|
|
Long_Life
Слова без ошибок: занимательная орфография в примерахПонедельник, 12 Февраля 2024 г. 04:21 (ссылка)
Marginalisimus
pets, dogs, lesson ,booksВоскресенье, 19 Ноября 2023 г. 20:14 (ссылка)Это цитата сообщения Long_Life Оригинальное сообщение
Без заголовка
|
Метки: pets dogs lesson books | Комментарии (0)КомментироватьВ цитатник или сообщество |
Метки: pets dogs lesson books | Комментарии (0)КомментироватьВ цитатник или сообщество |
Как уже ясно из заголовка, в этой главе мы затронем несколько выражений, которые помогут нам в изъявлении восхищения, в предложении дружбы и даже признанию в любви.
Kevin‘s only been working at the hospital for two months, and already they think the world of him. Кевин работает в больнице только два месяца, а все души в нём не чают.
To think the world of someone значит “обожать кого-либо, очень трепетно относиться к кому-нибудь” и т.п. В этом выражении восхищение соседствует с уважением. Менее экспрессивная идиома: They think a lot of him. Вообще, употребление слова world для обозначения понятия «много» довольно распространено в английском (как и во французском, где тому же служит слово monde).
There’s a world of difference between Bill and his sister. Билл и его сестра – совершенно разные характеры.
Две большие разницы, сказали бы в Одессе.
Метки: english lesson lessons english lesson language Английские идиомы идиомы English Idioms | Комментарии (0)КомментироватьВ цитатник или сообщество |
От рук медленно сползаем вниз и поговорим о ногах. Английский язык удобен тем, что в нём есть отдельные наименования для пальцев ноги (toe) и руки (finger). Это явление, когда слово одного языка нельзя перевести одним словом в другом, называется «лакуной». Во французском, например, нет слова shallow и приходится его переводить двумя: peu profond. Кстати, с пальцами на руках и ногах та же история. На верхних конечностях они остаются собственно пальцами (doigts), а на нижних превращаются в orteils. В английском нет русских слов «сутки» и «кипяток» и т.д. Кто знает какой-нибудь другой иностранный язык, легко найдёт в нём примеры лакун. Это было предисловие к ногам, которые не всегда, собственно, ноги.
A corporate*** sponsor agreed to foot the bill for the exhibition. Фирма согласилась спонсировать выставку.
Метки: language english lesson lessons lesson Английские идиомы идиомы language lessons english English Idioms | Комментарии (0)КомментироватьВ цитатник или сообщество |
Метки: lesson english lesson language english Английские идиомы идиомы language lessons English Idioms | Комментарии (0)КомментироватьВ цитатник или сообщество |
Следующие 30 » |
<lesson - Самое интересное в блогахСтраницы: [1] 2 3 .... 10 |
LiveInternet.Ru |
Ссылки: на главную|почта|знакомства|одноклассники|фото|открытки|тесты|чат О проекте: помощь|контакты|разместить рекламу|версия для pda |