Category:Cantonese terms with redundant transliterations

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
Newest and oldest pages 
Newest pages ordered by last category link update:
  1. construction site
  2. anvil
  3. Śākyamuni Buddha
  4. rock climbing
  5. life/translations
  6. hand/translations
  7. gold/translations
  8. mustard seed
  9. ray
  10. Rio de Janeiro
Oldest pages ordered by last edit:
  1. lobbygow
  2. mooi-jai
  3. wombok
  4. Saen Saelanz
  5. Kung Hei Fat Choi
  6. collect skin
  7. ding right
  8. هونغ كونغ
  9. Litsea
  10. mì chính

Pages containing Cantonese terms with redundant transliterations.

Pages are placed here if they contain terms whose transliteration has been specified manually using |tr= or a similar parameter and is the same as the transliteration which is automatically generated.

Note that the pages in this category are not necessarily the same as the actual term in question. This frequently happens, for example, with English pages with translation sections, where the term that triggers the addition of the category is one of the translations.

Pages in category "Cantonese terms with redundant transliterations"

The following 9 pages are in this category, out of 4,523 total.

(previous page) (next page)

(previous page) (next page)