автор |
сообщение |
baroni
миротворец
|
2 мая 2007 г. 00:06 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
сообщение модератора 1. Читатели и критики-любители, а также критики-профессионалы! Это даже уже не просьба — это требование модераторской группы и администрации сайта: на своих критических стрелах не несите уничижительный, оскорбительный, недостойный яд в адрес переводчиков. Будьте впредь вежливы, предельно корректны и кристально точны, пусть ваши замечания искрят конструктивом и желанием помочь переводчику разобраться в том, в чём он не прав или, быть может, допустил ошибку. Бездоказательные выпады будут наказываться без предварительных разговоров; 2. Уважаемые переводчики! Относитесь к критике достойно, со вниманием, без раздражения, ответных выпадов и угроз в расправе. Не делитесь тайными знаниями о том, что кто-то под колпаком, что скоро за кем-то придут, и кому-то куда-то пора. 3. Всем! Тема называется «Переводы и переводчики» и предназначена для конструктивно "поругать и/или похвалить", но никак не для личных разборок. Если же кому-то очень, ну прямо очень хочется поругаться, настоятельно советую перебраться в личку, либо на любой другой ресурс. Жаль, что дуэли запрещены законодательством; 4. Сначала думаем, формулируем в голове фразу, ищем недопустимые вещи — отметаем их, и только потом публикуем на форуме; 5. Любое обсуждение действий модераторов будет также наказываться. 6. При обсуждении фрагмента перевода обязательно приводить соответствующий отрывок из оригинала и собственный вариант перевода или вариант перевода, который вы считаете верным. При обсуждении произношения имени или названия обязательно давать ссылку на правильное произношение.
С надеждой на понимание и исполнение, модераторы форума и администрация сайта.
|
––– Литература есть празднословие... Почти вся... Исключений убийственно мало. В.В. Розанов |
|
|
|
laapooder
авторитет
|
22 июня 14:43 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
У авторов тоже ляпы есть, вроде "пасторов" и "католиков". Их можно было бы и подправить. Переводчикам или редактору.
|
––– Чтение книг - опасная вещь, но полезная, как динамит. |
|
|
count Yorga
гранд-мастер
|
|
laapooder
авторитет
|
22 июня 14:55 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Совершенно не придираюсь. Это как назвать "советской" армию Кутузова, например.
Шотландия — географической название — Земля Скоттов. Чтобы скотты стали шотландцами, они должны основать эту Землю Скоттов.
|
––– Чтение книг - опасная вещь, но полезная, как динамит. |
|
|
angels_chinese
магистр
|
22 июня 19:10 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата laapooder What you can do is carry my word to Scot’s Landing. So get off your arse! Речь идёт о "Пристани Скоттов" — рыбацкой деревушке.
а почему во множественном числе по-русски?
|
|
|
laapooder
авторитет
|
22 июня 20:22 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
angels_chinese да всё оттуда же. От лени переводчиков и редактора. У них и Король в Королей превратился.
|
––– Чтение книг - опасная вещь, но полезная, как динамит. |
|
|
osservato
миродержец
|
|
zamer
философ
|
|
osservato
миродержец
|
|
zamer
философ
|
|
osservato
миродержец
|
|