Skip to main content

Yahya M Michot

Traduction introduite et annotée d’ « al-Tadhkira wa l-i‘tibār wa l-intiṣār li-l-abrār » d’Aḥmad b. Ibrāhīm al-Wāsiṭī (m. 711/1311), tel qu’édité par M. ‘U. SHAMS, & ‘A. b. M. AL-‘UMRĀN, « al-Jāmi‘ li-sīra shaykh al-islām Ibn Taymiyya... more
Traduction introduite et annotée d’ « al-Tadhkira wa l-i‘tibār wa l-intiṣār li-l-abrār » d’Aḥmad b. Ibrāhīm al-Wāsiṭī (m. 711/1311), tel qu’édité par M. ‘U. SHAMS, & ‘A. b. M. AL-‘UMRĀN, « al-Jāmi‘ li-sīra shaykh al-islām Ibn Taymiyya khilāl sab‘a qurūn », 2e édition, La Mecque, Dār ‘Ālam al-Fawā’id, 1422[/2001-2], p. 109-131.
Traduction introduite et annotée des pages d’Ibrāhīm b. Aḥmad al-Ghiyābī, le serviteur d’Ibn taymiyya, concernant son shaykh, telles qu’éditées par M. ‘U. SHAMS, & ‘A. b. M. AL-‘UMRĀN, « al-Jāmi‘ li-sīra shaykh al-islām Ibn Taymiyya... more
Traduction introduite et annotée des pages d’Ibrāhīm b. Aḥmad al-Ghiyābī, le serviteur d’Ibn taymiyya, concernant son shaykh, telles qu’éditées par M. ‘U. SHAMS, & ‘A. b. M. AL-‘UMRĀN, « al-Jāmi‘ li-sīra shaykh al-islām Ibn Taymiyya khilāl sab‘a qurūn », 2e édition, La Mecque, Dār ‘Ālam al-Fawā’id, 1422[/2001-2], p. 132-150.
Traduction introduite et annotée, des pages de « L’histoire » d’al-Jazarī concernant Ibn Taymiyya, telles qu’éditées in M. ‘U. SHAMS, & ‘A. b. M. AL-‘UMRĀN (éds), « al-Jāmi‘ li-sīra shaykh al-islām Ibn Taymiyya khilāl sab‘a qurūn », 2e... more
Traduction introduite et annotée, des pages de « L’histoire » d’al-Jazarī concernant Ibn Taymiyya, telles qu’éditées in M. ‘U. SHAMS, & ‘A. b. M. AL-‘UMRĀN (éds), « al-Jāmi‘ li-sīra shaykh al-islām Ibn Taymiyya khilāl sab‘a qurūn », 2e édition, La Mecque, Dār ‘Ālam al-Fawā’id, 1422[/2001-2], p. 191-201.
Traduction intégrale, introduite et annotée, de la lettre de l’uléma shāfi‘ite iraqien Qawām al-Dīn ‘Abd Allāh b. Ḥāmid à Ibn Rushayyiq, le disciple et scribe d’Ibn Taymiyya, telle qu’éditée in SHAMS, M. ‘U. & AL-‘UMRĀN, ‘A. b. M.,... more
Traduction intégrale, introduite et annotée, de la lettre de l’uléma shāfi‘ite iraqien Qawām al-Dīn ‘Abd Allāh b. Ḥāmid à Ibn Rushayyiq, le disciple et scribe d’Ibn Taymiyya, telle qu’éditée in SHAMS, M. ‘U. & AL-‘UMRĀN, ‘A. b. M., “al-Jāmi‘ li-sīra shaykh al-Islām Ibn Taymiyya…”, 2e édition, La Mecque, Dār ‘Ālam al-Fawā’id, 1422[/2001-2], p. 241-245.
Traduction intégrale, introduite et annotée, de pages consacrées par Shihāb al-Dīn Aḥmad b. ‘Abd al-Wahhāb al-Nuwayrī (m. Le Caire, 733/1333) à Ibn Taymiyya dans son “Nihāyat al-arab fī funūn al-adab”, telles qu’éditées in SHAMS, M. ‘U. &... more
Traduction intégrale, introduite et annotée, de pages consacrées par Shihāb al-Dīn Aḥmad b. ‘Abd al-Wahhāb al-Nuwayrī (m. Le Caire, 733/1333) à Ibn Taymiyya dans son “Nihāyat al-arab fī funūn al-adab”, telles qu’éditées in SHAMS, M. ‘U. & AL-‘UMRĀN, ‘A. b. M. (éds), “al-Jāmi‘ li-sīra shaykh al-islām Ibn Taymiyya khilāl sab‘a qurūn”. Introduction de B. b. ‘A. A. ABŪ ZAYD, 2e édition, La Mecque, Dār ‘Ālam al-Fawā’id, « Āthār shaykh al-islām Ibn Taymiyya wa mā laḥiqa-hā min a‘māl, 8 », 1422[/2001-2], p.  159-187.
Traduction intégrale, introduite et annotée, de pages consacrées par Shihāb al-Dīn Ibn Faḍl Allāh al-‘Umarī (m. Damas, 749/1349) à Ibn Taymiyya dans son “Masālik al-abṣār fī mamālik al-amṣār”, telles qu’éditées in SHAMS, M. ‘U. &... more
Traduction intégrale, introduite et annotée, de pages consacrées par Shihāb al-Dīn Ibn Faḍl Allāh al-‘Umarī (m. Damas, 749/1349) à Ibn Taymiyya dans son “Masālik al-abṣār fī mamālik al-amṣār”, telles qu’éditées in SHAMS, M. ‘U. & AL-‘UMRĀN, ‘A. b. M. (éds), “al-Jāmi‘ li-sīra shaykh al-islām Ibn Taymiyya khilāl sab‘a qurūn.” Introduction de B. b. ‘A. A. ABŪ ZAYD, 2e édition, La Mecque, Dār ‘Ālam al-Fawā’id, « Āthār shaykh al-islām Ibn Taymiyya wa mā laḥiqa-hā min a‘māl, 8 », 1422[/2001-2], p. 312-342.
Traduction intégrale, introduite et annotée, de la notice biographique consacrée par Ibn Rajab (m. 795/1392) à Ibn Taymiyya dans sa « Continuation des classes des Ḥanbalites » (al-Dhayl ‘alā ṭabaqāt al-Ḥanābila), édition ‘A. R. b. S.... more
Traduction intégrale, introduite et annotée, de la notice biographique consacrée par Ibn Rajab (m. 795/1392) à Ibn Taymiyya dans sa « Continuation des classes des Ḥanbalites » (al-Dhayl ‘alā ṭabaqāt al-Ḥanābila), édition ‘A. R. b. S. AL-‘UTHAYMĪN, 5 t., Riyāḍ, Maktabat al-‘Ubaykān, 1425/2005, t. IV, p. 491-529.
Traduction intégrale, introduite et annotée, du thrène de 131 vers composé par le shaykh ‘Abd Allāh b. Khiḍr b. ‘Abd al-Raḥmān al-Rūmī l-Dimashqī l-Ḥarīrī l-Mutayyam (m. 731/1331) en hommage à Ibn Taymiyya, de qui il était un compagnon,... more
Traduction intégrale, introduite et annotée, du thrène de 131 vers composé par le shaykh ‘Abd Allāh b. Khiḍr b. ‘Abd al-Raḥmān al-Rūmī l-Dimashqī l-Ḥarīrī l-Mutayyam (m. 731/1331) en hommage à Ibn Taymiyya, de qui il était un compagnon, dans la version d’IBN ‘ABD AL-HĀDĪ, « al-‘Uqūd al-durriyya min manāqib Shaykh al-Islām Aḥmad Bin Taymiyya », éd. M. Ḥ. AL-FIQĪ, p. 465, l. 7 - p. 472, l. 18, collationnée avec celle d’AL-MAR‘Ī, « al-Kawākib al-Durriyya fī Manāqib al-Mujtahid Ibn Taymiyya », éd. N. ‘A. R. KHALAF, p. 221, l. 3 - p. 228, l. 3.
Traduction introduite et annotée d’Ibn Taymiyya, « Bayān Talbīs al-Jahmiyya », édition M. b. ‘A. R. Bin Qāsim, t. I, p. 446-459. Réfutation en douze points de vue d’une thèse empruntée par Fakhr al-Dīn al-Rāzī à l’astrologue Abū Ma‘shar... more
Traduction introduite et annotée d’Ibn Taymiyya, « Bayān Talbīs al-Jahmiyya », édition M. b. ‘A. R. Bin Qāsim, t. I, p. 446-459. Réfutation en douze points de vue d’une thèse empruntée par Fakhr al-Dīn al-Rāzī à l’astrologue Abū Ma‘shar al-Balkhī selon laquelle l’idolâtrie aurait pour origine l’assimilationnisme, c’est-à-dire une théologie anthropomorphiste.
Traduction introduite et annotée d’Ibn Taymiyya, « al-Jawāb al-ṣaḥīḥ li-man baddala dīn al-Masīḥ », édition BIN NĀṢIR, AL-‘ASKAR, & AL-ḤAMDĀN, t. I, p. 340-383. Réfutation de la thèse de la non-universalité de la mission du Prophète... more
Traduction introduite et annotée d’Ibn Taymiyya, « al-Jawāb al-ṣaḥīḥ li-man baddala dīn al-Masīḥ », édition BIN NĀṢIR, AL-‘ASKAR, & AL-ḤAMDĀN, t. I, p. 340-383. Réfutation de la thèse de la non-universalité de la mission du Prophète avancée par l’évêque de Sidon Paul d’Antioche (XIIe s.) dans sa « Lettre à un ami musulman ».
Traduction, introduite et annotée, d’Ibn Taymiyya, « Kitāb al-Ṣafadiyya », édition M. R. Sālim, t. I, p. 258, l. 7 - 277, l. 3. Ibn Taymiyya propose dans ces pages une lecture particulièrement critique de l’évolution de la pensée... more
Traduction, introduite et annotée, d’Ibn Taymiyya, « Kitāb al-Ṣafadiyya », édition M. R. Sālim, t. I, p. 258, l. 7 - 277, l. 3. Ibn Taymiyya propose dans ces pages une lecture particulièrement critique de l’évolution de la pensée islamique en ses divers développements, qu’ils soient théologiques, philosophiques, mystiques ou, parfois même, jurisprudentiels. Selon lui, ce sont les « idées intellectuelles corrompues et les interprétations déviantes » des théologiens du Kalām qui égarèrent maints penseurs postérieurs, corrompirent leur raison comme leur religion et les amenèrent à « traiter les Envoyés de menteurs »
Research Interests:
Traduction, introduite et annotée, d’Ibn Taymiyya, « al-Jawāb al-ṣaḥīḥ », édition BIN NĀṢIR, AL-‘ASKAR, & AL-ḤAMDĀN, t. VI, p. 22-45, « Section sur la nécessité de la justice, l’objectif des actes d’adoration et leurs caractéristiques ».
Traduction, introduite et annotée, d’Ibn Taymiyya, « al-Jawāb al-ṣaḥīḥ », édition BIN NĀṢIR, AL-‘ASKAR, & AL-ḤAMDĀN, t. VI, p. 165-182, concernant l’ascension du Prophète et réfutant les mises en doute de sa réalité émanant des... more
Traduction, introduite et annotée, d’Ibn Taymiyya, « al-Jawāb al-ṣaḥīḥ », édition BIN NĀṢIR, AL-‘ASKAR, & AL-ḤAMDĀN, t. VI, p. 165-182, concernant l’ascension du Prophète et réfutant les mises en doute de sa réalité émanant des « philosopheurs ».
Traduction, introduite et annotée, d'Ibn Taymiyya, « Minhâj al-sunnat al-nabawiyya », édition M. R. SÂLIM, t. VI, p. 382-442, section (faṣl) dans laquelle l'auteur entend réfuter la thèse de la nécessité d'un imâm infaillible avancée par... more
Traduction, introduite et annotée, d'Ibn Taymiyya, « Minhâj al-sunnat al-nabawiyya », édition M. R. SÂLIM, t. VI, p. 382-442, section (faṣl) dans laquelle l'auteur entend réfuter la thèse de la nécessité d'un imâm infaillible avancée par al-Ḥillî dans son « Minhâj al-karâma ».
Research Interests:
Traduction, introduite et annotée, d'Ibn Taymiyya, « Kitāb al-Istiqāma », édition M. R. SĀLIM, t. I, p. 47-69, section (faṣl) dans laquelle l'auteur entend réfuter l'allégation de certains théologiens et autres que la théologie (kalām)... more
Traduction, introduite et annotée, d'Ibn Taymiyya, « Kitāb al-Istiqāma », édition M. R. SĀLIM, t. I, p. 47-69, section (faṣl) dans laquelle l'auteur entend réfuter l'allégation de certains théologiens et autres que la théologie (kalām) est une science (‘ilm) alors que la jurisprudence (fiqh) relèverait tout au plus de l'opinion (ẓann).
Traduction, introduite et annotée, d'Ibn Taymiyya, « Kitāb al-Ṣafadiyya », édition M. R. SĀLIM, t. I, p. 134, l. 17 - 144, l. 2. Critiquant à la fois les idées d’Avicenne dans ses « Ishārāt », namaṭ X, et l’occasionalisme des... more
Traduction, introduite et annotée, d'Ibn Taymiyya, « Kitāb al-Ṣafadiyya », édition  M. R. SĀLIM, t. I, p. 134, l. 17 - 144, l. 2. Critiquant à la fois les idées d’Avicenne dans ses « Ishārāt », namaṭ X,  et l’occasionalisme des théologiens ash‘arites et autres, Ibn Taymiyya développe sa propre explication des miracles prophétiques.
Research Interests:
Traduction annotée d'Ibn Taymiyya, “Majmû‘ al-fatâwâ”, t. XI, p. 85-102: Fetwa sur la futuwwa, avec une introduction historique et une bibliographie proposant un choix d'œuvres témoins et d'études.
Research Interests:
Traduction annotée d'un court texte d’Ibn Taymiyya sur l'usage de l'arc à jalet (qaws al-bunduq) et le milieu peu recommandable de ses adeptes, qu'il compare à ceux qui fréquentent les salles de lutte (qâ‘ât al-‘ilâj) ; voir Ibn Taymiyya,... more
Traduction annotée d'un court texte d’Ibn Taymiyya sur l'usage de l'arc à jalet (qaws al-bunduq) et le milieu peu recommandable de ses adeptes, qu'il compare à ceux qui fréquentent les salles de lutte (qâ‘ât al-‘ilâj) ; voir Ibn Taymiyya, “Jāmi‘ al-masā’il VII”, édition ‘A. b. M. AL-‘IMRĀN, La Mecque, Dār ‘Ālam al-Fawā’id li-l-Nashr wa l-Tawzī‘, « Āthār Shaykh al-Islām Ibn Taymiyya wa mā laḥiqa-hā min a‘māl, 17 », 1432[/2011], p. 299-307. Avec addenda.
Research Interests:
Traduction annotée d'Ibn Taymiyya, “Majmû‘ al-fatâwâ”, t. IV, p. 453-480, longue réponse à une question concernant la sincérité de la conversion du fondateur de la dynastie umayyade à l'Islam et la réalité de sa foi musulmane.
Research Interests:
Traduction intégrale annotée d’Ibn Taymiyya, « Fetwa sur les Fāṭimides » (« Majmū‘ al-fatāwā », t. XXXV, p. 120-144), avec plusieurs corrections du texte arabe et, dans les notes, la traduction d’extraits d’al-Ghazālī, « Faḍā'iḥ... more
Traduction intégrale annotée d’Ibn Taymiyya, « Fetwa sur les Fāṭimides » (« Majmū‘ al-fatāwā », t. XXXV, p. 120-144), avec plusieurs corrections du texte arabe et, dans les notes, la traduction d’extraits d’al-Ghazālī, « Faḍā'iḥ al-bāṭiniyya ».
Research Interests:
Traduction intégrale, introduite et annotée, de la lettre envoyée par Ibn Taymiyya au sultan mamlūk al-Nāṣir Muḥammad, à la fin de l’été ou au début de l’automne 700/1300, pour le pousser, par une attaque préventive, à protéger la Syrie... more
Traduction intégrale, introduite et annotée, de la lettre envoyée par Ibn Taymiyya au sultan mamlūk al-Nāṣir Muḥammad, à la fin de l’été ou au début de l’automne 700/1300, pour le pousser, par une attaque préventive, à protéger la Syrie d’une nouvelle invasion mongole. En appendice, liste des erreurs les plus graves de la traduction de cette même lettre par E. Fons (2010).
Research Interests:
Oxford, Le Chebec, 1423/2002, viii & 304 p. Ce livre fut terminé en 2002 en Angleterre. Imprimé en un seul exemplaire, il n’avait jamais été diffusé. Il prolonge le volume « Un naufrage monastique » aussi accessible sur internet et... more
Oxford, Le Chebec, 1423/2002, viii & 304 p.
Ce livre fut terminé en 2002 en Angleterre. Imprimé en un seul exemplaire, il n’avait jamais été diffusé. Il prolonge le volume « Un naufrage monastique » aussi accessible sur internet et concerne « la deuxième affaire Lebatelier », c’est-à-dire la cabale montée contre moi quand j’arrivai à Oxford en 1998.
Research Interests:
Essai sur le drame islamo-chrétien de Tibhirine, d’Ibn Taymiyya à « l’affaire Lebatelier », Bruxelles, La Galiote, 1418/1998, xvi & 228 p. Ce livre fut préparé en 1998 à Bruxelles, alors que mon opuscule « Ibn Taymiyya : le statut des... more
Essai sur le drame islamo-chrétien de Tibhirine, d’Ibn Taymiyya à « l’affaire Lebatelier », Bruxelles, La Galiote, 1418/1998, xvi & 228 p.
Ce livre fut préparé en 1998 à Bruxelles, alors que mon opuscule « Ibn Taymiyya : le statut des moines » faisait l’objet de multiples critiques. Imprimé en un seul exemplaire, il n’avait pas encore été diffusé. Il inclut l’édition définitive, non expurgée,  de l’opuscule alors incriminé, des addenda, et plusieurs autres documents relatifs à «l’affaire Lebatelier ».
Research Interests:
This special issue of Idhafat (Arabic social sciences journal) follows a conference organised by the WAFAW ERC program in Paris in October 2015. يتميز هذا العدد المزدوج بملف خاص حول الحركات الإسلامية في ظل الانتفاضات العربية. هذا الملف هو... more
This special issue of Idhafat (Arabic social sciences journal) follows a conference organised by the WAFAW ERC program in Paris in October 2015.
يتميز هذا العدد المزدوج بملف خاص حول الحركات الإسلامية في ظل
الانتفاضات العربية. هذا الملف هو تتويج لنشر بعض الدراسات التي قدمت
٣٠ تشرين الأول/ - في مؤتمر في المعهد الفرنسي للعلوم السياسية (باريس ٢٩
الاتجاهات المحلية والعربية والدولية « مع أو بدون الإخوان » أكتوبر ٢٠١٥ ) بعنوان
عندما تنهار الأنظمة » ٢٠١٥ ) وذلك بتنظيم من مشروع - للإسلامية ( ٢٠١٣
وحسب هذا المشروع تتيح لنا حركات .(WAFAW) « الاستبدادية في العالم العربي
، الاحتجاج التي تجتاح المجتمعات في العالم العربي منذ كانون الأول/ديسمبر ٢٠١٠
أن نلمح بشكل جدّي أكثر من أي وقت مضى نهاية مرحلة الاستبداد السياسي في
بعض دول المنطقة العربية، مهما كانت العملية المؤدية إلى ذلك صعبةً. لقد برزت
ممارسات سياسية جديدة على المستوى الوطني، وتشكلت « الصحوة العربية » مع
تحالفات اجتماعية سياسية وتركيبات ذات أنماط جديدة.
Research Interests:
Traduction annotée par Yahya Michot (Hartford Seminary) de la “Question concernant l’armée” (Mas’ala fî l-‘askar) d'Ibn Taymiyya (Jâmi‘ al-masâ'il, t. VII, p. 435-440).
Research Interests:
Traduction annotée du début de la « Noble règle concernant les miracles et les prodiges » d'Ibn Taymiyya (Majmû‘ al-fatâwâ, t. XI, p. 311-321).
Research Interests:
Présentation et traduction de la « Section du Retour » du « Kitâb sharḥ al-Najât », in « Revue philosophique de Louvain », 87 (Louvain-la-Neuve, May 1989), p. 235-263.
Research Interests:
Présentation, essai de traduction critique et index de l’ « Épître de l’âme de la sphère », in « Revue philosophique de Louvain », 83 (Louvain-la-Neuve, Nov. 1985), p. 507-535.
Research Interests:
Recueil des traductions francaises publiées dans « Action » (Port-Louis, Maurice: Action Islamique de Maurice) de 1999 à 2002.
Research Interests:
Recueil des traductions publiées dans « Le Musulman » (Paris: Association des Étudiants Islamiques de France) de 1990 à 1998.
Research Interests:
Présentation, édition, traduction et lexique de l’ « Épître d’Avicenne contestant l’accusation d’avoir pastiché le Coran », in F. DAELEMANS, J.M. DUVOSQUEL, R. HALLEUX, D. JUSTE (éds.), « Mélanges offerts à Hossam Elkhadem par ses amis et... more
Présentation, édition, traduction et lexique de l’ « Épître d’Avicenne contestant l’accusation d’avoir pastiché le Coran », in F. DAELEMANS, J.M. DUVOSQUEL, R. HALLEUX, D. JUSTE (éds.), « Mélanges offerts à Hossam Elkhadem par ses amis et ses élèves » (Bruxelles: Archives et Bibliothèques de Belgique, N° spécial 83, 2007), p. 81-129.
Research Interests:
In: « La femme dans les sociétés orientales ». Éd. par C. CANNUYER (Bruxelles : Société Belge d’Études Orientales, « Acta Orientalia Belgica, XV », 2001), p. 165-190.
Research Interests:
In: “Farhang”, vol. 15-16, n° 44-45 (Tehran: Institute for Humanities and Cultural Studies, Winter-Spring 2003), p. 195-227.
Research Interests:
In: A. SHIHADEH (ed.), “Sufism and Theology”, Edimbourg, Edinburgh University Press, 2007, p. 123-136.
Research Interests:
Being a Translation of a Part of the “Dar’ al-Ta‘āruḍ” of Ibn Taymiyya, with Introduction, Annotation, and Appendices, Part I, in “Journal of Islamic Studies, 14:2” (Oxford, 2003), p. 149-203; Part II, in “Journal of Islamic Studies,... more
Being a Translation of a Part of the “Dar’ al-Ta‘āruḍ” of Ibn Taymiyya, with Introduction, Annotation, and Appendices, Part I, in “Journal of Islamic Studies, 14:2” (Oxford, 2003), p. 149-203; Part II, in “Journal of Islamic Studies, 14:3” (Oxford, 2003), p. 309-363.
Research Interests:
In: “The Ikhwān al-Ṣafā’ and their Rasā’il. An Introduction.” Edited by Nader EL-BIZRI. Foreword by Farhad DAFTARY (Oxford: Oxford University Press, in association with the Institute of Ismaili Studies, “Epistles of the Brethren of... more
In: “The Ikhwān al-Ṣafā’ and their Rasā’il. An Introduction.” Edited by Nader EL-BIZRI. Foreword by Farhad DAFTARY (Oxford: Oxford University Press, in association with the Institute of Ismaili Studies, “Epistles of the Brethren of Purity”, 2008), p. 139-179.
Research Interests:
In: Ahmet KAVAS (ed.), “Tarihte ve Günümüzde Selefîlik.” Milletlerarası Tartışmalı İlmî Toplantı (08-10 Kasım 2013, Topkapı Eresin Hotel, İstanbul) (Istanbul: Ensar Neşriyat, 2014), p. 411-430.
Research Interests:
Exploration of the Mardin peace conference and declaration (March 2010), and of some of the extremist reactions it triggered on the internet.
Research Interests:
« L’Épître de la résurrection des Ikhwân al-Ṣafâ’. Introduction, traduction et notes », in « Bulletin de Philosophie médiévale », 16-17, Louvain, Société Internationale pour l’Étude de la Philosophie Médiévale (S.I.E.P.M.), 1974-1975, p.... more
« L’Épître de la résurrection des Ikhwân al-Ṣafâ’. Introduction, traduction et notes », in « Bulletin de Philosophie médiévale », 16-17, Louvain, Société Internationale pour l’Étude de la Philosophie Médiévale (S.I.E.P.M.), 1974-1975, p. 114-148.
Research Interests:
Translation of three Sections of the “Minhāj al-Sunna”. 2014
in “Vefatının 350. Yılında Kâtip Çelebi” (Istanbul: İstanbul Büyükşehir Belediyesi Kültürel ve Sosyal İşler Daire Başkanlığı, Kasım 2007), p. 65-76.
Research Interests:
Notes and slides of a paper presented in London on June 8, 2014 and previously, in earlier versions, in New York (2012) and Yale (2013), under the title « Avicenna's “Mushaf al-falâsifa”: the so-called Mysticism of the “Ishârât” », with... more
Notes and slides of a paper presented in London on June 8, 2014 and previously, in earlier versions, in New York (2012) and Yale (2013), under the title « Avicenna's “Mushaf al-falâsifa”: the so-called Mysticism of the “Ishârât” », with some additions (in blue ink).
Research Interests: