambero Sheldon è adorabile con quei suoi grandi occhioni e la sua testolina e guscio morbidissimi. Sheldon ama il divertimento e farsi dei nuovi amici magari durante le vacanze estive! en - Sheldon Shrimp is just so adorable, with his big eyes. He’s a fun-loving shellfish with a soft peachy head and tummy. Sheldon loves to explore the rockpools and meet new friends on seaside holidays! jellycat.com

161


BOOK

GLI ANIMALI E LE CELEBRITA’

162


Photo © Takkoda 2008-2020. All rights reserved. www.petsrock.co.uk

ita - “Le persone assomigliano ai loro animaletti” dice un proverbio. Pets Rock riunsce una serie di personaggi che portano in vita questo motto. Dopo due edizioni campioni di vendite, in questo nuovo volume conosciamo altri personaggi dell’universo Pets Rock. Per creare questi splendidi ritratti, gli animali sono fotografati nel loro ambiente domestico, poi in post-produzione i “modelli” vengono digitalmente trasformati in star o personaggi storici. Incontriamo ad esempio il porcellino d’india che diventa un imperatore romano, il gatto Marylin e Sua Maestà il criceto!

en - “People look like their pets” an old adage say. Pets Rock gathers a series of characters that brought this saying to life. After two best-selling editions, this new volume presents the latest portraits from the Pets Rock cosmos, all of which are created by photographing the animals in their familiar environment. In post production, the models are digitally transformed into movie stars or historic personalities. We meet a guinea pig who becomes a Roman Emperor, a Marylin cat and Her Majesty the Hamster!

© Pets Rock - More Fun than Fame. Published by teNeues. € 29.90 www.teneues.com

163


STORY TALE

BY ORIANA PICCENI

164


© Zoodorato - Come sentono gli animali. Published by l’Ippocampo Ragazzi. www.ippocampoedizioni.it

ita - La cosa bella di quando si esplora il mondo animale è la possibilità di ribaltare la prospettiva e provare a mettersi nei panni dei nostri amici più vicini, il gatto o il cane, ma anche in quelli di una giraffa o di un orso polare. Ecco un libro che ci offre la splendida opportunità di scoprire il mondo attraverso il naso degli animali, esplorando il loro olfatto in tutte le sue forme. Grazie a tavole dettagliatissime Claire de Gastold ci proietta subito nel loro ambiente, a volte fatto di strane abitudini. Via libera a tutte le domande che ci passano per la testa, perché Emmanuelle Figueras ci risponderà con testi scientifici, ma alla portata di tutti, e tante curiosità. Cosa fa il piccione viaggiatore per orientarsi? Come fa la talpa, quasi cieca, a calcolare a che distanza si trova il verme che vorrebbe tanto mangiarsi? Aprite le finestrelle e scoprirete tutto!

en - The great thing about exploring the animal world is the chance of reversing the perspective and trying to put yourself in the shoes of our closest friends, cat or dog, but also in those of a giraffe or a polar bear. This book let us discover the world through the nose of the animals, examining their sense of smell in all its forms. Thanks to very detailed illustrations Claire de Gastold brings us into their environment, sometimes made of strange habits. Think at all the questions that come to mind, because Emmanuelle Figueras will answer us with scientific texts, but very clear, and many curiosities. What does the traveling pigeon do to find its way? How does the almost blind mole calculate how far the worm that it would like to eat is located? Open the book and find out everything!

165


THE BOOK PORTRAITS OF EIGHTY-EIGHT DOGS & ONE LITTLE NAUGHTY RABBIT 166


Photo © 2020. Tein Lucasson. All rights reserved.

IT - Da che si ricordi, Tein Lucasson ha sempre adorato i cani. Per questo crea delle immagini artistiche partendo propri dai ritratti dei nostri amici a quattro zampe, che sembrano quasi dipinti dei vecchi mastri della pittura. Ad accompagnare le immagini, dei testi umoristici ci raccontano della personalità di ogni protagonista ritratto. Dal fiero Generale Dalmata al malinconico Labrador in un completo da marinaio, ce n’è per tutti gli animal-lover in questo libro, che sembra quasi una visita guidata in una galleria d’arte. Dog di Lucasson è un must per ogni padroncino.

en - For as long as he can remember, Tein Lucasson has adored dogs. He creates artistically-refined pictures from portraits of dogs, which look like paintings of old masters. In humorous, almost philosophical texts he gives each of his animal protagonists an unmistakable character. From the imperious General Dalmatian to melancholic Labrador in a sailor suit: there is something for every dog lover in this book, which looks like a guided tour in an art gallery. Would you Lucasson’s Dog is a must for all pet owners.

© Dog. Portraits of Eighty-Eight Dogs & One Little Naughty Rabbit by Tein Lucasson. Published by teNeues. € 25 167 www.teneues.com


LADY AND THE TRAMP

168


STREAMING

ita - È finalmente arrivato Disney+ la piattaforma di streaming che renderà più piacevole questo periodo di quarantena in famiglia. Tra l’ampio catalogo di film disponibili, siamo sicuri correrete a guardare il remake di Lilli e il Vagabondo, trasposizione del classico animato del 1955. La storia dell’altolocata cagnolina Lilli e del simpatico randagio Biagio che, dopo alcune disavventure, finiranno per innamorarsi ha da sempre appassionato intere generazioni di bambini e adulti. Ad affiancare i due protagonisti troviamo Fido, il saggio scottish terrier Whisky, l’affascinante Gilda, e il bulldog Bull. Una piccola curiosità: per poter filmare l’iconica scena della cena con gli spaghetti e le polpette, sono serviti ben tre giorni. Inizialmente la produzione aveva deciso di usare della pasta vera ma continuava a rompersi e così l’hanno sostituita con della liquirizia senza zucchero. Entrambi gli “attori” hanno realmente mangiato tutto fin quando i loro musi sono arrivati a toccarsi. EN - The streaming platform we’ve all been waiting for has finally arrived. Disney + will make this quarantine more comfortable. Among the catalog of movies available,don’t miss the remake of Lady and the Tramp, the transposition of the 1955 animated classic. The story of the highly-placed dog Lilli and the friendly stray Biagio who, after some misadventures, will end up falling in love each others, has always fascinated entire generations. A little curiosity: in order to shoot the iconic dinner scene with spaghetti and meatballs, three days were necessary. Initially the production had decided to use real pasta but it continued to break, so they replaced it with sugarfree licorice. Both “actors” actually ate everything until their muzzles touched each other.

169


TRAVEL

Les Sources de Caudalie Un luogo da sogno a pochi chilometri da Bordeaux. A dreamy, bucolic place a few kilometers from Bordeaux.

170

BY MARIANGELA MONTI


171


A Les Sources de Caudalie, ci sono gli animali della fattoria che non aspettano altro che essere coccolati! At Les Sources de Caudalie there are the farm animals that are only waiting to be cuddled! www.sources-caudalie.com

172


Les Sources de Caudalie: un luogo da favola, tra natura e benessere It - Il paradiso in terra esiste e si trova a pochi chilometri da Bordeaux. Stiamo parlando di Les Sources de Caudalie, una magnifica tenuta immersa tra i vigneti dello Château Smith Haut Lafitte, strutturata come un piccolo borgo di case ispirate alle antiche abitazioni dell’Aquitania, la regione francese nella quale sorge. Molto più che un hotel, Les Sources de Caudalie sono un luogo di pace super accogliente, ecosostenibile e a misura di famiglia, per vivere una vacanza in armonia con la natura, scoprendo una regione incantevole, con un patrimonio culturale ricchissimo. Qui i bambini possono andare in bicicletta perdendosi tra boschi e vigneti: l’hotel mette a disposizione gratuitamente bici da bambino e adulto e il team di accoglienza fornisce una mappa della zona, dove sono indicati i boschi privati​​ di Château Smith Haut Lafitte, tra cui spicca un percorso verde che sembra uscito dalle fiabe, disseminato di opere d’arte contemporanea. Possono fare amicizia con le galline e dar da mangiare alle capre e alle 2 caprette nane della fattoria Le Jardin des Abeilles: non c’è dubbio che Estephe ed Emilion, dall’alto dei loro 45 centimetri, diventeranno i loro migliori amici. David Dejean, il giardiniere della tenuta, è pronto a svelare i segreti delle piante aromatiche e della frutta dell’orto dove i 2 ristoranti di Les Sources de Caudalie si approvvigionano quotidianamente per preparare piatti sani ed equilibrati (anche per i più piccoli, che hanno un menù dedicato a loro). Nella tenuta si organizzano regolarmente corsi di cucina per grandi e piccoli dove poi si mangiano le specialità preparate insieme ma anche corsi di yoga che coinvolgono tutta la famiglia. Se piove si può contare sulla sala giochi Le Petit Château, attrezzatissima e sicura anche per gli ospiti più piccini. E’ vero, in questo momento non ci è permesso viaggiare, possiamo però annotarci questo posto meraviglioso tra le mete imprescindibili per quando torneremo a farlo. E noi siamo sicuri che accadrà presto.

EN - Heaven on earth exists and is located a few kilometers from Bordeaux. We are talking about Les Sources de Caudalie, a magnificent estate nestled among the vineyards of Château Smith Haut Lafitte, structured as a small village of cottages inspired by the ancient houses of Aquitaine, the French region in which it stands. Much more than a hotel, Les Sources de Caudalie are a super welcoming, eco and family-friendly place of peace, to spend a holiday in harmony with nature, discovering an enchanting region with a rich cultural heritage. Here children can ride a bicycle getting lost in the woods and vineyards: the hotel provides free bikes for children and adults and the reception team provides a map of the area, where the private woods of Château Smith Haut Lafitte are indicated, including a green path that seems to come out of fairy tales stands out, scattered with works of contemporary art. They can make friends with the hens and feed the goats and the two dwarf goats of Le Jardin des Abeilles farm: there is no doubt that Estephe and Emilion, from their height of 45 cm, will become their best friends. David Dejean, the gardener of the estate, is ready to reveal the secrets of the aromatic plants and fruits of the garden where the 2 restaurants of Les Sources de Caudalie are supplied daily to prepare healthy and balanced dishes (even for the little ones, who have a dedicated menu). At the estate they regularly organize cooking courses for adults and children where they eat the specialties prepared together but also yoga courses that involve the whole family. If it rains, you can count on the Le Petit Château playroom, fully equipped and safe even for the youngest guests. It’s true, at this moment we are cannot travel, however we can take note of this wonderful place among the must-visit destinations for when we will be able to do it again. And we are sure that it will happen soon.

Les Sources de Caudalie: a fairytale place, between nature and well-being

173


INSTAGRAM

I meglio profili. In fila per tre.

Vivere con gli animali e cucire abiti con stoffe recuperate. Esiste vita piĂš sostenibile? Living with animals and sewing clothes with recovered fabrics. Is there more 174 sustainable life?

NAPKINAPOCALYPSE napkinapocalypse animals rule. life with 8 chickens, 34 pigeons, 1 dove, 1 dog, twins, a boy + my best friend napkinapocalypse.com


The best IG profiles.Three in a row.

GRABELSKY Spesso il surrealismo incanta come una fiaba. Grabelsky fa di piĂš: sconcerta, avvince e conquista. Surrealism often enchants like a fairy tale. Grabelsky does more: he confounds, lights up and conquests.

Matthew Grabelsky Oil Painter grabelsky.com

175


COLOR ME BY ELENA ANTONUTTI

176


177


178


179


180


181


182

severinakids w w w. s e v e r i n a k i d s . c o m


183


ADDRESSES 184

Acne Studio acnestudios.com

Gabriel et Valentin gabriel-et-valentin.com

Noboninoz nobodinoz.com

Aigle aigle.com

Gucci gucci.com

Numero 74 numero74.com

Antik Batik antikbatik.com

Jellycat jellycat.com

Nuukk nuukk.com

Barnabé Aime Le Café barnabeaimelecafe.com

Kenzo Kids kenzo.com

Ocra ocra-lab.it

Bella & Frank bellaandfrank.co.uk

Lama Palama azstudio.shop

Oeuf oeufnyc.com

Bellerose bellerose.be

Liewood liewood.com

Pèpè Children Shoes pepechildrenshoes.com

Bobo Choses bobochoses.com

Ligne Noire E lignenoire.com

Piñata Pum pinatapum.com

Bonmot bonmotbrand.com

Longlivethequeen longlivethequeen.com

Roberto Cavalli Junior robertocavalli.com

Boxbo boxbo.fr

Maison Mangostan maisonmangostan.com

Sebra sebra.dk

Calvin Klein calvinklein.it

Maison Margiela maisonmargiela.com

Sons+Daughters wearesonsanddaughters.com

Carbon Soldier carbonsoldier.com

Mango shop.mango.com

Sottocoperta sottocoperta.com

Collégien collegien-shop.com

Manila Grace manilagrace.com

Stella McCartney Kids stellamccartney.com

Djeco djeco.com

Marnelly marnelly.se

Sunchild sunchild.fr

Dolce & Gabbana dolcegabbana.com

Marni marni.com

Tambere tambere.co.kr

Don Fisher don-fisher.com

MC2 Saint Barth mc2saintbarth.com

The Animals Observatory theanimalsobservatory.com

Donsje donsje.com

Meri Meri merimeri.com

The Campamento thecampamento.com

Dr. Martens drmartens.com

Middle Daughter themiddledaughter.co.uk

The New Society thenewsocietykids.com

Eo eo.dk

Mini Rodini minirodini.com

Tinycottons tinycottons.com

Fendi Kids fendi.com

Top To Tail Misha & Puff shop.misha-and-puff.com moonpicnic.com

Finger in the Nose fingerinthenose.com

Moschino Baby Kid Teen moschino.com

Tuc Tuc tuctuc.com

Fred + Ginger fredginger.com

Nadadelazos nadadelazos.com

Zara zara.com


185


186


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.