From the dialectal hiu (“emptiness, space”).[1][2]
hiú (comparative hiúbb, superlative leghiúbb)
- vain
- 1861, Imre Madách, Az ember tragédiája[1] (The Tragedy of Man),[2] Magyar Helikon 1980, page 66 (Scene 5), translated by George Szirtes
- Átok reád, hiú ábrándvilág, / Megint elrontád legszebb percemet.
- A curse on you, O world of vain illusions, / Once again you’ve ruined my finest moment.
- (literally, “vain illusion-world”)
- hiú in Bárczi, Géza and László Országh. A magyar nyelv értelmező szótára (‘The Explanatory Dictionary of the Hungarian Language’, abbr.: ÉrtSz.). Budapest: Akadémiai Kiadó, 1959–1962. Fifth ed., 1992: →ISBN