www.fgks.org   »   [go: up one dir, main page]

Burgenstock Collection Journal - A refined recharge DE/ENG

Page 1

T HE

JOUR NA L

WINTER EDITION 2024

T H E B Ü R G E N S TO C K CO L L EC T I O N · Bürgenstock Resort Lake Lucerne · Royal Savoy Hotel & Spa Lausanne · Hotel Schweizerhof Bern & Spa · The Adria London

— Ihre Reise mit uns beginnt mit dem Start des neuen Jahres, ein wahres Eintauchen in Ihren persönlichen Recharge von Körper und Geist. Massgeschneiderte Erlebnisse bringen Sie wieder in Einklang mit Ihrem Selbst. Wir konzentrieren uns auf das Wesentliche: beste Qualität und einen raffinierten Luxus-Touch. Unsere Hydrothermal Journeys verbessern Ihr Wellness-Erlebnis und zeigen Ihnen, wie Sie unsere Einrichtungen in unseren vier Spas am besten nutzen können. Wir gehen auf Ihre individuellen Bedürfnisse ein, ob pure Entspannung, Erholung nach einer Wanderung oder Ihr allgemeines Wohlbefinden. Lassen Sie sich von unseren kulinarischen Interpretationen aus der Region als Teil unserer Neujahrsmenüs in allen Restaurants und Bars der Bürgenstock Collection begeistern. Unsere leidenschaftlichen Köche, Konditoren und Sommeliers sind bereit, Ihre Sinne mit authentischen Aromen aus der ganzen Welt neu zu beleben. Um Ihren Aufenthalt in unseren einzigartigen Hotels abzurunden, laden wir Sie ein, sich dem Aussergewöhnlichen hinzugeben: nehmen Sie an einer Wassersommelier-Masterclass im Bürgenstock Resort Lake Lucerne teil, lauschen Sie den Klängen der musikalischen Maestros im Royal Savoy Lausanne, kosten Sie den 'Badewannen'-Cocktail im Schweizerhof in Bern oder geniessen Sie den originalen Afternoon Tea im Adria Hotel in London.

— The year has just begun, as well as your journey with us, a true immersion into your personal recharge of body and mind. Bespoke experiences will bring you back into harmony with your balanced self. We focus on the essentials of the highest quality and a refined luxury touch. Our hydrothermal journeys improve your wellness experience, guiding you on how to make best use of our facilities across our four Spas in Switzerland. We cater to your individual needs, whether for pure relaxation, recovery after a hike, time to reconnect or your general wellbeing. Let us wow you with our locally sourced culinary interpretations as part of our new year’s menu refreshes across all The Bürgenstock Collection restaurants and bars. Our passionate chefs, pâtissiers and sommeliers are ready to refine your senses with authentic flavors from around the world. To complete your stay at our one-of-a-kind hotels, we invite you to indulge in the extraordinary: take part in a water sommelier masterclass at the Bürgenstock Resort Lake Lucerne, listen to the sounds of musical mastery at the Royal Savoy Lausanne, try the 'bathtub' cocktail at Schweizerhof in Bern or experience the authentic afternoon tea at The Adria in London.

Your Winter Wellness Collection B Ü RG EN S TO CK R E S O R T L A K E LU CER N E — Geniessen Sie die belebende Wirkung von Wasser und Meersalz. Übernachten Sie im Bürgenstock Hotel & Alpine Spa und erleben Sie eine wohltuende Behandlung in unserem renommierten Alpine Spa. Die 'Activate' Hydrothermal Journey führt Sie mit Temperaturkontrasten durch den Spa. Spüren Sie die wohltuende Wirkung und erleben Sie, wie sich Ihr Wohlbefinden verbessert. Entspannen Sie bei einem exklusiven 90-minütigen KOS Paris Bespoke Body & Face Ritual, das ein revitalisierendes Meersalz-Körperpeeling, eine pflegende Massage und eine verwöhnende Gesichtsbehandlung umfasst. Ein raffiniertes Winter Wellness Erlebnis für alle Sinne.

— Revitalise with fresh water and sea salt. Stay overnight at the Bürgenstock Hotel & Alpine Spa and experience a ritual cleansing of mind and body and an invigorating rush. Enjoy a deeply beneficial treatment in our world acclaimed Alpine Spa. The 'Activate' Hydrothermal Journey takes you through pools and a prescribed regime of contrasting temperatures with transformative results. The 90-minute KOS Paris Bespoke Body and Face Ritual, balances a sea salt body scrub, nourishing massage and illuminating facial. A refined winter wellness experience for all senses.

sierenden Ganzkörpermassage abgerundet, um Körper und Geist in Einklang zu bringen. Während Ihres Aufenthalts im Spa haben Sie für zwei Stunden freien Zugang zum Hydrothermalbereich. Wir bieten Ihnen erfrischendes Wasser, duftenden Tee und frische Früchte, um Ihr Wellnesserlebnis zu vervollständigen. Für Ihr Wohlbefinden sorgen wir mit Handtüchern und einem flauschigen Bademantel. Geniessen Sie Ihre Auszeit bei uns, Sie haben es sich verdient!

ROYA L S AVOY H OT EL & S PA L AU S A N N E — Gönnen Sie sich eine erholsame Auszeit mit unseren Winterbehandlungen im Spa du Royal. Beginnen Sie das Jahr sanft mit der Tiefenmassage 'Starry Interlude', dem verspannungslösenden Programm 'Royales Ritual' oder der 'Royal Signature Ceremony' mit einem verwöhnenden Ganzkörperpeeling, gefolgt von einer Rücken-und Beinmasssage sowie einer wohltuenden Dr. Burgener Gesichtsbehandlung. Geniessen Sie einen Moment der Entspannung, um erfrischt und gelassen in das neue Jahr zu starten. —Indulge in a rejuvenating break with our winter treatments at the Spa du Royal. Start the year gently with the 'Starry Interlude' deep massage, the 'Royal Ritual' tension-relieving program or the 'Royal Signature Ceremony' with a pampering full-body peeling, followed by a back and leg massage and a soothing Dr.

Burgener facial treatment. Treat yourself to a moment of relaxation to begin the new year refreshed and tranquil. H OT EL S CH W E IZER H O F B ER N & S PA — Tauchen Sie ein in unsere Spa-Oase inmitten der Schweizer Hauptstadt und geniessen Sie eine Fast-Beauty-Behandlung, bestehend aus einem erfrischenden Peeling und einer entspannenden Gesichtsmassage. Ihr Wellnesserlebnis wird mit einer revitali-

— Immerse yourself in our spa oasis in the middle of the Swiss capital and enjoy a fast-beauty treatment consisting of a refreshing peeling and a relaxing facial massage. Your wellness experience is rounded off with a revitalizing full-body massage to bring body and mind into harmony During your stay at the spa you have free access to the hydrothermal area for two hours. We offer you refreshing water, fragrant tea and fresh fruits to complete your wellness experience. We ensure your well-being with towels and a fluffy bathrobe. Enjoy your refined recharge, you deserve it!

1


T H E J O U R N A L · W I N T ER ED I T I O N 2024

Winter leading to Spring W I T H LOV E FRO M LU CER N E — Probieren Sie das 'Taste of Bürgenstock'Menü im Oak Grill & Pool Patio mit regionalen Zutaten, die von umliegenden Bauernhöfen stammen. — Wassersommelier-Masterclass. Erfahren Sie mehr über die faszinierende Welt der Wasseraromen und die vielfältigen Geschmacksnuancen. — Monat der Liebe. Die grosse Liebe und viele Möglichkeiten sie bei uns zu feiern. Niemand wird Nein sagen zu einem Valentinstag-Afternoon-Tea mit süssen Leckereien von unserem Pâtissier des Jahres 2024 Damián Carini. Oder geniessen Sie unser neues romantisches Angebot mit zwei Stunden abgeschiedener Zeit in einer Private Spa Suite, eine Flasche Rosé-Champagner und einer Valentinstag-Etagère mit Früchten, Fingersandwiches und süssen Leckereien. Passionierte Feinschmecker besuchen Spices Kitchen & Terrace, um ihr Herz dank des Spices Love Menüs mit aphrodisierenden Zutaten höher schlagen zu lassen. Und speziell für diesen herzerwärmenden Anlass hat Lakeview Bar & Cigar Lounge einen besonderen Cocktail 'Lover's Garden' und den Mocktail 'Naughty Colada' kreiert.

Naughty Colada ʻ ʻ ʻ ʻ

Jsotta Senza Rosso Kaffernlimettensirup ∕ Kaffir lime cordial Kokosmilch ∕ Coconut milk Kokossirup ∕ Coconut syrup

Lover's Garden ʻ ʻ ʻ ʻ

— Locavores can enjoy guilt-free the 'Taste of Bürgenstock' Menu at Oak Grill & Pool Patio with hyperlocally sourced ingredients from nearby farms. — Water Sommelier Masterclass. Learn more about the fascinating world of water flavours and the variety of taste sensations. — Month of Love. One love and many ways to celebrate it. Nobody will say 'No' to a Valentine's Afternoon Tea with sweet treats from Damián Carini, Pâtissier of the Year 2024. Spa lovers will be delighted with our new and extra romantic offer, including two hours of secluded time in a Private Spa Suite, a bottle of rosé champagne and a Valentine's étagere with fruit platter, finger sandwiches and sweet treats. Passionate gourmets head to Spices Kitchen & Terrace to have their hearts beat faster with their Spices Love Menu featuring aphrodisiac ingredients. At Lakeview Bar & Cigar Lounge, our mixologists created specifically for this love-ly occasion a cocktail 'Lovers Garden' and a mocktail 'Naughty Colada'.

2

Pisco Barsol Acholado Minzsirup ∕ Mint Sirup Zitronensaft ∕ Lemon Juice Champagner-Espuma auffüllen ∕

Top up with Champagne Espuma

G O U R M E T LOV E A N D S T R E S S R EL E A S E I N B ER N — Trüffelträume. Entfliehen Sie der Kälte und tauchen Sie ein in die Genusswelt unserer raffinierten saisonalen Trüffelkarte in der Jack's Brasserie! Erleben Sie kulinarische Highlights wie zartes Kalbstatar, Bio-Wachsei oder Risotto, die Ihre Geschmacksknospen verwöhnen werden. Lassen Sie sich von der einzigartigen Kombination aus Aromen und dem Charme der Brasserie verführen. — Tuesday Pairing Night. Erleben Sie einen exklusiven Abend voller rauchiger Momente in unserer Cigar Lounge! Geniessen Sie die Verbindung von Genuss und Raffinesse, indem Sie drei erlesene Sorten Rum oder Whiskey mit einer Auswahl von dreierlei exquisiter Schokolade probieren. Alternativ können Sie

sich von drei Sorten Cognac verzaubern lassen, begleitet von einem feinen dreierlei Käse. Entdecken Sie perfekt abgestimmte Aromen in einer einzigartigen Atmosphäre. Die nächsten Termine sind der 27. Februar, 9. März, 23. März und der 7. April.

— Yoga and Refuel. Starten Sie Ihren Sonntag mit einer entspannenden Yoga-Session unter der Anleitung von Meret. Erleben Sie die harmonische Verbindung von Bewegung und Meditation, um den Alltagsstress zu vergessen. Nach der Stunde erwartet Sie ein Frühstücksbuffet in der Jack's Brasserie mit frischen, gesunden Köstlichkeiten, von Früchten bis zu herzhaften Speisen.

— Truffle dreams. Escape the cold and immerse yourself in the world of pleasure with our refined seasonal truffle menu in Jack's Brasserie! Experience culinary highlights such as tender veal tartare, organic wax eggs or risotto that will pamper your taste buds. Let yourself be seduced by the unique combination of flavors and charm of the brasserie.


— Tuesday Pairing Night. Experience an exclusive evening full of smoky moments in our Cigar Lounge! Enjoy the combination of pleasure and sophistication by tasting three exquisite types of rum or whiskey with a selection of three types of exquisite chocolate. Alternatively, you can let yourself be enchanted by three types of cognac, accompanied by a fine three types of cheese. Discover perfectly balanced flavors in a unique atmosphere. The next dates are January 30th, February 13th and February 27th 2024. — Yoga and Refuel. Start your Sunday with a relaxing yoga session under the guidance of Meret. Experience the harmonious combination of exercise and meditation to forget the stress of everyday life. After class, a breakfast buffet awaits you at Jack's Brasserie with fresh, healthy delights, from fruit to savory options.

A R EFI N ED R ECH A RG E FO R A L L S EN S E S I N L AU S A N N E — Verfeinern Sie Ihre Sinne im WeinAtelier. Entdecken Sie die Kunst der Önologie in den neuen exklusiven Workshops im Royal Savoy unter der Leitung des Sommeliers Johan

Strazzeri. Tauchen Sie in intimer Atmosphäre in die raffinierte Welt des Weins ein. Entdecken Sie die Geheimnisse der Geschmacksharmonie und verbringen Sie einen Moment, in dem Leidenschaft und Geselligkeit zusammenkommen. — Konzerte mit klassischer Musik 'Les Accords Parfaits'. Das Royal Savoy präsentiert in Zusammenarbeit mit Vevey Spring Classique eine Reihe klassischer Musikkonzerte. Treffen Sie weltbekannte Künstler im eleganten Ambiente des Royal Salon und lassen Sie sich von einem aussergewöhnlichen Musikerlebnis mitreissen. — Four-Hand-Dinner. Das Team der Brasserie du Royal arbeitet mit Chefkoch Michel de Matteis, Meilleur Ouvrier de France und Master Instructor an der renommierten École Hôtelière de Lausanne zusammen, um Ihnen ein sensationelles gastronomisches Erlebnis zu bieten. Ein Festmahl aus 6 Gängen, das Kreativität und feine Aromen auf raffinierte Weise vereint. — Le Banc de l'Ecaillère. Ein aussergewöhnliches kulinarisches Erlebnis im Herzen des Royal Savoy. Unsere Meeresfrüchte-Spezia-

listin Evelyne Pujol lädt Sie ein, eine Auswahl an frischen Meeresfrüchten, Austern, Hummern, Wellhornschnecken und Garnelen zu entdecken. Erleben Sie die individuelle Zubereitung Ihrer Auswahl und geniessen Sie dabei ein Glas Champagner bei der Feuerschale auf der Brasserie-Terrasse oder in der gemütlichen Atmosphäre der Lobby Lounge. — Valentinstag im Royal Savoy. Feiern Sie am 14. Februar die Liebe und gönnen Sie sich einen romantischen Abend im Royal Savoy. Verlieben Sie sich in ein raffiniertes Valentins-

tagsmenü in der Brasserie du Royal und in der Skylounge.

— Refine your senses in our Wine Atelier. Discover the art of oenology with the new exclusive workshops at the Royal Savoy, led by the sommelier Johan Strazzeri. In an intimate atmosphere, immerse yourself in the refined universe of wine. Explore the mysteries of flavor harmony while sharing a moment where passion and conviviality come together. — Classical Music Concerts 'Les Accords Parfaits'. The Royal Savoy presents a series of classical music concerts in collaboration with Vevey Spring Classique. Meet world-renowned artists in the elegant setting of the Royal Salon and be carried away by an exceptional musical experience. — Four-Hand Dinner. The Brasserie du Royal team partners with Chef Michel de Matteis, Meilleur Ouvrier de France and Master Instructor at the prestigious École Hôtelière de Lausanne, to offer you a sensational gastronomic experience. A feast of 6 courses delicately blending creativity and refinement of flavors. — Le Banc de l'Ecaillère. An exceptional culinary experience in the heart of the Royal Savoy. Our seafood specialist, Evelyne Pujol, invites you to dive into a selection of fresh seafood, oysters, lobsters, whelks and shrimps. Witness the personalized preparation of your platter in front of you, to be enjoyed with a glass of champagne around the brazier on the Brasserie terrace or in the cozy atmosphere of the Lobby Lounge. — Valentine's Day at the Royal Savoy. On February 14th, celebrate love and indulge in a romantic evening at the Royal Savoy. Fall in love with a refined Valentine's Menu at the Brasserie du Royal and at the Skylounge.

3


T H E J O U R N A L · W I N T ER ED I T I O N 2024

I N S I D ER T I P S

© B ERN .CO M

Fresh Ideas from the Concierge

© TIM U LRI CH 202 3

L I LU LU CER N E — Das fünfte Lilu Lichtfestival findet in Luzern statt. Künstler aus aller Welt präsentieren die vielfältigen und faszinierenden Facetten der Lichtkunst. Die Gassen, Sehenswürdigkeiten und Plätze Luzerns werden kreativ illuminiert und lassen die Stadt in neuem Glanz erstrahlen. Eine Lichtshow für alle Sinne.

R E ACH I N G T H E P E A K

C A R N I VA L W I T H T H E B E A R S

— Geniessen Sie einen Winterausflug in grosser Höhe am Glacier 3000 und bestaunen Sie die Aussicht vom 'Peak Walk by Tissot'. Erleben Sie den Nervenkitzel, während Sie einen Spaziergang im Schnee machen oder einen Tag lang auf den Pisten Ski fahren.

— Wahrzeichen der Bärner Fasnacht ist der Bär. Der Fasnachtsbär wird traditionell am 11.11. um 11.11 Uhr in den Käfigturm eingesperrt. Dort hält er seinen Winterschlaf ab, bis am Donnerstag nach Aschermittwoch die Bärner Fasnacht mit der Bärebefreiig - der Befreiung des Fasnachtsbären aus dem Käfigturm - beginnt. Das bunte Treiben mit vielen attraktiven Programmpunkten dauert bis in die frühen Morgenstunden des Sonntags. Ein Traditionsfest, das man nicht verpassen darf.

— Enjoy a high-altitude winter excursion at Glacier 3000 and marvel at the view from the "Peak Walk by Tissot". Experience the thrill while taking a stroll in the snow or skiing on the slopes for a day.

— The fifth Lilu Light Festival takes place in Lucerne. Artists from all over the world present the diverse and fascinating facets of light art. The alleys, sights and squares of Lucerne are creatively illuminated and let the city shine in new splendor. A light show for all senses.

— The symbol of the Bärner Fasnacht is the bear. The carnival bear is traditionally celebrated on November 11th. Locked in the cage tower at 11:11 a.m. There he hibernates until the Bernese Fasnacht begins on the Thursday after Ash Wednesday with the Bärebefreiig - the liberation of the carnival bear from the cage tower. The colorful hustle and bustle with many attractive program items lasts until the early hours of Sunday morning. A traditional festival that cannot be missed.

ʻ 11 — 21 January 2024 ʻ lichtfestivalluzern.ch

ʻ 15 — 17 February 2024 ʻ fasnacht.be

ʻ www.glacier3000.ch

FAC T S FO R T H E CU R I O U S

A Refined Energy System — Es wurde ein einzigartiges System entwickelt, das Seewasser zum Heizen und Kühlen aller Gebäude des Bürgenstock Resorts Lake Lucerne nutzt. Dieses System deckt 100 % des Kühl- und 80 % des Heizbedarfs des Resorts. Die restlichen 20 % entfallen auf Spitzenlasten in Zeiten strenger Winterbedingungen. In einer solchen Situation muss zur Deckung des Wärmebedarfs Flüssiggas eingesetzt werden. Das Energiesystem pumpt das Seewasser in eine Tiefe von 37 Meter aus dem Vierwaldstättersee, in dem die Wassertemperatur konstant 5°C beträgt. Das Wasser erwärmt sich beim Transport auf eine Temperatur von 7°C. Anschliessend wird es 500 Meter bergauf in einen Stausee auf 926 Metern Höhe gepumpt. Von dort wird das Wasser zu einer Energiestation geleitet. Von dieser Station aus wurde ein Rohrnetz gebaut, das alle Gebäude des Resorts verbindet. Ein Teil des Wassers wird auf 50° C erhitzt und über das Rohrnetz verteilt. In den Gebäuden kann das Wasser mit Wärmepumpen auf 60°C erwärmt werden. Zur Klimatisierung wird Wasser mit einer Temperatur von 9°C verwendet. Dieses effiziente System macht Kühltürme überflüssig. Zusätzlich zur Klimaanlage wird Kaltwasser für alle Kühl- und Gefrierschränke im Resort verwendet. Das abgekühlte bzw. erwärmte Wasser wird wieder auf seine ursprüngliche Temperatur gebracht und über einen zweiten Vorratsbehälter zurück zum See transportiert. Während es bergab fliesst, strömt das Wasser durch eine Turbine und erzeugt so Strom für das Resort. Mit diesem Strom können 50 % des Pumpendurchflusses abgedeckt werden.

4

Seewasser wird auch für die Schwimmbäder, die Bewässerung des Golfplatzes und die Pflanzenbewässerung im gesamten Resort verwendet. Darüber hinaus wird das Wasser in den Alpine Spa-Aussenbecken über Nacht in Tanks geleitet, um Wärmeverluste zu vermeiden. — A unique system using lake water to heat and cool all the buildings of the Bürgenstock Resort Lake Lucerne has been developed. This system covers 100 % of the cooling and 80 % of the heating needs of the resort. The remaining 20 % accounts for peak loads at times of tough winter conditions. In such a situation, liquefied gas must be used to cover the heating needs. The energy system works by pumping the lake water at a depth of 37 meters from Lake Lucerne where the water is a consistent 5°C. The water rises to a temperature of 7°C as it is transported. It is then pumped 500 meters uphill into a reservoir located at 926 meters above sea level. From there, water is steered to an energy station. From this station, a network of pipes has been built linking all buildings of the resort. Part of the water is heated until 50°C and distributed via the pipe network. In the buildings, the water can be heated to 60°C with heating pumps. Water with a 9°C temperature is used for air-conditioning. This efficient system avoids the need for cooling towers. In addition to air-conditioning, cold water is used for all fridges and freezers in the resort. The cooled or heated water is brought back to its original temperature and transported back to the lake via a second reservoir tank. While travelling downhill, the water passes through

a turbine, in turn producing electricity for the resort. With this electricity, 50 % of the pump flow can be covered. Lake water is also used for the swimming pools, irrigation of the golf course

and plant watering throughout the entire resort. The water in the Alpine Spa outdoor pools is furthermore stock in tanks overnight, to avoid losing warmth.


Looking Back, ... CH EF S U N I T ED: A N I G H T FO R T H E CU L I N A RY CU R I O U S — Der Gourmet-Abend 'Chefs United' der Bürgenstock Collection ging erfolgreich in die dritte Runde. Sieben der weltweit führenden Hotels kamen zu einem Abend unvergleichlicher kulinarischer Kunst und Unterhaltung zusammen. Vier internationale Köche aus Doha, London, Paris und drei Köche der Bürgenstock Collection stellten ihr aussergewöhnliches kulinarisches Talent vor. Die mit Spannung erwartete und ausverkaufte Veranstaltung fand am 25. November 2023 in den historischen Räumlichkeiten der Brasserie Ritzcoffier und Salon 1903 im Bürgenstock Resort statt, die in ein Fest der Live-Kochkunst verwandelt wurden. Jedes der Häuser, sowie die besten Produzenten der Schweiz, waren mit einer eigenen Station vertreten und begeisterten mit individuellen kulinarischen Konzepten. — We successfully celebrated the third edition of The Bürgenstock Collections ‘Chefs United’ gastronomic series, as seven of the world’s leading hotels came together in an evening of unrivalled culinary artistry and entertainment. Four international chefs from Doha, London, Paris and three Bürgenstock Collection chefs showcased their extraordinary culinary talents. The highly anticipated and sold-out event took place on November 25th, 2023, in the historic venues of Brasserie Ritzcoffier and Salon 1903 at the Bürgenstock Resort, which was transformed into a theatre of live cookery where each of the houses as well as famous Swiss producers had their own station to demonstrate individual culinary concepts. A M ER RY A N D ROYA L CH R I S T M A S — Die Kreativität und das Fachwissen des Royal Savoy-Konditormeisters haben ein Schokoladen-Weihnachtsbûche hervorgebracht, der alle Erwartungen übertrifft, die Augen

fesselt und die Geschmacksknospen erfreut. Im Dezember waren die Kinder jeden Mittwoch eingeladen, festliche Momente im Royal Savoy mit Aktivitäten und Wintermärchen zu geniessen. Der Erlös aus diesem Programm wurde an die Tales Museum Association gespendet. — The creativity and expertise of Royal Savoy's Pastry Chef have brought forth a chocolate yule log that surpasses expectations, captivates the eyes, and delights the taste buds. Children were invited to enjoy festive moments at the Royal Savoy with activities and winter tales every Wednesday throughout the month of December. The proceeds from this program were donated to the Tales Museum Association.

Uniformteilen von Mitarbeitenden der Bürgenstock Collection, als Einzelstück designed und hergestellt von Tejo Remy, welcher auf diese Weise eine Hommage an die Mitarbeitenden aus verschiedenen Abteilungen ist. Erstmalig begeisterte der Pop-UpWeihnachtsshop Hotelgäste und Berner mit einer Vielfalt an Geschenkideen, vom Gutschein, exquisiten Schweizerhof Honig bis hin zu einer nachhaltige Kerze aus Wachsresten der Jack's Brasserie. Ob beim glamourösen Silvester Gala Dinner auf der Bel Etage, einem entspannten Abend mit Bubbles & Pearls in der Lobby Lounge Bar oder den verlockenden Kreationen von unserer saisonalen Trüffelkarte in der Jack's Brasserie — jede kulinarische Erfahrung war ein Genuss für die Sinne. Freuen Sie sich auf weitere aussergewöhnliche und unvergessliche Augenblicke in 2024.

D E S I G N & G L A M O U R I N B ER N — 2023 war ein Jahr voller aufregender Momente und unvergesslicher Erlebnisse im Schweizerhof. Der Start der Kooperation mit teo jakob und dem 'Timeless Design Studio' markierte einen bedeutenden Meilenstein, indem zwei Schweizer Traditionsunternehmen ihre Kräfte bündelten. Bedeutende InteriorStücke aus den letzten sieben Jahrzehnten im wunderschönen Setting des Timeless Design Studios finden Sie weiterhin auf der sechsten Etage unseres historischen Hotels. Ein besonderes Highlight: Ein Sessel aus 60 Kilogramm

— 2023 was a year full of exciting moments and unforgettable experiences at the Schweizerhof. The start of the cooperation with teo jakob and the "Timeless Design Studio' marked a significant milestone as two traditional Swiss companies joined forces. Significant interior pieces from the last seven decades in the beautiful setting of the Timeless Design Studio can still be found on the sixth floor of our historic hotel. A special highlight: an armchair made from 60 kilograms of uniform parts from employees of the Bürgenstock Collection, designed and manufactured as a

unique piece by Tejo Remy, which is a homage to the employees from various departments. For the first time, the pop-up Christmas shop delighted hotel guests and Bernese residents with a variety of gift ideas, from vouchers and exquisite Schweizerhof honey to a sustainable candle made from leftover wax from Jack's Brasserie. Whether it was the glamorous New Year's Eve Gala Dinner on the Bel Etage, a relaxed evening with Bubbles & Pearls in the Lobby Lounge Bar or the tempting creations from our seasonal truffle menu in Jack's Brasserie — every culinary experience was a pleasure for the senses. More extraordinary and unforgettable moments to come in 2024.

... Looking Forward A N N I V ER S A RY S U R P R I S E S AWA I T I N B ER N

YO U R FA M I LY ' S FAVO R I T E E A S T ER AT B Ü RG EN S TO CK R E S O R T

L AU S A N N E' S L EG EN DA RY E A S T ER FE A S T

— Der Osterbrunch im Oak Grill & Pool Patio kehrt mit vielen Aktivitäten für Kinder zurück, mit einer Kinderbuffetstation und einer Ostereiersuche. Halten Sie zudem Ausschau nach raffinierten Osterkreationen unseres Executive Pastry Chefs Damián Carini.

— Ein stilvoller Brunch für alle! Ein Osterfest, bei dem Eleganz auf reizvolle Vielfalt trifft. Geniessen Sie jeden Bissen unseres sorgfältig zusammengestellten Buffets, das den klassischen Brunchgerichten eine moderne Note verleiht. Für Jung und Alt.

— Easter Brunch at Oak Grill & Pool Patio is returning with lots of activities for the young ones, with a kids' buffet station and an Easter Egg Hunt. Furthermore, watch out for refined Easter creations from our Executive Pastry Chef Damián Carini.

— A stylish brunch for all! Join the easter celebrations at the Royal Savoy, with gourmet stations for both young and old, where elegance meets delightful diversity. Savor every bite of our carefully crafted buffet, which puts a modern twist on classic brunch dishes.

— Feiern Sie mit uns das 165-jährige Jubiläum unseres Hotels! Erleben Sie das ganze Jahr über Highlights, die die Legenden der Vergangenheit in die Moderne katapultieren werden. Der Start der neuen Saison auf unserer atemberaubenden Sky Terrace im Frühling ist eines dieser Höhepunkte. Seien Sie gespannt auf exklusive Veranstaltungen und Angebote, die wir unter anderem auf unserer Website veröffentlichen werden. Freuen Sie sich zudem auf die Fortsetzung unserer beliebten Yoga & Refuel Serie im Jahr 2024, mit vier Terminen, bei denen Sie Yoga mit einem köstlichen Frühstück in unserer Jack's Brasserie verbinden können. Tauchen Sie in eine Welt voller Genuss und Entspannung ein!

You can also look forward to the continuation of our popular Yoga & Refuel series in 2024, with four dates where you can combine yoga with a delicious breakfast in our Jack's Brasserie. Immerse yourself in a world full of enjoyment and relaxation!

— Celebrate our hotel's 165th anniversary with us! Experience year-round highlights that will catapult the legends of the past into the modern age. The start of the new season on our breathtaking Sky Terrace in spring is one of these highlights. Stay tuned for exclusive events and offers that we will publish on our website.

5


T H E J O U R N A L · W I N T ER ED I T I O N 2024

A Sustainable Collection Becoming Swisstainable — «It is the start of a Journey…» So haben die Schweizer Hotels der Bürgenstock Collection im Januar 2023 das Nachhaltigkeitsprojekt gestartet. Die drei Betriebe in der Luxus Hotellerie wollten ihr nachhaltiges Handeln nicht nur weiter im Alltag verankern, sondern auch mit Zertifikaten belegen. Eine unserer wichtigsten Zertifizierungen ist 'Swisstainable' von Schweiz Tourismus. Nachhaltigkeit soll für den Schweizer Tourismus zu einem Wettbewerbsvorteil und für die Gäste zu einem echten Mehrwert werden — gemeinsam arbeiten wir an der Vision des nachhaltigen Tourismuslands Schweiz. Dazu wurde 2021 das Nachhaltigkeitsprogramm Swisstainable von Schweiz Tourismus in Zusammenarbeit mit der Hochschule Luzern und der Schweizer Tourismusbranche als Programm «von der Branche für die Branche» entwickelt. Seit Januar 2022 führt der Schweizer Tourismus-Verband die Swisstainable-Geschäftsstelle. Aktuell engagieren sich bereits über 2'500 touristische Betriebe aus der gesamten Schweiz beim Nachhaltigkeitsprogramm Swisstainable. Das Programm soll Transparenz und Orientierung für die Gäste schaffen und die Nachhaltigkeitsbestrebungen des Tourismussektors sichtbarer machen. Das Signet Swisstainable zeichnet dabei nachhaltig engagierte Betriebe aus und hilft dabei, touristische Nachhaltigkeit in die Praxis umzusetzen und zu leben. Teilnehmen können alle touristischen Leistungsträger sowie tourismusnahe Betriebe (mit einem sichtbaren touristischen Angebot) in der Schweiz. Das Programm bietet drei verschiedene Level an, wobei Level II – Engaged und Level III – Leading auf bereits bestehenden Nachhaltigkeitszertifizierungen basiert. Jedes Unternehmen findet somit den richtigen Einstieg ins Programm. Die Bürgenstock Collection ist sehr stolz auf das Erreichen des Swisstainable Level III und bestrebt weiterhin konkrete Massnahmen umzusetzen, um unsere Auswirkungen auf die Umwelt zu minimieren.

The Bürgenstock Collection participates in the Swisstainable program achieving the highest qualification Level III – Leading. We congratulate the hotels and teams at Bürgenstock Resort Lucerne, Hotel Schweizerhof Bern and Royal Savoy Lausanne for their commitment to a sustainable future in the Swiss luxury hospitality. —M A R T I N N Y D EG G ER , CEO S W I T ZER L A N D TO U R I S M

— The Swiss hotels in the Bürgenstock Collection started the sustainability project 'A Sustainable Collection' in January 2023. The three hotels in Switzerland in the luxury hotel industry not only wanted to further anchor their sustainable actions in everyday life, but also to prove it with certificates. One of our key certifications is called 'Swisstainable' and has been created by Switzerland Tourism. Sustainability should become a competitive advantage for Swiss tourism and a real added value for guests — together we are working on the vision of Switzerland as a sustainable tourism country. To this end, the sustainability program Swisstainable was developed by Switzerland Tourism in 2021 in collaboration

6

with the Lucerne University of Applied Sciences and the Swiss tourism industry as a program 'by the industry for the industry'. The Swiss Tourism Association has been running the Swisstainable office since January 2022. Currently, over 2,500 tourist businesses from all over Switzerland are involved in the Swisstainable sustainability program. The program is intended to create transparency and orientation for guests and make the tourism sector's sustainability efforts more visible. The Swisstainable logo recognizes companies that are committed to sustainability and helps to put tourism sustainability into practice and live it.

All tourism service providers and tourismrelated businesses (with a visible tourism offering) in Switzerland can take part. The program offers three different levels, with Level II - Engaged and Level III - Leading based on existing sustainability certifications. This way every business can find the right entry into the program. The Bürgenstock Collection is very proud of achieving Swisstainable Level III and strives to continue implementing concrete measures to minimize our impact on the environment.


— Grape harvest. The vines cultivated near the Resort belong to the German 'Solaris' grape, known for its resistance to diseases, which results in off-dry style wines and some sweet wines. Guests, employees and the local community have the opportunity to gain insights into the methods employed by the growers to overcome pest challenges and navigate the fluctuations in weather and soil conditions. — Beekeeping. The Bürgenstock Resort offers engaging, educational tours of its own hives with 13 bee colonies. A showroom invites guests to see the production process behind a glass pane.

B E A LO C A L I N L AU S A N N E B Ü RG EN S TO CK R E S O R T B-H I N D T H E S CEN E S — Das Bürgenstock Resort Lake Lucerne ist eingebettet in eine idyllische Umgebung und pflegt enge Beziehungen zu den Landwirten im Umkreis. Die lokalen Produkte bereichern die kulinarischen Kreationen der sieben Küchen. Die Besuche und Einblicke 'B-hind the scenes' tragen dazu bei, die Wertschätzung und das Verständnis für frische, regionale Lebensmittel zu fördern, und dadurch die Reduzierung von Lebensmittelverschwendung zu unterstützen. — Technologie für die Zukunft. Die hochmoderne Technologie im Bürgenstock Resort ist Ausdruck nachhaltigen Engagements und Streben nach Innovation. Die Gäste erhalten die Gelegenheit, den Maschinenraum der Bürgenstock Bahn zu erkunden, die die erste elektrische Seilbahn der Schweiz darstellt und deren Erfindung im Jahr 1888 revolutionär war. — Käseherstellung. Beim Besuch der 'Käserei Boden' erhalten die Gäste einen Einblick in die anspruchsvolle Welt des Käsehandwerks und erfahren, wie viel Geduld ein Käsemeister auf bringen muss. — Traubenernte. In den Weinbergen auf dem Bürgenberg gedeihen die 'Solaris'-Trauben, eine resistente deutsche Rebsorte, aus der sowohl halbtrockene als auch süsse Weine hergestellt werden. Die Weinbauern führen die Gäste in die biologische Schädlingsbekämpfung sowie in den Umgang mit den wechselnden Wetter- und Bodenverhältnissen ein. — Imkerei. Das Resort bietet spannende und lehrreiche Touren durch die eigenen Bienenstöcke, bestehend aus insgesamt 13 Kolonien. Ein Showroom ermöglicht es den Gästen, den Produktionsprozess durch eine Glasscheibe zu beobachten.

— Bürgenstock Resort Lake Lucerne is located in an idyllic pastoral setting, perfect for close collaboration with neighboring farmers. Their premium produce enriches the resort's seven kitchens. Guests can get a unique glimpse 'B-hind the scenes': these immersive visits play a fundamental role in developing an appreciation for fresh, locally-sourced food, instilling a collective commitment to minimizing food waste. — Engineering the future. The advanced engineering symbolises the Bürgenstock Resort’s commitment to innovation in sustainability. Visitors are granted access to the inner workings of the Bürgenstock Funicular, the mechanics were revolutionary in 1888, being the first electric cable car in Switzerland. — Cheesemaking. While visiting 'Käserei Boden', guests can witness the meticulous patience demanded in the art of cheesemaking.

— Les Rencontres du Royal. Eine Reihe von Treffen mit einer einflussreichen Persönlichkeit aus der Region, um aktuelle Themen zu besprechen. Der Zutritt ist für alle offen und frei - ein Beitrag des Royal Savoy zur Inklusion und Stärkung der Bindungen innerhalb der örtlichen Gemeinschaft. Treffen Sie Christophe Dubi, den Geschäftsführer der Olympischen Spiele, am Mittwoch, den 28. Februar 2024. Am Mittwoch, den 27. März, haben Sie die Möglichkeit, sich mit Joseph Gorgoni, Schweizer Schauspieler und Comedian, auszutauschen. — Wein Atelier. Entdecken Sie lokale Weine und kosten Sie frische Jahrgänge, ausgewählt von unserem Chef-Sommelier. Eine Erfahrung, lokale Produkte und Partner des Royal Savoy zu erkunden. In einer kleinen Gruppe, nach Voranmeldung. Findet am 25. Januar, 29. Februar und 28. März 2024 statt. — Die Nachbarschaftsparty. Im Herzen seines Engagements für die lokale Gemeinschaft organisiert das Royal Savoy mit Begeisterung eine exklusive Cocktailparty für Nachbarn. Die Veranstaltung bietet eine einzigartige Gelegenheit zum Zusammenkommen und zum Austausch von Anekdoten. Die Teilnehmer sind zu einem entspannten Abend eingeladen, bei dem kulinarische Köstlichkeiten, Erfrischungen und herzliche Begegnungen im Mittelpunkt stehen. Eine Gelegenheit, den Charme und die Geselligkeit zu feiern, die Lausanne zu einem wirklich aussergewöhnlichen Ort machen.

— The Royal Gatherings. A series of encounters with influential personalities from the region to discuss current topics. Access is open to all, highlighting the Royal Savoy's commitment to inclusivity and strengthening ties within the local community. On Wednesday, February 28th, come and meet Christophe Dubi, Executive Director of the Olympic Games. On Wednesday, March 27, engage in a conversation with Joseph Gorgoni, Swiss actor and comedian.

— Wine Atelier. Discover local wines and taste fresh vintages, selected by our sommelier. An experience of exploring local products and partners of the Royal Savoy.In a small group, subject to registration. On January 25, February 29, March 28.

Kerze wurde mit Liebe zum Detail gefertigt, um Ihnen ein einzigartiges und gemütliches Ambiente zu schenken. Die Kerzen sind in zwei verschiedenen Grössen erhältlich und können direkt an der Rezeption des Schweizerhofs erworben werden.

— Meet the Neighborhood. At the heart of its commitment to the local community, the Royal Savoy enthusiastically organizes an exclusive cocktail party for neighbors. The event provides a unique opportunity for gathering, exchanging smiles, and sharing anecdotes. Participants are invited to a relaxed evening where culinary delights, refreshments, and warm encounters take center stage. An occasion to celebrate the charm and conviviality that make the Lausanne neighborhood truly exceptional.

— Cause We Care. Entdecken Sie nachhaltiges Reisen im Herzen der Schweiz! Das Hotel Schweizerhof ist stolz darauf, Teil des Projekts 'Cause We Care' zu sein, einer wegweisenden Initiative für nachhaltigen Tourismus in der Schweiz. In Zusammenarbeit mit myclimate setzen wir uns aktiv für den Klimaschutz ein. Leisten Sie einen Beitrag für die Umwelt: bei Ihrer Anreise können Sie freiwillig einen kleinen Betrag in den Klimaschutz und die Nachhaltigkeit investieren. Geniessen Sie nicht nur unseren erstklassigen Service, sondern werden Sie auch Teil der Bewegung für eine grünere Zukunft. Cause We Care — Reisen mit Herz und Verantwortung.

H OT EL S CH W E IZER H O F C A R E S — Eine Kerze wie keine andere. Exklusive 'Bubble-Kerzen', handgefertigt aus den Kerzenresten der Jack's Brasserie. In Zusammenarbeit mit einer talentierten Bernerin entstanden diese einzigartigen Unikate, die nicht nur ein warmes Licht verbreiten, sondern auch eine Geschichte erzählen. Die Idee hinter den Kerzen ist nicht nur nachhaltig, sondern auch kreativ. Jede

— A candle like no other. Exclusive 'bubble candles', handmade from leftover candles from Jack's Brasserie. In collaboration with a talented Bernese resident, these unique pieces were created not only to spread a warm light, but also tell a story. The idea behind the candles is not only sustainable, but also creative. Each candle has been crafted with attention to detail to give you a unique and cozy ambience. The candles are available in two different sizes and can be purchased directly at the Schweizerhof reception. — Cause We Care. Discover sustainable travel in the heart of Switzerland! Hotel Schweizerhof is proud to be part of the 'Cause We Care' project, a pioneering initiative for sustainable tourism in Switzerland. In collaboration with myclimate, we are actively committed to climate protection. Make a contribution to the environment: when you arrive, you can voluntarily invest a small amount in climate protection and sustainability. Not only enjoy our first-class service, but also become part of the movement for a greener future. Cause We Care — traveling with heart and responsibility.

7


THE JOURNAL · WINTER EDITION 2024

Event Calendar Wednesday,

Schweizerhof Bern

MAR 16

Bürgenstock Resort Lake Lucerne

Sunday,

Schweizerhof Bern

Saturday,

MAR 21

Saturday, JAN 27

Royal Savoy Lausanne

— FEB 25

Bürgenstock Resort Lake Lucerne

EVERY

Schweizerhof Bern

JAN 29

OTHER TUESDAY

as of January 30

EVERY FIRST

Royal Savoy Lausanne

Bürgenstock Resort Lake Lucerne

FEB

Schweizerhof Bern

Wednesday, FEB 14

Wednesday, FEB 28

Thursday, FEB 29

MAR 23

Royal Savoy Lausanne

S P I C E S LOV E M E N U

Wednesday,

— Gönnen Sie sich ein asiatisches Aphrodisiakum-Menü in Spices Kitchen & Terrace — Indulge in an Asian aphrodisiac menu at Spices Kitchen & Terrace

MAR 27

Royal Savoy Lausanne

T U E S DAY PA I R I N G N I G H T

Wednesday,

Schweizerhof Bern

— In der Cigar Lounge Rum oder Whiskey mit einer Auswahl exquisiter Schokolade probieren, oder alternativ Cognac begleitet von feinem Käse. — Savor rum or whiskey with a selection of exquisite chocolate in the Cigar Lounge or alternatively cognac accompanied by fine cheese.

MAR 27

Thursday, MAR 28

YO G A & R E F U E L

FO U R- H A N D S- D I N N E R

— Geniessen Sie 6 Gänge von Chefkoch Michel de Matteis und unserem Team in der Brasserie du Royal. — Join us for a 6-course menu by Chef Michel de Matteis and our Team at Brasserie du Royal. L E S ACCO R D S PA R FA I T S — Konzert mit Veronika Eberle, 20 Uhr — Concert with Veronika Eberle, 8 pm L E S R E N CO N T R E S D U ROYA L

— Mit Ehrengast Joseph Gorgoni, Schweizer Schauspieler und Comedian, 18 Uhr. — With guest of honor Joseph Gorgoni, swiss actor and comedian, 6 pm. W E LCO M E A S PA R AG U S

— Start der saisonalen Spargelkarte, Jack's Brasserie — Kick-off for the seasonal asparagus menu at Jack's Brasserie Royal Savoy Lausanne

YO G A S U N DAY

1 — 29

15 — 17

Saturday,

Royal Savoy Lausanne

— Eine Yoga-Stunde im Ballsaal des Royal Savoy, gefolgt von einem köstlichen Brunch in der Brasserie du Royal. Yoga 10:30 – 11:45 Uhr, Brunch 12:15 Uhr. — Join for a yoga session in the Royal Savoy's ballroom, followed by a delightful buffet at the Brasserie du Royal. Yoga at 10:30 - 11:45, Brunch at 12:15.

SUNDAY of the month

FEB

L E S ACCO R D S PA R FA I T S

— Konzert mit Nils Mönkemeyer, 20 Uhr — Concert with Nils Mönkemeyer, 8 pm

WAT E R S O M M E L I E R M A S T E RC L A S S

— Erfahren Sie mehr über die faszinierende Welt der Wasseraromen. — Learn more about the fascinating world of water flavors.

— Eine Yoga-Session, anschliessend Frühstück: die perfekte Kombination um neue Energie zu tanken. — A relaxing yoga session followed by breakfast, what a perfect combination to recharge your batteries.

MAR 17

Thursday,

SPRING IS HERE

— Frühlingsmenü in der Jack's Brasserie — Start of the Spring Menu at Jack's Brasserie

MAR 13

W I N E AT E L I E R

— Nehmen Sie an diesem raffinierten Workshop teil und tauchen Sie in die Kunst der Önologie ein. — Take part in this refined workshop to deep dive into the art of oenology.

VA L E N T I N E ' S A F T E R N O O N T E A

— Romantische Köstlichkeiten, täglich zwischen 14 Uhr und 16 Uhr, Lakeview Bar & Cigar Lounge. — Romantic delicacies offered daily between 2 pm and 4 pm in the Lakeview Bar & Cigar Lounge. B Ä R N E R FA S N AC H T

— Da steppt der Bär! Nehmen Sie Teil an einer erneut bunten Fasnacht in der Hauptstadt. — Even Bern's landmark, the bear, is dancing! Take part in another colorful carnival in the capital. Royal Savoy Lausanne

Royal Savoy Lausanne

Royal Savoy Lausanne

VA L E N T I N E ' S DAY D I N N E R

— Romantisches Abendessen in der Brasserie du Royal und in der Skylounge — Romantic dinner at the Brasserie du Royal and at the Skylounge. L E S R E N CO N T R E S D U ROYA L S AVOY

— Mit Ehrengast Christophe Dubi, Geschäftsführer der Olympischen Spiele, 18 Uhr. — With guest of honor Christophe Dubi, Executive Director of the Olympic Games, 6 pm. W I N E AT E L I E R

— Nehmen Sie an diesem raffinierten Workshop teil und tauchen Sie in die Kunst der Önologie ein. — Take part in this refined workshop to deep dive into the art of oenology.

Weitere Informationen und Buchungsmöglichkeiten finden Sie auf der Website des Hotels. For more information and booking details, please visit the hotel's website.

@burgenstockresort @royalsavoylausanne @schweizerhof_be

burgenstockresort.com royalsavoylausanne.com schweizerhofbern.com

Sunday, MAR 31

Sunday, MAR 31

Sunday, MAR 31

Bürgenstock Resort Lake Lucerne

Oak Grill & Pool Patio. Ab 12 Uhr / starting at 12 pm.

Bürgenstock Resort Lake Lucerne

Verbena Restaurant & Bar. Ab 12 Uhr / starting at 12 pm.

Royal Savoy Lausanne

FA M I LY E A S T E R B RU N C H

S E V E N K I TC H E N S B RU N C H

E A S T E R B RU N C H

— Ein Osterfest mit Genussstationen für jung und alt, bei dem Eleganz auf reizvolle Vielfalt trifft. 12:30 Uhr. — With gourmet stations for young and old, where elegance meets delightful diversity. From 12:30 pm.

burgenstockcollection.com

8


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.