www.fgks.org   »   [go: up one dir, main page]

O Pato Poliglota

Page 1

Ronaldo Simões Coelho

O PATO POLIGLOTA O PATO POLIGLOTA

ilustrações Elcerdo

Copyright © Ronaldo Simões Coelho, 2017

Todos os direitos reservados à EDITORA FTD S.A.

Matriz: Rua Rui Barbosa, 156 – Bela Vista – São Paulo – SP

CEP 01326-010 – Tel. (0-XX-11) 3598-6000

Caixa Postal 65149 – CEP da Caixa Postal 01390-970

Internet: www.ftd.com.br

E-mail: projetos@ftd.com.br

Diretora editorial Ceciliany Alves

Gerente editorial Isabel Lopes Coelho

Editora Débora Lima

Editor especialista Luís Camargo

Preparadora Bruna Perrella Brito

Revisora Marta Lúcia Tasso

Supervisora de arte Karina Mayumi Aoki

Projeto gráfico e diagramação Três Design

Editoração eletrônica Paulo Minuzzo

Diretor de operações e produção gráfica Reginaldo Soares Damasceno

Ronaldo Simões Coelho nasceu em São João del Rei, Minas Gerais.

Já publicou mais de 50 livros de literatura infantojuvenil, muitos deles considerados altamente recomendáveis pela FNLIJ. Ganhou prêmios no Brasil e no exterior.

Dados Internacionais de Catalogação na Publicação (CIP) (Câmara Brasileira do Livro, SP, Brasil)

Coelho, Ronaldo Simões

O pato poliglota / Ronaldo Simões Coelho; ilustrações Elcerdo. – 1. ed. – São Paulo : FTD, 2017.

ISBN 978-85-96-00837-2

1. Literatura infantojuvenil I. Elcerdo. II. Título.

16-09292

Índices para catálogo sistemático:

CDD-028.5

1. Literatura infantil 028.5

2. Literatura infantojuvenil 028.5

Este texto foi publicado anteriormente pela Editora Ática (1985).

Ronaldo Simões Coelho

ilustrações

Elcerdo

O PATO
PATO
POLIGLOTA O
POLIGLOTA
1ª. edição São Paulo – 2017

A MENINA FICOU MUITO ALEGRE QUANDO

GANHOU UM CACHORRO DE PRESENTE.

5

ELA NÃO SUSPEITAVA QUE IA DAR CONFUSÃO.

6
ACONTECE QUE JÁ HAVIA UM GATO NA CASA. E OS DOIS BICHOS JUNTOS BRIGARAM FEITO CÃO E GATO.
A MENINA NÃO DEMOROU A DESCOBRIR QUE OS DOIS NÃO SE ENTENDIAM PORQUE FALAVAM LÍNGUAS DIFERENTES.
8
9

PROCUROU UM MEIO DE MODIFICAR A SITUAÇÃO.

QUEM PROCURA ACHA. DESCOBRIU A ESCOLA DO PATO POLIGLOTA, ONDE SE ENSINAVAM MUITAS LÍNGUAS.

12 O PATO POLIGLOTA ERA CAPAZ DE CONVERSAR COM OS PERUS EM GLU-GLU COM RARA PERFEIÇÃO.
13
14
O PIU-PIU TÃO BEM COM OS PINTINHOS QUE DONA GALINHA QUIS TOMAR UMAS LIÇÕES E, ASSIM, SE ENTENDER AINDA MELHOR COM OS FILHOS.
FALAVA
15

O GLU-GLU, O PIU-PIU, O MÉ , ALÉM DE SE FAZER

O PATO POLIGLOTA FALAVA CORRETAMENTE O QUÁ-QUÁ (SUA LÍNGUA MATERNA), O ROM-ROM , O MIAU, O AU-AU,

ENTENDER EM OUTRAS TANTAS LÍNGUAS.

17

“Poliglota” é uma palavra engraçada, que parece trava-língua e quer dizer “pessoa que fala muitas línguas”.

Nesta história, o poliglota é um pato. Ele também é professor e criador da Escola do Pato Poliglota, perfeita para um cachorro e um gato que não se entendem e uma galinha que quer se comunicar melhor com seus filhotes.

E também para uma menina que adora animais.

As ilustrações de Elcerdo aguçam a imaginação do leitor ao criar um repertório próprio de imagens, contribuindo para que este livro seja um convite ao diálogo para falantes de todas as línguas.

13301455 9 788596 008372 ISBN 978-85-96-00837-2
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.