See also: 夫,
禾,
耒,
末,
天, and 未
夭 (Kangxi radical 37, 大+1, 4 strokes, cangjie input 竹大 (HK), four-corner 20430, composition ⿱丿大)
- 仸, 㓇, 㕭, 妖, 岆, 㤇, 扷, 沃, 枖, 殀, 祅, 矨, 秗, 袄, 訞(𫍚), 跃, 镺, 𨥜(𬬴), 飫(饫), 鴁
- 呑, 岙, 忝, 喬(乔), 鴌, 宎, 芺, 穾, 笑, 𮐔, 䴠
- 忝 (Exception: Only for Japanese character. Other regions contain 天 instead.)
- Kangxi Dictionary: page 249, character 3
- Dai Kanwa Jiten: character 5838
- Dae Jaweon: page 507, character 4
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 523, character 2
- Unihan data for U+592D
|
Old Chinese
|
笑
|
*sqʰows
|
夭
|
*qoːwʔ, *qrow, *qrowʔ
|
镺
|
*qoːwʔ, *qoːws
|
芺
|
*qoːwʔ, *qrowʔ
|
妖
|
*qrow
|
祅
|
*qrow
|
枖
|
*qrow
|
訞
|
*qrow
|
殀
|
*qrowʔ
|
仸
|
*qrowʔ
|
妋
|
*pa, *qu
|
飫
|
*qos
|
沃
|
*qoːwɢ
|
鋈
|
*qoːwɢ
|
Ideogram (指事) – a figure leaning forward, presumably running, hence energetic, young.
Coblin (1986) (apud Schuessler , 2007) considers it cognate to Tibetan ཡོ་བ (yo ba, “oblique, aslant”), གཡོ་བ (g.yo ba, “tilt”), གཡོས (g.yos); if so, probably of Sino-Tibetan origin. However, the medials do not agree, as the expected Middle Chinese reflex should be in division IV, not III-B (Schuessler, 2007). Compare also Mizo eu (“to bend backwards”) (ibid.).
Possibly related to 委 (OC *qrolʔ, “to bend”) (e.g. in Chuci [1]) (ibid.).
Note:
- iau - literary;
- iáu - vernacular (俗).
Note:
- iao1 - Shantou;
- iou1 - Chaozhou.
Zhengzhang system (2003)
|
Character
|
夭
|
Reading #
|
3/3
|
No.
|
14631
|
Phonetic component
|
夭
|
Rime group
|
宵
|
Rime subdivision
|
3
|
Corresponding MC rime
|
夭
|
Old Chinese
|
/*qrowʔ/
|
夭
- to die young, to die prematurely
- to be aggrieved
- to devastate
- disaster
Note:
- iau - literary;
- iáu - vernacular (俗).
Baxter–Sagart system 1.1 (2014)
|
Character
|
夭
|
Reading #
|
1/1
|
Modern Beijing (Pinyin)
|
yāo
|
Middle Chinese
|
‹ ʔjew ›
|
Old Chinese
|
/*[ʔ](r)aw/
|
English
|
delicate, slender
|
Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:
* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;
* Period "." indicates syllable boundary.
|
Zhengzhang system (2003)
|
Character
|
夭
|
Reading #
|
2/3
|
No.
|
14626
|
Phonetic component
|
夭
|
Rime group
|
宵
|
Rime subdivision
|
3
|
Corresponding MC rime
|
妖
|
Old Chinese
|
/*qrow/
|
夭
- young, fresh-looking
- tender, gentle
- lush
- Alternative form of 妖 (yāo)
Zhengzhang system (2003)
|
Character
|
夭
|
Reading #
|
1/3
|
No.
|
14622
|
Phonetic component
|
夭
|
Rime group
|
宵
|
Rime subdivision
|
3
|
Corresponding MC rime
|
襖
|
Old Chinese
|
/*qoːwʔ/
|
夭
- young animal or plant
夭
- name of an ancient place
夭
- Only used in 夭斜.
夭
(Hyōgai kanji)
- young
- disaster
夭 • (yo, o) (hangeul 요, 오, revised yo, o, McCune–Reischauer yo, o, Yale yo, o)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
夭: Hán Nôm readings: yểu, eo, ỉu, yếu, èo, yêu
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.