Academia.edu no longer supports Internet Explorer.
To browse Academia.edu and the wider internet faster and more securely, please take a few seconds to upgrade your browser.
Steven Bonta (2010) has presented a semiologic approach on the Indus Valley Script and offers some insights: “What is beyond reasonable dispute is that the Harappan signary is a sophisticated system of signs that represent, possibly quite elliptically, the language or languages employed by the Harappans…Whatever the irretrievable details of their culture and history, the preliminary evidence from their inscriptions appears to suggest that their voice may have been Indo-Aryan.” https://www.academia.edu/8691466/The_Indus_Valley_Script_A_New_Interpretation This remarkable insight of Steven CD Bonta stands validated by the Indus Script hypertexts presented in 3 volumes with meanings of Meluhha expressions. A number of Indus Script hypertexts and meanings are presented in this monograph, based on evidences from Ancient Near East artifacts. Source: http://www.bibleorigins.net/AdapaAdamPicturesFishmen.html dula 'pair' rebus: dul 'cast metal' PLUS ayo, ayu 'fish' rebus: aya 'iron' ayas 'metal' PLUS khambhaṛā ʻfinʼ rebus: kammaṭṭam, kammiṭṭam coinage, mint. A fish-apkallu drawn by A.H. Layard from a stone relief, one of a pair flanking a doorway in the Temple of Ninurta at Kalhu. British Museum. Reproduced in Schlomo Izre'el, Adapa and the South Wind: Language Has the Power of Life and Death, Eisenbrauns, 2001. https://books.google.co.th/books?id=MbwwROVGl7UC&pg=PA3&source=gbs_selected_pages&cad=3#v=onepage&q&f=false Fish-garbed priest bas-relief on temple of the god Ninurta (Saturn) at Kalhu (biblical Calah), ca. 883-859 BCE Assurnasirpal II (p. 83. fig. 65.) Fish-men figurines, the so-called "seven sages" (apkallu), sun-dried clay, from the foundations of a priest's house in Asshur ca. 721-705 BCE (p. 18.) Fish-man in a sea from a bas-relief in the palace of the Assyrian king Sargon II, ca. 721-705 BCE at Dur-Sharken, modern Khorsabad. (p. 131. fig. 107. "merman and mermaid." Jeremy Black and Anthony Green. Gods, Demons and Symbols of Ancient Mesopotamia, An Illustrated Dictionary. London, British Museum, in association with the University of Texas Press. Austin. 1992. The wristlets worn are safflower hieroglyphs: karaḍā 'safflower'.करडी [ karaḍī ] f (See करडई) Safflower: also its seed. Rebus: karaḍa 'hard alloy' of arka 'copper'. Rebus: fire-god: @B27990. #16671. Remo <karandi>E155 {N} ``^fire-^god''.(Munda). کرئِي kar-aʿī, s.f. (6th) A ring, an ox muzzle, or halter for a horse. Sing. and Pl. (Pashto) S. karāī f. 'wrist'; karã̄ n. pl. ʻ wristlets, bangles ʼ.(Gujarati) (CDIAL 2779). Rebus: khār खार् 'blacksmith' (Kashmiri). Akkadian head made by lost-wax cassting (cire perdue) method found at Nineveh 2300-2159 BCE (from Iraq 3 pl.6 British School of Archaeology in Iraq) The pegs/rivets shown on the crown of Nihal Mishmar signify cire perdue alloy hoard of metal artifacts; kabha, 'peg' together with hieroglyphs of aquatic bird adorn the cire perdue crown found in Nahal Mishmar :
This monograph demonstrates the Indus Script Hypertexts with ayo 'fish' hieroglyph, khambhaṛā 'fish-fin' hieroglyph, 'crocodile' hieroglyph and 'fish-men' or 'goat-fish' ligatures in Ancient India and Ancient Near East artifacts and relates the Rūpaka, 'metaphors' of अयस् ayas 'iron, gold,metal' and ayo kammaṭa 'metals mint' and अयस्--काम, अयस्--कार 'blacksmith'. kandə 'pine' kāṇḍa 'water' rebus: kāṇḍā 'implements' m1429C Fish ligatured to a crocodile. Mohenjodaro tablet. Decoding of the two Indus Script glyphs of fish and crocodile read rebus: fish fins khambhaṛā 'fin' rebus: kammaṭa 'mint' Ayo ‘fish’ (Mu.) aya = iron (G.); ayah, ayas = metal (Skt.) kāru a wild crocodile or alligator (Te.) ghariyal id. (H.) khār a blacksmith, an iron worker (Kashmiri) ayakāra ‘iron-smith’ (Pali) While the goat-fish enters into myths of Sumer and later Assyrian traditions, the hieroglyphs of goat and fish on Indus script have been decoded in the context of metallurgy [metal (milakkhu, 'copper'(Pali)and cast metal -- ayas, perhaps bronze]. The emphatic depiction of fish ligatured with a crocodile on Indus Script (on a Mohenjodaro tablet) is decoded asayakara 'metalsmith' (aya 'fish'; kara 'crocodile' of the underlying Meluhha (Mleccha) lexemes of Indian linguistic area). khambhaṛā ʻfinʼ rebus: kammaṭṭam, kammiṭṭam coinage, mint. [Anthony Green, A Note on the Assyrian "Goat-Fish", "Fish-Man" and "Fish-Woman", Iraq, Vol. 48 (1986), pp. 25-30; After Plate X, b, on seal. BM 119918. 2.5X2.5X2.5cm. Late Babylonian stamp seal depicting kulullu and kuliltu(?); streams flow from a vase at top left;top centre, a crescent. Previously published: Van Buren 1933: Pl. XX:70, p. 116, with earlier references cited in n.3, to which may be added Munter 1827: Tab. II:18, p. 139. Cf. also Unger 1957: 71, Nr. 2; Unger 1966.) In Fig. 1 in the following embedded document, a pair of goat-fish images appear, flanking a door entrance, on a Middle Assyrian seal. Sumerian SUHUR.MASH, Akk. suhurmashu/i is sometimes interpreted as 'sea-goat'. Assyrian goat-fish, fish-man and fish-woman (Anthony Green in Iraq, Vol. 48, 1986) What are recorded as Sumerian SUHUR.MASH, Akk. suhurmashu/i sometimes interpreted as 'sea-goat' and kulullû fish-man may relate to two Meluhha expressions:1. mr̤ēka 'goat': Ka. mēke she-goat; mē the bleating of sheep or goats. Te. mē̃ka, mēka goat. Kol. me·ke id. Nk. mēke id. Pa. mēva, (S.) mēya she-goat. Ga. (Oll.) mēge, (S.) mēge goat. Go. (M) mekā, (Ko.) mēka id. ? Kur. mēxnā (mīxyas) to call, call after loudly, hail. Malt. méqe to bleat. [Te. mr̤ēka (so correct) is of unknown meaning. Br. mēḻẖ is without etymology; see MBE 1980a.] / Cf. Skt. (lex.) meka- goat. (DEDR 5087) Rebus: milakkhu, mleccha, mlecchamukha 'copper' (Pali. Samskrtam) 2. ayo, ayu 'fish' rebus: aya 'iron' ayas 'metal' (Samskrtam) 3. kammaṭa 'mint': khambhaṛā ʻfinʼ rebus: kammaṭṭam, kammiṭṭam coinage, mint Ta. kampaṭṭam coinage, coin. Ma. kammaṭṭam, kammiṭṭam coinage, mint. Ka. kammaṭa id.; kammaṭi a coiner. (DEDR 1236) Thus, the goat-fish message relates to copper, iron mintwork. A person ligatured to a fish w/fin is ayaskara 'metalsmith' --working in khambhaṛā ʻfinʼ rebus: kammaṭṭam, kammiṭṭam coinage, mint. కమ్మటము (p. 0247) [ kammaṭamu ] Same as కమటము. కమ్మటీడు kammaṭīḍu. [Tel.] A man of the goldsmith caste. He wears a bracelet with a safflower hieroglyph. करडी [ karaḍī ] f (See करडई) Safflower Rebus: करड [ karaḍa ] 'hard alloy'. Below, a fish-man in a sea from a bas-relief in the palace of the Assyrian king Sargon II, ca. 721-705 BCE at Dur-Sharken, modern Khorsabad. (p. 131. fig. 107. "merman and mermaid." Jeremy Black and Anthony Green. Gods, Demons and Symbols of Ancient Mesopotamia, An Illustrated Dictionary. London, British Museum, in association with the University of Texas Press. Austin. 1992. ISBn 0-292-70794-0. paperback) Below, sun-dried clay figures. Upper: a goat-fish (Greek: Capricorn) emblem of the god Enki (Ea) of Eridu. Lower: a fishman. Placed in a building to ward off evil in the Assyrian period (p. 92. figure 70. "goat-fish." Jeremy Black and Anthony Green. Gods, Demons and Symbols of Ancient Mesopotamia, An Illustrated Dictionary. London, British Museum, in association with the University of Texas Press. Austin. 1992. ISBn 0-292-70794-0. paperback). Note: I understand that Ea (Enki) who gave his servant Adapa wisdom or knowledge but denied him immortality has been recast as Yahweh in the Garden of Eden. Please click here for the details. Indus Script Hypertext: kāṇḍa 'water' rebus: kāṇḍā 'implements'.
Indus Script hieroglyphs 1. fish-fin 'khambhaṛā', 2. reed-mollusc 'eraka-sippi शिल्पी' signify Bronze Age mint, metal molten-cast sculptor Metal molten-casting is central to the process of cire perdue (lost-wax) metal casting to create exquisite metal sculptures. This centrality is complemented by the use of fine clay from river bed to be smeared onto a bees-wax sculpture to achieve fine mirror impressions of the wax sculpture replicated as metal images, say, that of the Cosmic Dancer, Nataraja or the Dancing Girls of Mohenjo-daro. That the fine cire perdue castings belong to the 5th millennium BCE of the Bronze Age is evidenced by the arsenical copper castings of Nihal Mishmar. How did the ancient artisans depict these metalwork processes in Indus Script hieroglyphs apparent in Warka vase, Susa ritual basin, Sanchi/Bharhut torana (gateway) hoardings? The depiction is just stunning and simple representations of hypertexts as the code of Indus Script cipher. I have presented over one thousand pairs of ancient phonetic forms of words which signify both the Indus Script hieroglyphs (as orthographs) and the reconstructed metalwork lexis. This reconstruction answers the following critique of the difficulty of matching signs or hieroglyphs with ancient lexis We have no evidence of Prakrits, Munda etc prior to 600 bce at the very very best. We can't use modern dialects or languages for 3000 BCE.Only Sanskrit is in its Vedic form stable because pious Brahmins retained it. The Prakrits are degenerate forms of Sanskrit showing precisely the erosion produced by time and changing habits of speech. We cannot scientifically assume that the forms known to us from c. 500 are those of 3000 bce! It is impossible to establish this for the ancient Saptasindhu. We simply don't know what the folk-dialects were; they certainly were not the modern dialects-spoken in modern India. The seal signs must be interpreted uniformly as of one dialect/language and the value given to the signs must be consistent. In identifying the hieroglyphs of 'fish-fin' and 'reed-mollusc' from ancient writing/sculptural friezes, I have used the following homonyms: khambhaṛā 'fish-fin' (Lahnda CDIAL 13640) Ta. kampaṭṭam coinage, coin. Ma. kammaṭṭam, kammiṭṭam coinage, mint. Ka. kammaṭa id.; kammaṭi a coiner. (DEDR 1236) எருவை eruvai European bamboo reed. See கொறுக்கச்சி. (குறிஞ்சிப். 68, உரை.) 6. Species of Cyperus. See பஞ்சாய்க்கோரை. எருவை செருவிளை மணிப்பூங் கருவிளை (குறிஞ்சிப். 68). 7. Straight sedge tuber; கோரைக்கிழங்கு. மட் பனை யெருவைதொட்டி (தைலவ. தைல. 94). eṟaka, eraka any metal infusion; molten state, fusion. Tu. eraka molten, cast (as metal); eraguni to melt. (DEDR 866) எருவை eruvai , n. 1. Blood; உதிரம். (திவா.) 2. Copper; செம்பு. எருவை யுருக்கினா லன்ன குருதி (கம்பரா. கும்பக. 248). Ta. ippi pearl-oyster, shell; cippi shell, shellfish, coconut shell for measuring out curds. Ma. ippi, cippi oyster shell. Ka. cippu, sippu, cimpi, cimpe, simpi, simpu, simpe oyster shell, mussel, cockle, a portion of the shell of a coconut, skull, a pearl oyster; (Gowda) cippi coconut shell. Tu. cippi coconut shell, oyster shell, pearl; tippi, sippi coconut shell. Te. cippa a shell; (kobbari co) coconut shell; (mōkāli co) knee-pan, patella; (tala co) skull; (muttepu co) mother-of-pearl. Go. (Ma.) ipi shell, conch (Voc. 174). / Cf. Turner, CDIAL, no. 13417, *sippī-; Pali sippī- pearl oyster, Pkt. sippī- id., etc. (DEDR 2835) *sippī ʻ shell ʼ. [← Drav. Tam. cippi DED 2089] Pa. sippī -- , sippikā -- f. ʻ pearl oyster ʼ, Pk. sippī -- f., S. sipa f.; L. sipp ʻ shell ʼ, sippī f. ʻ shell, spathe of date palm ʼ, (Ju.) sip m., sippī f. ʻ bivalve shell ʼ; P. sipp m., sippīf. ʻ shell, conch ʼ; Ku. sīp, sīpi ʻ shell ʼ; N. sipi ʻ shell, snail shell ʼ; B. sip ʻ libation pot ʼ, chip ʻ a kind of swift canoe ʼ S. K. Chatterji CR 1936, 290 (or < kṣiprá -- ?); Or.sipa ʻ oyster shell, mother -- of -- pearl, shells burnt for lime ʼ; Bi. sīpī ʻ mussel shells for lime ʼ; OAw. sīpa f. ʻ bivalve shell ʼ, H. sīp f.; G. sīp f. ʻ half an oyster shell ʼ, chīpf. ʻ shell ʼ; M. śīp, śĩp f. ʻ a half shell ʼ, śĩpā m. ʻ oyster shell ʼ; -- Si. sippiya ʻ oyster shell ʼ ← Tam.(CIAL 13417) śilpin ʻ skilled in art ʼ, m. ʻ artificer ʼ Gaut., śilpika<-> ʻ skilled ʼ MBh. [śílpa -- ] Pa. sippika -- m. ʻ craftsman ʼ, NiDoc. śilpiǵa, Pk. sippi -- , °ia -- m.; A. xipini ʻ woman clever at spinning and weaving ʼ; OAw. sīpī m. ʻ artizan ʼ; M. śĩpī m. ʻ a caste of tailors ʼ; Si. sipi -- yā ʻ craftsman ʼ.(CDIAL 13471) Thus, it is submitted that the Proto-Prakritam or Proto-Samskrtam forms of these words might have signified homonymous pronunciations to signify both 1. fish-fin or reed-mollusc and 2. deciphered kammaTa 'mint' or eraka 'moltencast copper' thus yielding a writing system referred to by Vatsyayana as mlecchit vikalpa 'Meluhha cipher'. The reconstructed proto-word equivalences are so vivid in hypertexts that it is possible to create a metalwork lexis of Language X (which was referred to as Meluhha on an Akkadian cylinder Shu-ilishu seal (of a Meluhha translator), showing a Meluhha merchant carrying a goat). http://bharatkalyan97.blogspot.in/2016/03/indus-script-in-warka-uruk-susa-bharhut.html Indus Script in Warka (Uruk), Susa, Bharhut, Sanchi with common hieroglyphs which signify smelter- &metal-work Mirror: https://www.academia.edu/s/e97c56ac7b Indus Script on 1. Torana (gateway) proclamations of Bharhut and Sanchi, 2. Warka vase, 3. Susa limestone basin, bitumen base, tablet, two cylinder seals have common hieroglyphs which are catalogs of metalwork. I was stunned by the Bharhut and Sanchi toranas. The hieroglyphs which constituted proclamations on the gateways are recognizable as Indus Script hieroglyph-multiplexes (hypertexts). Tatsama and tadbhava words in a comparative lexicon of Bharatiya languages (e.g. Indian Lexicon), establish the reality of Bharatiya sprachbund. It appears mlecchita vikalpa wass based on a artificer-lapidary-metalwork lexis of Prakrtam (i.e., vAk, spoken form of Samskrtam).
http://bharatkalyan97.blogspot.in/2014/04/ant-twisted-rope-and-other-meluhha.html Twisted rope, ant and other Meluhha hieroglyphs on Ancient Near East and Indian sea In this post, twisted rope and eagle as hieroglyphs were noted, in the context of metalwork: dhāˊtu *strand of rope ʼ (cf. tridhāˊtu -- ʻ threefold ʼ RV., ayugdhātu -- ʻ having an uneven number of strands ʼ KātyŚr.) S. dhāī f. ʻ wisp of fibres added from time to time to a rope that is being twisted ʼ, L. dhāī˜ f.(CDIAL 6773 ) Rebus: dhāˊtu n. ʻ substance ʼ RV., m. ʻ element ʼ MBh., ʻ metal, mineral, ore (esp. of a red colour) ʼ Mn.Pk. dhāu -- m. ʻ metal, red chalk ʼ; N. dhāu ʻ ore (esp. of copper) ʼ; Or. ḍhāu ʻ red chalk, red ochre ʼ (whence ḍhāuā ʻ reddish ʼ; M. dhāū, dhāv m.f. ʻ a partic. soft red stone ʼ (whence dhā̆vaḍ m. ʻ a caste of iron -- smelters ʼ, dhāvḍī ʻ composed of or relating to iron ʼ)(CDIAL 6773). Hieroglyph: मेढा [ mēḍhā ] 'a curl or snarl; twist in thread' (Marathi) Rebus: mẽṛhẽt, meḍ ‘iron’ (Mu.Ho.) eruvai 'eagle, a kind of kite' Rebus: eruvai 'copper'. kōḍe, kōḍiya. [Tel.] n. A bullcalf. Rebus: koḍ artisan’s workshop (Kuwi) kunda ‘turner’ kundār turner (Assamese) Alternative: damkom = a bull calf (Santali) Rebus: damha = a fireplace; dumhe = to heap, to collect together (Santali) எருவை eruvai, n. 1. Blood; உதிரம். (திவா.) 2. Copper; செம்பு. எருவை யுருக்கினா லன்ன குருதி (கம்பரா. கும்பக. 248). 3. A kind of kite, a kite whose head is white and whose body is brown; தலைவெளுத்து உடல்சிவந்திருக்கும் பருந்து. விசும்பா டெருவை பசுந்தடி தடுப்ப (புறநா. 64, 4). 4. Eagle; கழுகு. எருவை குருதி பிணங்க வருந் தோற்றம் (களவழி. 20). 5. European bamboo reed. See கொறுக்கச்சி. (குறிஞ்சிப். 68, உரை.) (Tamil) ఎరుపు [ erupu ] erupu. [Tel.] n. Redness, red. ఎర్రదనము. Thanks to Eric Olijdam who has provided an insightful monograph brilliantly collating a number of related artifacts from Ancient Near East. (Eric Olijdam, 2008, A possible central Asian origin for seal-impressed jar from the 'Temple Tower' at Failaka, in: Eric Olijdam and Richard H. Spoor, eds., 2008, Intercultural relations between south and southwest Asia, Studies in commemoration of ECL During Caspers (1934-1996), Society for Arabian Studies Monographs No. 7 [eds. D. Kennet & St J. Simpson], BAR International Series 1826 pp. 268-287). https://www.academia.edu/403945/A_Possible_Central_Asian_Origin_for_the_Seal-Impressed_Jar_from_the_Temple_Tower_at_Failaka In this monograph, Eric Olijdam has provided remarkable evidences for mercantile and intercultural connections in a remarkably interactive civilizational area of the Bronze Age covering the Persian (Arab) Gulf, Bactria-Margiana Archaeological Complex (BMAC) and in my view, also Meluhha since some artifacts cited seem to signify Indus Script hieroglyphs since the links of Persian Gulf sites with Meluhha are well attested by a cylinder seal impression signifying hieroglyphs: elephant, rhinoceros, crocodile (gharial): . See: http://bharatkalyan97.blogspot.in/2015/05/pie-and-vedic-studies-multi-layered.html Map of Mesopotamian archaeological sites (After Oriental Institute, Univ. of Chicago http://faculty.gvsu.edu/websterm/sumerianmyth.htm) Tell AsmarCylinder seal modern impression [elephant, rhinoceros and gharial (alligator) on the upper register] bibliography and image source: Frankfort, Henri: Stratified Cylinder Seals from the Diyala Region. Oriental Institute Publications 72. Chicago: University of Chicago Press, no. 642. Museum Number: IM14674 3.4 cm. high. Glazed steatite. ca. 2250 - 2200 BCE. ibha 'elephant' Rebus: ib 'iron' (Santali). karibha 'trunk of elephant' (Pali) Rebus: karba 'iron' (Tulu) kāṇḍā 'rhinoceros' Rebus: khāṇḍa ‘tools, pots and pans, and metal-ware’. karā 'crocodile'(Telugu) Rebus: khār 'blacksmith' (Kashmiri) Cylinder seal-impressed jar from the 'Temple Tower', Failaka (F88.2270, Kuwait National Museum no. 5827)(Photograph by courtesy of Missio Archeologique Francaise au Kuweit; drawing after Calvet 1996: Fig. 3. After Fig. 2 in Eric Olijdam opcit.) Hieroglyphs on this seal impression are: safflower, eagle, bull calf. Hieroglyph: karaḍā 'safflower'.करडी [ karaḍī ] f (See करडई) Safflower: also its seed. Rebus: karaḍa 'hard alloy' of arka 'copper'. Rebus: fire-god: @B27990. #16671. Remo <karandi>E155 {N} ``^fire-^god''.(Munda). kōḍe, kōḍiya. [Tel.] n. A bullcalf. Rebus: koḍ artisan’s workshop (Kuwi) kunda ‘turner’ kundār turner (Assamese) eruvai 'eagle, a kind of kite' Rebus: eruvai 'copper' The cylinder seal impression may be a message about the contents of the storage jar: copper-iron hard alloy workshop. Cylinder seal-impressed jar from Gonar 1 South, Turkmenistan. A) Storage jar with 'upside down' impression in situ (by courtesy of Fred Hiebert); B. Design of the cylinder seal (After Sarianidi 1993a: Fig.9). After Fig. 4 in Eric Olijdam opcit. Hieroglyphs on this seal impression are: Winged-eagle person (called birdman); eagle in flight; markhor (caprid?) eruvai 'eagle' Rebus: eruvai 'copper (red)' miṇḍāl 'markhor' (Tōrwālī) meḍho a ram, a sheep Rebus: mẽṛhẽt, meḍ ‘iron’ (Mu.Ho.) dula 'pair' Rebus: dul 'cast metal'. The cylinder seal impression may be a message about the contents of the storage jar: copper-iron cast metal. Santali glosses See: http://bharatkalyan97.blogspot.in/2014/04/ant-twisted-rope-and-other-meluhha.html Twisted rope as hieroglyph: Rebus: dhāˊtu n. ʻ substance ʼ RV., m. ʻ element ʼ MBh., ʻ metal, mineral, ore (esp. of a red colour) ʼ Mn.Pk. dhāu -- m. ʻ metal, red chalk ʼ; N. dhāu ʻ ore (esp. of copper) ʼ; Or. ḍhāu ʻ red chalk, red ochre ʼ (whence ḍhāuā ʻ reddish ʼ; M. dhāū, dhāv m.f. ʻ a partic. soft red stone ʼ (whence dhā̆vaḍ m. ʻ a caste of iron -- smelters ʼ, dhāvḍī ʻ composed of or relating to iron ʼ)(CDIAL 6773). Alternative: मेढा [ mēḍhā ] 'a curl or snarl; twist in thread' (Marathi) Rebus: mẽṛhẽt, meḍ ‘iron’ (Mu.Ho.) Meluhha merchant settlements are attested in cuneiform texts in Elam and in Mesopotamia. (Parpola, Asko; Parpola, Simo (1975). "On the relationship of the Sumerian Toponym Meluhha and Sanskrit Mleccha". Studia Orientalia 46: 205–238.) Thousands of seals found in Persian (Arab) Gulf sites and seal impressions on tablets of Kultepe (on the Maritime Tin Route) signify Indus Script hieroglyphs. The presence of Indus Script hieroglyph-multiplexes are reasonably read in Indus Script cipher as metalwork catalogues documented in Proto-Prakritam (Meluhha/mleccha which was the speech form in Indian sprachbund) -- as distinct from literary Samskritam exemlified in the earlier form of Vedic chandas. That Meluhha was the underlying language (speech form) to signify metalwork objects and resources (ingots, furnaces, smelters, castings) is reinforced by the phrased by Vatsyayana to denote cipher writing: Mlecchita vikalpa ('Meluhha cipher'). This Meluhha speech form is Proto-Prakritam. The metalwork and related hieroglyph-multiplex readings provide a lexis to decipher catalogus catalogorum of Indus Script Corpora.
Rove goat kid, one month old. A two-month-old goat kid in a field of capeweed. A kid as a hieroglyph is repeated on tens of seals of Dilmun and Persian Gulf. What does the kid as a hieroglyph signify? It signifies a hard metal alloy. This note provides examples of Indus Script inscriptions which are technical product descriptions of a smithy/forge. Note: As demonstrated by hundreds of cuneiform clay tablets of Kanesh, Kultepe of Ancient Near East, Indus Script hieroglyhphs (as production speciications) are complemented by inscriptions in cuneiform Akkadian to provide additional bill of lading information such as contracting trade partners and contract conditions. Clearly, the hieroglyphs of Indus Script are created by very literate artisans who were experimenting during the Bronze Age with invention of new metal alloys and with techniques of metalcastings using techniques such as cire perdue (lost-wax). It will be a non-falsifiable hypothesis, a faith-based statement to aver that the hieroglyphs are created by illiterate people and that Indus Script is not a writing system. A writing system which could convey production specifications of products using about 500 hieroglyphs as texts, construction of hieroglyph-multiplexes and over 100 hieroglyphs as pictorial hieroglyphs are outstanding evidence of a cipher for rebus-metonymy-layered Prakritam glosses for communications among Meluhha trading community with trading colonies or caravanserai or as seafaring merchants. The metalwork catalogues which emerge are veritable catalogus catalogorum of the Bronze Age competence of Meluhha (Prakritam-speaking) artisans. The Prakritam glosses yield tadbhava and tatsama in a Sakskritam lexicon and lexicona of almost all ancient Indian languages which constituted a linguistic area, an Indian sprachbund of the Bronze Age. 117 antelope; sun motif. Dholavira seal impression. arka 'sun' Rebus: araka, eraka 'copper, moltencast' PLUS करडूं karaḍū 'kid' Rebus: karaḍā 'hard alloy'. Thus, together, the rebus message: hard alloy of copper. On arka in compound expressions: அருக்கம்¹ arukkam, n. < arka. (நாநார்த்த.) 1. Copper; செம்பு (Tamil) అగసాలి (p. 0023) [ agasāli ] or అగసాలెవాడు agasāli. [Tel.] n. A goldsmith. కంసాలివాడు.(Telugu) Kannada (Kittel lexicon): Bet Dwaraka seal. करडूं karaḍū 'kid' Rebus: karaḍā 'hard alloy'. barad 'ox' Rebus: bharata 'alloy of copper, pewter, tin' khond 'young bull' koD 'horn' Rebus: khond 'turner' koD 'workshop'. Thus workshop of hard alloys of copper, pewter, tin. 40 Three-headed animal, plant; sun motifDholavira. Seal. Readings as above. PLUS kolmo 'rice plant' Rebus: kolami 'smithy, forge'. Thus, the message of the hieroglyph-multiplex is: smithy/forge for moltencast coper and hard alloys of copper, pewter, tin. Hieroglyph: करडूं or करडें (p. 137) [ karaḍū or karaḍēṃ ] n A kid. कराडूं (p. 137) [ karāḍūṃ ] n (Commonly करडूं) A kid. (Marathi) Rebus: करडा (p. 137) [ karaḍā ] Hard from alloy--iron, silver &c. (Marathi. Molesworth). Glyph: svastika; rebus: jasta ‘zinc’ (Kashmiri). Svastika: sathiyā (H.), sāthiyo (G.); satthia, sotthia (Pkt.) Rebus: svastika pewter (Kannada) Circular seal, of steatite, from Bahrein, found at Lothal.A Stamp seal and its impression from the Harappan site of Lothal north of Bombay, of the type also found in the contemporary cultures of southern Iraq and the Persian Gulf Area. http://www.penn.museum/sites/expedition/archaeology-in-india/ http://www.penn.museum/sites/expedition/shipping-and-maritime-trade-of-the-indus-people/ ranku 'antelope' Rebus: ranku 'tin' m417 Glyph: ‘ladder’: H. sainī, senī f. ʻ ladder ʼ Rebus: Pa. sēṇi -- f. ʻ guild, division of army ʼ; Pk. sēṇi -- f. ʻ row, collection ʼ; śrḗṇi (metr. often śrayaṇi -- ) f. ʻ line, row, troop ʼ RV. The lexeme in Tamil means: Limit, boundary; எல்லை. நளியிரு முந்நீரேணி யாக (புறநா. 35, 1). Country, territory. The glyphics are: Semantics: ‘group of animals/quadrupeds’: paśu ‘animal’ (RV), pasaramu, pasalamu = an animal, a beast, a brute, quadruped (Te.) Rebus: pasra ‘smithy’ (Santali) Glyph: ‘six’: bhaṭa ‘six’. Rebus: bhaṭa ‘furnace’. Glyph (the only inscription on the Mohenjo-daro seal m417): ‘warrior’: bhaṭa. Rebus: bhaṭa ‘furnace’. Thus, this glyph is a semantic determinant of the message: ‘furnace’. It appears that the six heads of ‘animal’ glyphs are related to ‘furnace’ work. This guild, community of smiths and masons evolves into Harosheth Hagoyim, ‘a smithy of nations’. It appears that the Meluhhans were in contact with many interaction areas, Dilmun and Susa (elam) in particular. There is evidence for Meluhhan settlements outside of Meluhha. It is a reasonable inference that the Meluhhans with bronze-age expertise of creating arsenical and bronze alloys and working with other metals constituted the ‘smithy of nations’, Harosheth Hagoyim. Dilmun seal from Barbar; six heads of antelope radiating from a circle; similar to animal protomes in Failaka, Anatolia and Indus. Obverse of the seal shows four dotted circles. [Poul Kjaerum, The Dilmun Seals as evidence of long distance relations in the early second millennium BC, pp. 269-277.] A tree is shown on this Dilmun seal. Glyph: ‘tree’: kuṭi ‘tree’. Rebus: kuṭhi ‘smelter furnace’ (Santali). baTa 'six' Rebus: bhaTa 'furnace' ranku 'antelope' Rebus: ranku 'tin' Izzat Allah Nigahban, 1991, Excavations at Haft Tepe, Iran, The University Museum, UPenn, p. 97. furnace’ Fig.96a. There is a possibility that this seal impression from Haft Tepe had some connections with Indian hieroglyphs. This requires further investigation. “From Haft Tepe (Middle Elamite period, ca. 13th century) in Ḵūzestān an unusual pyrotechnological installation was associated with a craft workroom containing such materials as mosaics of colored stones framed in bronze, a dismembered elephant skeleton used in manufacture of bone tools, and several hundred bronze arrowpoints and small tools. “Situated in a courtyard directly in front of this workroom is a most unusual kiln. This kiln is very large, about 8 m long and 2 and one half m wide, and contains two long compart¬ments with chimneys at each end, separated by a fuel chamber in the middle. Although the roof of the kiln had collapsed, it is evident from the slight inturning of the walls which remain in situ that it was barrel vaulted like the roofs of the tombs. Each of the two long heating chambers is divided into eight sections by partition walls. The southern heating chamber contained metallic slag, and was apparently used for making bronze objects. The northern heating chamber contained pieces of broken pottery and other material, and thus was apparently used for baking clay objects including tablets . . .” (loc.cit. Bronze in pre-Islamic Iran, Encyclopaedia Iranica, http://www.iranicaonline.org/articles/bronze-i Negahban, 1977; and forthcoming). Many of the bronze-age manufactured or industrial goods were surplus to the needs of the producing community and had to be traded, together with a record of types of goods and types of processes such as native metal or minerals, smelting of minerals, alloying of metals using two or more minerals, casting ingots, forging and turning metal into shapes such as plates or vessels, using anvils, cire perdue technique for creating bronze statues – in addition to the production of artifacts such as bangles and ornaments made of śankha or shell (turbinella pyrum), semi-precious stones, gold or silver beads. Thus writing was invented to maintain production-cum-trade accounts, to cope with the economic imperative of bronze age technological advances to take the artisans of guilds into the stage of an industrial production-cum-trading community. Tablets and seals inscribed with hieroglyphs, together with the process of creating seal impressions took inventory lists to the next stage of trading property items using bills of lading of trade loads of industrial goods. Such bills of lading describing trade loads were created using tablets and seals with the invention of writing based on phonetics and semantics of language – the hallmark of Indian hieroglyphs. 9351; Nippur; ca. 13th cent. BC; white stone; zebu bull and two pictograms. poLa 'zebu' Rebus: poLa 'magnetite'. goTa 'round object' Rebus: khoTa 'ingot'; bartI 'partridge/quail' (Khotanese); bharati id. (Samskritam) Rebus: bharata 'alloy of copper, pewter, tin'. kuTi 'water-carrier' Rebus: kuThi 'smelter'. Thus, the message is: kuThi poLa khoTa bharata smelter for magnetite, alloy ingot (copper, pewter, tin alloy). 9851; Louvre Museum; Luristan; unglazed, gray steatite; short-horned bull and 4 pictograms. barad 'ox' Rebus: bharata 'alloy of copper, pewter, tin'. dula 'pair' Rebus: dul 'cast metal'; PLUS meD 'body' Rebus: meD 'iron' thus, the pair of 'bodies' signify: iron cast metal. dula 'pair' Rebus: dul 'cast metal' PLUS goTa 'seed' Rebus: khoTa 'ingot'. Thus, cast metal ingot. (Next two hieroglyhphs not legible). 9908. Iraq museum; glazed steatite; perhaps from an Iraqi site; the one-horned bull, the standard are below a six-sign inscription. kõdā 'young bull calf' Rebus: kõdā 'turner-joiner' (forge) sã̄gāḍ lathe, portable furnace Rebus: stone-cutter sangatarāśū ). sanghāḍo (Gujarati) cutting stone, gilding (Gujarati); sangsāru karaṇu = to stone (Sindhi) sanghāḍiyo, a worker on a lathe (Gujarati) sangaDa 'cargo boat' sanghAta 'collection of articles'; samghAta 'adamantine glue' (Varahamihira) aya 'fish' Rebus: aya 'iron, metal' PLUS kANDa 'notch' Rebus: khaNDa 'metal implements'; ayas 'fish' aduru' native metal' (unsmelted) eraka 'nave of wheel' Rebus: eraka 'copper, moltencast' arA 'spokes' Rebus: Ara 'brass'. Foroughi collection; Luristan; medium gray steatite; bull, crescent, star and net square; of the Dilmun seal type. barad 'ox' Rebus: bharata 'alloy of copper, pewter, tin'; khaNDa 'square divisions' Rebus: khaNDa 'metal implements'; meDha 'polar star' Rebus: meD 'iron'.
'Fish' hieroglyph variants occur as hypertext clusters on Indus Script Corpora. These Indus Script hypertexts are characteristic metalwork wealth ledgers such as alloy metal ingots, bright alloy metals, alloy metal implements. These are evidenced by the contents of the Susa pot (Louvre Museum) which contained metallic pots, pans and metalware. The pot is painted with Indus Script hypertexts of fish, black drongo and other hieroglyphs to authenticate the characteristic metallic nature of the contents. Indus script inscriptions indicate a set of modifiers or ligatures to the hieroglyph indicating that the metal, aya, was worked on during the early Bronze Age metallurgical processes -- to produce aya ingots, aya metalware, aya hard alloys. ayaskāṇḍa ‘a quantity of iron, excellent iron’ (Pāṇ.gaṇ) ayas 'alloye metal' (R̥gveda) Note: Split left and right parentheses (of Signs 62 to 64) are orthographically explained as a bun-shaped ingot circumscript of the basic hieroglyph – fish or fish PLUS black drongo. aya khāṇḍā ‘alloy metal implements’ ayo kammaṭa, 'metals mint' aya khāṇḍā kammaṭa 'metal implements mint' ayo kammaṭa, 'metals mint' aya ḍhakk 'bright, blazing alloy metal' aya khāṇḍā ḍhakk 'bright, blazing metal implements' aya pōlaḍ 'iron and steel' aya ḍhāḷ ‘metal ingot’ PLUS danta 'tooth' rebus:dhatu 'mineral' aya ḍhakk 'bright, blazing alloy metal' ayo kammaṭa, 'metals mint' aya ḍhāḷ khāṇḍā ‘alloy metal ingot, implements’ (ḍhāḷ ‘slope' rebus: ḍhāḷ ‘metal ingot') aya ḍhāḷ ‘metal ingot' Vikalpa reading for the 'angle' hieroglyph used as a ligature to 'fish' hieroglyph is 'lid of pot'. See: Hieroglyph ḍhaṁkaṇa 'lid' rebus dhakka 'excellent, bright, blazing metal article' proclamations on Indus Script Positional analysis of ‘fish’ hieroglyphs has been presented in: The Indus Script: A Positional-statistical Approach By Michael Korvink, 2007, Gilund Press. One way to resolve the problem of clustering of 'fish' variants is to interpret the glyptic elements creating ligatured fish signs and read the glyptic elements rebus to define the semantics of the message of an inscription. There are at least five fish variants: These hieroglyph variants are explained as special characteristics of ayo 'fish' rebus: ayas 'alloy metal.' aya ḍhakk 'bright, blazing alloy metal' ayas 'alloy metal' ayo kammaṭa, 'metals mint' aya khāṇḍā ‘alloy metal implements’ aya ḍhāḷ ‘metal ingot' I suggest that the modifiers to 'fish' hieroglyph creating variants are semantic indicators of how aya 'metal' is worked on by the artisans. Fish, ayas ‘alloy metal’ Fish+black drongo (bird) ayo 'fish' PLUS pōlaḍu, 'black drongo' rebus: pōlaḍ 'steel' Fish + angle, corner, aya koṇḍa, ‘metal turned or forged’ Vikalpa: Fish + lid: aya 'fish' rebus: ayas 'alloyed metal' PLUS ḍhakk 'cover or lid of pot' rebus: dhakka 'excellent, bright, blazing metal article'. Fish + fin: ayo 'fish' rebus: ayas 'alloy metal' PLUS khambhaṛā 'fin' rebus: kammaṭa 'mint' Thus, together ayo kammaṭa, 'metals mint' Fish + notch: aya khāṇḍā ‘alloy metal implements’ खांडा [ khāṇḍā] m A jag, notch, or indentation (as upon the edge of a tool or weapon)(Marathi). Rebus: kāṇḍa 'tools, pots and pans and metalware' Fish + sloping stroke, aya ḍhāḷ ‘metal ingot’ aya 'fish' rebus: ayas 'alloy metal' PLUS ḍhāḷiyum = adj. sloping, inclining (G.) The ligatured glyph is read rebus as: ḍhālako = a large metal ingot (G.) ḍhālakī = a metal heated and poured into a mould; a solid piece of metal; an ingot (G.) Fish + arrow or allograph, Fish + circumscribed four short strokes Zebu (bos taurus indicus), fish, four-strokes (allograph: arrow).ayo ‘fish’ (Mu.) + kaṇḍa ‘arrow’ (Skt.) ayaskāṇḍa ‘a quantity of iron, excellent iron’ (Pāṇ.gaṇ) aya = iron (G.); ayah, ayas = metal (Skt.) gaṆḌa, ‘four’ (Santali); Rebus: kaṇḍ ‘fire-altar’, ‘furnace’), arrow read rebus in mleccha (Meluhhan) as a reference to a guild of artisans working with ayaskāṇḍa ‘excellent quantity of iron’ (Pāṇini) is consistent with the primacy of economic activities which resulted in the invention of a writing system, now referred to as Indus Writing. Anthropomorphic figure. Sheorajpur, Kanpur Dist. Inscribed with fish hieroglyph. ca. 2nd millennium BCE. 4 kg; 47.7 X 39 X 2.1 cm. State Museum, Lucknow (O.37). Sheorajpur where this anthropomorph was discovered is on the banks of Ganga in Kanpur District. An ancient temple in the village is Kereshwar Mandir. The Sheorajpur anthropomorph is a धम्म र्संज्ञा dhamma saṁjñā 'duty signifier' -- like a calling card proclaiming hisor her professional expertiese in metal work and responsibility as a steersman of a cargo boat -- sangaDa 'double-canoe, catamaran, seafaring vessel'. The combination of animal parts (by inscribing a 'fish' hieroglyph on the chest of the 'ram, curved horn' anthropomorph) is sangaDa rebus: sangara 'trade'. Anthropomorph with Indus Script ayo 'fish' mẽḍhā 'curved horn' meḍḍha 'ram' rebus: ayo meḍh 'metal merchant' ayo mēdhā 'metal expert' कर्णक kárṇaka, kannā 'legs spread', rebus: karṇika कर्णिक [p= 257,2] m. a steersman W. मेधा f. mental vigour or power , intelligence , prudence , wisdom (pl. products of intelligence , thoughts , opinions) RV. &c Intelligence personified (esp. as the wife of धर्म and daughter of दक्ष) MBh. R. Hariv. Pur. மேதை¹ mētai , n. < mēdhā. 1. Supreme intelligence, powerful intellect; பேரறிவு. 2. Greatness; மேன்மை. (சூடா.) 3. Person of supreme intelligence; பேரறிவாளி. (சிறுபஞ். 22.) Medhasa (adj.) [=Vedic medhas, as a -- base] having wisdom or intelligence, wise, only in cpds. bhūri˚ of great wisdom Sn 1131; & su˚ [Ved. sumedhas] very wise Vv 222 (=sundara -- pañña VvA 111); Pv iii.77 Medhāvin (adj.) [medhā+in=*medhāyin>medhāvin; already Vedic, cp. medhasa] intelligent, wise, often combd with paṇḍita & bahussuta: D i.120; S iv.375; Aiv.244; Vin iv.10, 13, 141; Sn 323 (acc. medhāvinaŋ +bahussutaŋ) 627, 1008 (Ep. of Mogharājā), 1125 (id.); Nd2 259 (s. v. jātimā, with var. other synonyms); Dh 36; J vi.294; Miln 21; DhA i.257; ii.108; iv.169; VvA 131; PvA 41.Medhā (f.) [Vedic medhā & medhas, perhaps to Gr. maq˚ in manqa/nw ("mathematics")] wisdom, intelligence, sagacity Nd1 s. v. (m. vuccati paññā); Pug 25; Dhs 16, DhsA 148; PvA 40 (=paññā). -- adj. sumedha wise, clever, intelligent Sn 177; opp. dum˚ stupid Pv i.82. -- khīṇa -- medha one whose intelligence has been impaired, stupefied J vi.295 (=khīṇa -- pañña).(Pali) Clay storage pot discovered in Susa (Acropole mound), ca. 2500-2400 BCE (h. 20 ¼ in. or 51 cm). Musee du Louvre. Sb 2723 bis (vers 2450 avant J.C.) Context for use of ‘fish’ glyph. This photograph of a fish and the ‘fish’ glyph on Susa pot are comparable to the ‘fish’ glyph on Indus inscriptions. This pot also shows a number of hieroglyphs: Water (flow) fish Fish fish-fin black drongo bird tied to rope kāṇḍa 'water' rebus: kāṇḍa 'implements aya 'fish' (Munda) rebus: aya 'iron' (Gujarati) ayas 'alloy metal' (Rigveda) अयो (in comp. for अयस्) अयस् n. iron , metal RV. an iron weapon (as an axe , &c ) RV. vi , 3 ,5 and 47 , 10; gold Naigh.steel L. ; ([cf. Lat. aes , aer-is for as-is ; Goth. ais , Thema aisa ; Old Germ. e7r , iron; Goth. eisarn; Mod. Germ. Eisen.])अयस्--काण्ड m. n. " a quantity of iron " or " excellent iron " , (g. कस्का*दि q.v.)(Monier-Williams, p. 85) khambhaṛā 'fin' rebus: kammaṭa 'mint' Thus, together ayo kammaṭa, 'metals mint' baṭa 'quail' Rebus: bhaṭa 'furnace'. pōlaḍu, 'black drongo' rebus: pōlaḍ 'steel' पोळ pōḷa, 'Zebu, bos indicus' of Sarasvati Script corpora is rebus: pōlāda 'steel', pwlad (Russian), fuladh (Persian) folādī (Pashto) పోలడు (p. 820) pōlaḍu , పోలిగాడు or దూడలపోలడు pōlaḍu. [Tel.] n. An eagle. పసులపోలిగాడు the bird called the Black Drongo. Dicrurus ater. (F.B.I.) rebus: pōlaḍu 'steel' (Russian. Persian) PLUS wings/plumage meṛh f. ʻ rope tying oxen to each other and to post on threshing floor ʼ (Lahnda)(CDIAL 10317) Rebus: mūhā mẽṛhẽt = iron smelted by the Kolhes and formeḍinto an equilateral lump a little pointed at each end; mẽṛhẽt, meḍ ‘iron’ (Mu.Ho.) https://tinyurl.com/ybe89ee9 This hieroglyph is a 'lid' on a pot. One reading of this hieroglyph is: aḍaren 'lid' rebus: aduru 'native metal'. Vikalpa. Another reading is possible: ḍhaṁkaṇa 'lid' rebus dhakka 'excellent, bright, blazing metal article'. ḍhaṁkaṇa 'lid' rebus dhakka 'excellent, bright, blazing metal article'.
All three professional calling cards are of maritime, seafaring merchants: 1. ayaskāra; 2. badiga 'wood/iron artificer'; 3. jangadiyo 'military guard'; Meluhha pronunciation variant ചങ്ങാതം caṅṅātam 'responsible Nāyar guide through foreign territories'. In addition, 1. Sheorajpur copper anthropomorph is that of an alloy metal worker; meṭhā 'ram' rebus: meḍh ‘merchant’; 2. Kheri Gujar copper anthropomorph is that of a wood and iron worker; meṭhā 'ram' rebus: meḍh ‘merchant’; 3. Mohenjo-daro pectoral or pendant or medallion is that of a Maritime Treasure-guard, who uses jangad method of invoicing on approval basis, and is in charge of metal implements cargo of a mint, guild. The three professional calling cards are deciphered and detailed in three sections. Section 1. Professional calling card 1 Sheorajpur Section 2. Professional calling card 2 Kheri Gujar Section 3. Professional calling card 3 Mohenjo-daro Section 1. Professional calling card 1 Sheorajpur Anthropomorph Sheorajpur Indus Script ayo meḍh 'metal merchant', karṇika कर्णिक 'steersman' http://tinyurl.com/zelxo3r 4 kg; कर्णक kárṇaka, kannā 'legs spread', rebus: कर्णिक [p= 257,2] m. a steersman W. Hieroglyph: So. ayo `fish'. Go. ayu `fish'. Go <ayu> (Z), <ayu?u> (Z),, <ayu?> (A) {N} ``^fish''. Kh. kaDOG `fish'. Sa. Hako `fish'. Mu. hai (H) ~ haku(N) ~ haikO(M) `fish'. Ho haku `fish'. Bj. hai `fish'. Bh.haku `fish'. KW haiku ~ hakO |Analyzed hai-kO, ha-kO (RDM). Ku. Kaku`fish'.@(V064,M106) Mu. ha-i, haku `fish' (HJP). @(V341) ayu>(Z), <ayu?u> (Z) <ayu?>(A) {N} ``^fish''. #1370. <yO>\\<AyO>(L) {N} ``^fish''. #3612. <kukkulEyO>,,<kukkuli-yO>(LMD) {N} ``prawn''. !Serango dialect. #32612. <sArjAjyO>,,<sArjAj>(D) {N} ``prawn''. #32622. <magur-yO>(ZL) {N} ``a kind of ^fish''. *Or.<>. #32632. <ur+GOl-Da-yO>(LL) {N} ``a kind of ^fish''. #32642.<bal.bal-yO>(DL) {N} ``smoked fish''. #15163. (Munda Etyma) Rebus: Ayo & Aya (nt.) [Sk. ayaḥ nt. iron & ore, Idg. *ajes -- , cp. Av. ayah, Lat. aes, Goth. aiz, Ohg. ēr (= Ger. Erz.), Ags. ār (= E. ore).] iron. The nom. ayo found only in set of 5 metals forming an alloy of gold (jātarūpa), viz. ayo, loha (copper), tipu (tin), sīsa (lead), sajjha (silver) A iii.16 = S v.92; of obl. cases only the instr. ayasāoccurs Dh 240 (= ayato DhA iii.344); Pv i.1013 (paṭikujjita, of Niraya). -- Iron is the material used kat)e)coxh/n in the outfit & construction of Purgatory or Niraya (see niraya & Avīci & cp. Vism 56 sq.). -- In compn. both ayo˚ & aya˚ occur as bases. I. ayo˚: -- kapāla an iron pot A iv.70 (v. l. ˚guhala); Nd2 304 iii. d 2 (of Niraya). -- kūṭa an iron hammer PvA 284. -- khīla an iron stake S v.444; M iii.183 = Nd2304 iii. c; SnA 479. -- guḷa an iron ball S v.283; Dh 308; It 43 = 90; Th 2, 489; DA i.84. -- ghana an iron club Ud 93; VvA 20. -- ghara an iron house J iv.492. -- paṭala an iron roof or ceiling (of Niraya) PvA 52. -- pākāra an iron fence Pv i.1013 = Nd2 304 iii. d 1. -- maya made of iron Sn 669 (kūṭa); J iv.492 (nāvā); Pvi.1014 (bhūmi of N.); PvA 43, 52. -- muggara an iron club PvA 55. -- sanku an iron spike S iv.168; Sn 667. II. aya˚: -- kapāla = ayo˚ DhA i.148 (v. l. ayo˚). -kāra a worker in iron Miln 331. -- kūṭa = ayo˚ J i.108; DhA ii.69 (v. l.). -- nangala an iron plough DhA i.223;iii.67. -- paṭṭaka an iron plate or sheet (cp. loha˚) J v.359. -- paṭhavi an iron floor (of Avīci) DhA i.148. -- sanghāṭaka an iron (door) post DhA iv.104. -- sūla an iron stake Sn 667; DhA i.148.(Pali) Hieroglyph: M. mẽḍhā m. ʻ crook or curved end (of a horn, stick, &c.) ʼ *miḍḍa ʻ defective ʼ. 2. *miṇḍa -- . 3. *miṇḍha -- 1. 4. *mēṭṭa -- 1. 5. *mēṇḍa -- 1. 6. *mēṇḍha -- 1. [Cf. *mitta -- and list s.v. *maṭṭa -- ; --mḗṭati, mḗḍati ʻ is mad ʼ Dhātup. -- Cf. *mēṭṭa -- 2 ʻ lump ʼ]1. G. miḍiyɔ ʻ having horns bent over forehead (of oxen and goats) ʼ.2. G. mī˜ḍũ ʻ having rims turned over ʼ.3. S. miṇḍhiṇo ʻ silent and stupid in appearance but really treacherous and cunning ʼ; G. miṇḍhũ ʻ having deep -- laid plans, crafty, conceited ʼ.4. A. meṭā ʻ slow in work, heavy -- bodied ʼ.5. Or. meṇḍa ʻ foolish ʼ; H. mẽṛā, mẽḍā m. ʻ ram with curling horns ʼ, °ḍī f. ʻ she -- goat do. ʼ.6. Or. meṇḍha ʻ foolish ʼ, °ḍhā ʻ fool ʼ; M. mẽḍhā m. ʻ crook or curved end (of a horn, stick, &c.) ʼ.(CDIAL 10120) mēṇḍha2 m. ʻ ram ʼ, °aka -- , mēṇḍa -- 4, miṇḍha -- 2, °aka -- , mēṭha -- 2, mēṇḍhra -- , mēḍhra -- 2, °aka -- m. lex. 2. *mēṇṭha- (mēṭha -- m. lex.). 3. *mējjha -- . [r -- forms (which are not attested in NIA.) are due to further sanskritization of a loan -- word prob. of Austro -- as. origin (EWA ii 682 with lit.) and perh. related to the group s.v. bhēḍra -- ] 1. Pa. meṇḍa -- m. ʻ ram ʼ, °aka -- ʻ made of a ram's horn (e.g. a bow) ʼ; Pk. meḍḍha -- , meṁḍha -- (°ḍhī -- f.), °ṁḍa -- , miṁḍha -- (°dhiā -- f.), °aga -- m. ʻ ram ʼ, Dm. Gaw. miṇ Kal.rumb. amŕn/aŕə ʻ sheep ʼ (a -- ?); Bshk. mināˊl ʻ ram ʼ; Tor. miṇḍ ʻ ram ʼ, miṇḍāˊl ʻ markhor ʼ; Chil. mindh*ll ʻ ram ʼ AO xviii 244 (dh!), Sv. yēṛo -- miṇ; Phal. miṇḍ, miṇ ʻ ram ʼ, miṇḍṓl m. ʻ yearling lamb, gimmer ʼ; P. mẽḍhā m., °ḍhī f., ludh. mīḍḍhā, mī˜ḍhā m.; N. meṛho, meṛo ʻ ram for sacrifice ʼ; A. mersāgʻ ram ʼ ( -- sāg < *chāgya -- ?), B. meṛā m., °ṛi f., Or. meṇḍhā, °ḍā m., °ḍhi f., H. meṛh, meṛhā, mẽḍhā m., G. mẽḍhɔ, M. mẽḍhā m., Si. mäḍayā. 2. Pk. meṁṭhī -- f. ʻ sheep ʼ; H. meṭhā m. ʻ ram ʼ. 3. H. mejhukā m. ʻ ram ʼ. *mēṇḍharūpa -- , mēḍhraśr̥ṅgī -- . Addenda: mēṇḍha -- 2: A. also mer (phonet. mer) ʻ ram ʼ (CDIAL 10310) Rebus: meḍh ‘helper of merchant’ (Gujarati) Section 2. Professional calling card 2 Kheri Gujar Anthropomorph Indus Script hieroglyphs signify fine gold, ornament gold merchant, Brāhmī syllables signify mã̄jhī boatpeople https://tinyurl.com/y55zxfa4 The Kheri Gujar Anthropomorph (Dr. Tejas Garge). 2005. Published in 2007 by SK Manjul and A Manjul in Pragdhara, Journal of the UP State Department of Archaeology, Vol. 17. Atop the head is an animal (boar); on the chest is the ‘unicorn’ or one-horned bull together with an inscription in Brahmi. Source: The mound of the Kheri Gujar is 14 m. high and spread over 1 km. The anthropomorph is attributed to the Late Harappan horizon. https://www.livehistoryindia.com/story/history-daily/anthropomorph/ See: Brāhmī inscription on Indus Script anthropomorph reads: symbol of मांझीथा Majhīthā sadya 'member of mã̄jhī boatpeople assembly (community)' https://tinyurl.com/y85lflto The pictrographs of young bull, ram's horns, spread legs, boar signify: goldsmith, iron metalworker, merchant, steersman. [Details: कोंद kōnda ‘engraver' (one-horned young bull hieroglyph); kundana 'fine gold' (Kannada) singi 'horned' rebus: singi 'ornament gold' PLUS barāh, baḍhi 'boar' vāḍhī, bari, barea 'merchant' bārakaśa 'seafaring vessel'.bāṛaï 'carpenter' bari barea 'merchant' (boar hieroglyph) PLUS karṇaka कर्णक steersman ('spread legs'); meḍho 'ram' rebus: mẽṛhẽt, meḍ 'iron'] meḍ 'body', meḍho 'ram' rebus: mẽṛhẽt, meḍ 'iron' (ram hieroglyph, (human) body hieroglyph)Rebus: meḍh ‘helper of merchant’ (Gujarati) कर्णक m. du. the two legs spread out AV. xx , 133 , 3 rebus: कर्णिक having a helm; a steersman (Monier-Williams) कोंद kōnda ‘engraver' (one-horned young bull hieroglyph); kundana 'fine gold' (Kannada). bāṛaï 'carpenter' (boar hieroglyph) bari barea 'merchant' (boar hieroglyph) Brāhmī inscription on Indus Script anthropomorph reads (on the assumption that Line 3 is an inscription with Indus Script hypertexts): śam ña ga kī ma jhi tha mū̃h baṭa baran khāṇḍā samjñā 'symbol, sign' kī ma jhi tha 'of Majhitha' Sha (?) Da Ya शद sad-a 'produce (of a country)'.-shad-ya, m. one who takes part in an assembly, spectator Meaning: Line 1 (Brāhmī syllables): samjñā 'symbol, sign' (of) Line 2 (Brāhmī syllables): kī ma jhi tha 'of Majhitha locality or mã̄jhī boatpeople community or workers in textile dyeing: majīṭh 'madder'. The reference may also be to mañjāḍi (Kannada) 'Adenanthera seed weighing two kuṉṟi-mani, used by goldsmiths as a weight'. Line 3 (Indus Script hieroglyphs): baṭa 'iron' bharat 'mixed alloys' (5 copper, 4 zinc and 1 tin) mū̃h'ingots' khāṇḍā 'equipments'. Alternative reading of Line 3 (if read as Brāhmī syllables): Sha (?) Da Ya शद sad-a signifies: 'produce (of a country' or -shad-ya, m. one who takes part in an assembly, spectator. Thus,an alternative reading is that the threelines may signify symbol of मांझीथा Majhīthā sadya 'assembly participant' or member of mã̄jhī boatpeople assembly (community). Thus, this is a proclamation, a hoarding which signifies the Majitha locality (working in) iron, mixed alloys (bharat) ingots and equipments. Alternative reading is: symbol (of) produce of Majhitha locality or community Alternatives: A cognate word signifies boatman: *majjhika ʻ boatman ʼ. [Cf. maṅga -- ?] N. mājhi, mã̄jhi ʻ boatman ʼ; A. māzi ʻ steersman ʼ, B. māji; Or. mājhi ʻ steersman ʼ, majhiā ʻ boatman ʼ, Bi. Mth. H. mã̄jhī m.(CDIAL 9714).மஞ்சி2 mañci, n. 1. cf. mañca. [M. mañji.] Cargo boat with a raised platform; படகு. Thus, a majhitha artisan is also a boatman.
Dong Son bronze drum surfaces display cire perdue hieroglyphs of extraordinary artistry, orthographic fidelity and brilliance. It is for archaeometallurgical researchers to unravel the precise methods used to achieve such excellent embossed hieroglyphs. An intimation of embossed hieroglyphic work is seen on Harappa copper tablets. Copper tablet (H2000-4498/9889-01) with raised script found in Trench 43 Source: http://www.harappa.com/indus4/351.html http://bharatkalyan97.blogspot.in/2015/08/indus-script-corpora-cipher-hypertexts.html Daimabad seal. Hieroglyph: karava 'narrownecked jar' Rim of narrownecked jar shown in a two-part message of a prism tablet m1429, Mohenjodaro describing the supercargo, karNI http://bharatkalyan97.blogspot.in/2015/08/indus-script-corpora-cipher-hypertexts.html This hieroglyph may signify karuv 'embossed' on karuvi 'metal implements, weapons.' Ta. karuvi instrument, tool. Ma. kari, karivi, karuvi, karu tool, plough, weapon.(DEDR 1290) கருவி karuvi , n. prob. கரு³. [M. karuvi.] 1. Instrument, tool, implement; ஆயுதம். கருவி கொண்டு . . . பொருள்கையுறின் (சிலப். 16, 186). 2. Means, materials, as for a sacrifice; சாதனம். அறிவற்றங் காக்குங் கருவி (குறள், 421). 3. Armour, coat of mail; கவசம். (திவா.) 4. Shield; கேடகம். கருவித்தேன் (சீவக. 1606). 5. Saddle; குதிரைக் கலணை. (திவா.) 6. Horse-whip; குதிரைச்சம் மட்டி. (சூடா.) 7. Assembly, collection, flock, group; தொகுதி. (தொல். சொல். 354, உரை.)(Tamil) Rebus: karavi 'mould' karuv-iḍu to put bosses or raised figures, mould, model Ta. karu mould, matrix; karukku engraving, carving, embossed work. Ma. karu figure, mould; karukku-paṇi embossed work; karaṭu the original of a copy. Ka. karu embossed work, bas-relief;karuv-iḍu to put bosses or raised figures, mould, model. Tu. karu, garu, karavi a mould. Te. karugu, karuvu id. Kuwi (S.) garra form, mint; ḍālu- gara womb (for ḍālu, see 1123).(DEDR 1280) खडू (p. 193) [ khaḍū ] f A kind of pipeclay. 2 A composition (of pulverized millstone &c. with water) to rub over writing-boards. 3 f The protuberant portion of a piece of wood or stone, as left after the shaving or chipping away of the parts adjoining (as of a yoke, of the pannels of a door, the embossments, relief, or rising-work of a statue). G. korvũ ʻ to scoop, carve, bore a hole ʼ; M. korṇẽ ʻ to scoop, engrave, cut gradually off ʼ; N. kornu ʻ to scratch, tear, comb ʼ; A. koriba ʻ to hoe ʼ, korokiba ʻ to scoop out ʼ. <-> With expressive redup. H. kakornā ʻ to scrape ʼ.S.kcch. korṇū ʻ to bore (a hole) ʼ; WPah.kṭg. kornõ ʻ to bore, drill ʼ, kurnõ ʻ to be bored ʼ.(CDIAL 3530) Remarkable narratives comparable to the hieroglyph narratives on Dong Son bronze drums are seen on some Indus Script epigraphs. Some examples: Crocodile, tiger looking back, spy on tree http://bharatkalyan97.blogspot.in/2015/06/meluhha-hieroglyphs-makara-torana-rope.html h1973B h1974B Harappa Two tablets. One side shows a person seated on a tree branch, a tiger looking up, a crocodile on the top register and other animals in procession in the bottom register. Obverse side (comparable to h1970, h1971 and h1972) shows an elephant, a person strangling two tigers (jackals or foxes) and a six-spoked wheel. The following glyphics of m1431 prism tablet show the association between the tiger + person on tree glyphic set and crocile + 3 animal glyphic set. Mohenjo-daro m1431 four-sided tablet. Row of animals in file (a one-horned bull, an elephant and a rhinoceros from right); a gharial with a fish held in its jaw above the animals; a bird (?) at right. Pict-116: From R.—a person holding a vessel; a woman with a platter (?); a kneeling person with a staff in his hands facing the woman; a goat with its forelegs on a platform under a tree. [Or, two antelopes flanking a tree on a platform, with one antelope looking backwards?] One side (m1431B) of a four-sided tablet shows a procession of a tiger, an elephant and a rhinoceros (with fishes (or perhaps, crocodile) on top?). kāru ‘crocodile’ (Telugu). Rebus: artisan (Marathi) Rebus: khar ‘blacksmith’ (Kashmiri) kola ‘tiger’ Rebus: kol ‘working in iron’. Heraka ‘spy’ Rebus: eraka ‘copper’. khōṇḍa ‘leafless tree’ (Marathi). Rebus: kõdār’turner’ (Bengali) dhamkara 'leafless tree' Rebus: dhangar 'blacksmith' Looking back: krammara ‘look back’ Rebus: kamar ‘smith, artisan’. koḍe ‘young bull’ (Telugu) खोंड [ khōṇḍa ] m A young bull, a bullcalf. Rebus: kõdā ‘to turn in a lathe’ (B.) कोंद kōnda ‘engraver, lapidary setting or infixing gems’ (Marathi) कोंडण [kōṇḍaṇa] f A fold or pen. (Marathi) ayakāra ‘ironsmith’ (Pali)[fish = aya (G.); crocodile = kāru (Te.)] baṭṭai quail (N.Santali) Rebus: bhaṭa = an oven, kiln, furnace (Santali) ayo 'fish' Rebus: ayas 'metal'. kaṇḍa 'arrow' Rebus: khāṇḍa ‘tools, pots and pans, and metal-ware’. ayaskāṇḍa is a compounde word attested in Panini. The compound or glyphs of fish + arrow may denote metalware tools, pots and pans.kola 'tiger' Rebus: kol 'working in iron, alloy of 5 metals - pancaloha'. ibha 'elephant' Rebus ibbo 'merchant'; ib ‘iron'. Alternative: కరటి [ karaṭi ] karaṭi. [Skt.] n. An elephant. ఏనుగు (Telugu) Rebus: kharādī ‘ turner’ (Gujarati) kāṇḍa 'rhimpceros' Rebus: khāṇḍa ‘tools, pots and pans, and metal-ware’. The text on m0489 tablet: loa 'ficus religiosa' Rebus: loh 'copper'. kolmo 'rice plant' Rebus: kolami 'smithy, forge'. dula 'pair' Rebus: dul 'cast metal'. Thus the display of the metalware catalog includes the technological competence to work with minerals, metals and alloys and produce tools, pots and pans. The persons involved are krammara 'turn back' Rebus: kamar 'smiths, artisans'. kola 'tiger' Rebus: kol 'working in iron, working in pancaloha alloys'. పంచలోహము pancha-lōnamu. n. A mixed metal, composed of five ingredients, viz., copper, zinc, tin, lead, and iron (Telugu). Thus, when five svastika hieroglyphs are depicted, the depiction is of satthiya 'svastika' Rebus: satthiya 'zinc' and the totality of 5 alloying metals of copper, zinc, tin, lead and iron. Glyph: Animals in procession: खांडा [khāṇḍā] A flock (of sheep or goats) (Marathi) கண்டி¹ kaṇṭi Flock, herd (Tamil) Rebus: khāṇḍā ‘tools, pots and pans, and metal-ware’. Hieroglyph: heraka ‘spy’. Rebus: eraka, arka 'copper, gold'; eraka 'moltencast, metal infusion'; era ‘copper’. āra 'spokes' Rebus: āra 'brass'. See: http://bharatkalyan97.blogspot.in/2015/08/ancient-near-east-rosetta-stone-tell.html Trunk of elephant hieoroglyph component on this combined animal signifies: karba 'elephant' Rebus: karba 'iron'. Hieroglyph: karabha 'trunk of elephant' (Pali) Phoneme karba has two hieroglyph components which are semantic determinatives: kari 'elephant' ibha'elephant' karin m. ʻ elephant ʼ. [See karabhá -- ]Pa. karin -- m., Pk. kari -- , °iṇa -- m., °iṇī -- , °iṇiyā -- f.; <-> Si. kiriyā ← Pa.(CDIAL 2803) Hieroglyph: hand: kará1 ʻ doing, causing ʼ AV., m. ʻ hand ʼ RV. [√kr̥1] Pa. Pk. kara -- m. ʻ hand ʼ; S. karu m. ʻ arm ʼ; Mth. kar m. ʻ hand ʼ (prob. ← Sk.); Si. kara ʻ hand, shoulder ʼ, inscr. karā ʻ to ʼ < karāya. -- Deriv. S. karāī f. ʻ wrist ʼ; G. karã̄ n. pl. ʻ wristlets, bangles ʼ.(CDIAL 2779) Rebus: karba 'very hard iron' (Tulu) Tu. kari soot, charcoal; kariya black; karṅka state of being burnt or singed; karṅkāḍuni to burn (tr.); karñcuni to be burned to cinders; karñcāvuni to cause to burn to cinders; kardů black; karba iron; karvāvuni to burn the down of a fowl by holding it over the fire; karṇṭuni to be scorched; karguḍe a very black man; fem. karguḍi, kargi. Kor. (T.) kardi black. kabbiṇa iron (Kannada) kabïn iron (Toda) karum poṉ iron (Tamil)(DEDR 1278) Allograph: pot with narrow neck: Koḍ. karava clay pot with narrow neck. Go. (Ma.) karvi narrow-mouthed earthen vessel for oil or liquor (DEDR 1273A) Hieroglyph: ibha 'elephant' Rebus: ib 'iron' (Santali). kāṇḍā 'rhinoceros' Rebus: khāṇḍa ‘tools, pots and pans, and metal-ware’. karā 'crocodile' Rebus: khar 'blacksmith' (Kashmiri) Note: Ib is the name of a station between Howrah and Nagpur. The Railway station is in the iron ore belt. Hieroglyph: हेर [ hēra ] m (हेरक S through or H) A spy, scout, explorator, an emissary to gather intelligence. 2 f Spying out or spying, surveying narrowly, exploring. (Marathi) *hērati ʻ looks for or at ʼ. 2. hēraka -- , °rika -- m. ʻ spy ʼ lex., hairika -- m. ʻ spy ʼ Hcar., ʻ thief ʼ lex. [J. Bloch FestschrWackernagel 149 ← Drav., Kuiēra ʻ to spy ʼ, Malt. ére ʻ to see ʼ, DED 765] 1. Pk. hēraï ʻ looks for or at ʼ (vihīraï ʻ watches for ʼ); K.ḍoḍ. hērūō ʻ was seen ʼ; WPah.bhad. bhal. he_rnū ʻ to look at ʼ (bhal. hirāṇū ʻ to show ʼ), pāḍ. hēraṇ, paṅ. hēṇā, cur. hērnā, Ku. herṇo, N. hernu, A. heriba, B. herā, Or. heribā (caus. herāibā), Mth. herab, OAw. heraï, H. hernā; G. hervũ ʻ to spy ʼ, M. herṇẽ. 2. Pk. hēria -- m. ʻ spy ʼ; Kal. (Leitner) "hériu" ʻ spy ʼ; G. herɔ m. ʻ spy ʼ, herũ n. ʻ spying ʼ. Addenda: *hērati: WPah.kṭg. (Wkc.) hèrnõ, kc. erno ʻ observe ʼ; Garh. hernu ʻ to look' (CDIAL 14165) Ko. er uk- (uky-) to play 'peeping tom'. Kui ēra (ēri-) to spy, scout; n. spying, scouting; pl action ērka (ērki-). ? Kuwi (S.) hēnai to scout; hēri kiyali to see; (Su. P.) hēnḍ- (hēṭ-) id. Kur. ērnā (īryas) to see, look, look at, look after, look for, wait for, examine, try; ērta'ānā to let see, show; ērānakhrnā to look at one another. Malt. ére to see, behold, observe; érye to peep, spy. Cf. 892 Kur. ēthrnā. / Cf. Skt. heraka- spy, Pkt. her- to look at or for, and many NIA verbs; Turner, CDIAL, no. 14165(DEDR 903)
The Indus Script hieroglyphs and Meluhha rebus renderings of these cylinder seals are: 1. ḍāng 'mountain range'; ḍang 'hill range' rebus: dhangar 'blacksmith' PLUS loa = a species of fig tree, ficus glomerata, the fruit of ficus glomerata (Santali) Rebus: Rebus: lo ‘iron’(Assamese, Bengali); loa ‘iron’ (Gypsy) lauha = made of copper or iron (Gr.S'r.); metal, iron (Skt.); lōhakāra = coppersmith, ironsmith (Pali); lōhāra = blacksmith (Pt.); lohal.a (Or.); lōha = metal, esp. copper or bronze (Pali); copper (VS.); loho, lō = metal, ore, iron (Si.) lōhá ʻ red, copper -- coloured ʼ ŚrS., ʻ made of copper ʼ ŚBr., m.n. ʻ copper ʼ VS., ʻ iron ʼ MBh.[*rudh -- ] Pa. lōha -- m. ʻ metal, esp. copper or bronze ʼ; Pk. lōha -- m. ʻ iron ʼ,Gy. pal. li°, lihi, obl. elhás, as. loa JGLS new ser. ii 258; Wg. (Lumsden) "loa" ʻ steel ʼ; Kho. loh ʻ copper ʼ; S. lohu m. ʻ iron ʼ, L. lohā m., awāṇ.lōˋā, P. lohā m. (→ K.rām. lohā),WPah.bhad. lɔ̃u n., bhal. lòtilde; n.,pāḍ. jaun. lōh, paṅ. luhā, cur. cam. lohā,Ku. luwā, N. lohu, °hā, A. lo,B. lo, no, Or. lohā, luhā,Mth. loh, Bhoj. lohā, Aw.lakh.lōh, . loh, lohā m.,G. M. loh n.; Si. loho, lō ʻmetal, ore, iron ʼ; Md. ratu -- lō ʻ copper ʼ. *lōhala -- , *lōhila --, *lōhiṣṭha -- , lōhī -- , laúha -- ; lōhakāra -- , *lōhaghaṭa -- , *lōhaśālā-- , *lōhahaṭṭika -- , *lōhōpaskara -- ; vartalōha -- . Addenda: lōhá --: WPah.kṭg. (kc.) lóɔ ʻ iron ʼ, J. lohā m.,Garh. loho; Md. lō ʻ metal ʼ.†*lōhaphāla -- or†*lōhahala -- . (CDIAL 11158)lōhakāra m. ʻ iron -- worker ʼ, °rī -- f., °raka -- m. lex., lauhakāra -- m. Hit. [lōhá -- ,kāra -- 1] Pa. lōhakāra --m. ʻ coppersmith, ironsmith ʼ; Pk. lōhāra -- m. ʻ blacksmithʼ, S. luhā̆ru m., L. lohār m., °rī f.,awāṇ. luhār, P. WPah.khaś. bhal. luhār m.,Ku. lwār, N. B. lohār, Or. lohaḷa, Bi.Bhoj.Aw.lakh. lohār, H. lohār, luh° m.,G. lavār m., M. lohār m.; Si. lōvaru ʻcoppersmith ʼ. Addenda: lōhakāra-- : WPah.kṭg. (kc.) lhwāˋr m. ʻ blacksmith ʼ, lhwàri f.ʻ his wife ʼ, Garh. lwār m. (CDIAL 11159) 2. The lion signifies siṁhá m. ʻ lion ʼ, siṁhīˊ -- f. RV.Pa. sīha -- m. ʻ lion ʼ, sīhī -- f., Dhp. siha m., Pk. siṁha -- , siṁgha -- , sīha -- m., sīhī -- f.; Wg. sī ʻ tiger ʼ; K. sah, süh m. ʻ tiger, leopard ʼ; P. sī˜h, sihã̄ m. ʻ lion ʼ, bhaṭ. sīh ʻ leopard ʼ; WPah.khaś. sīˋ ʻ leopard ʼ, cur. jaun. sīh ʻ lion ʼ; Ku. syū̃, syū ʻ tiger ʼ; Mth. sī˜h ʻ lion ʼ, H. sī˜gh, sīh m., OG. sīha m.; -- Si. sī, siha ← Pa. -- L. śĩh, khet. śī ʻ tiger ʼ with ś -- from Pers. lw. śer ʻ tiger ʼ. -- Pa. sīhinī<-> f. ʻ lioness ʼ; K. sīmiñ f. ʻ tigress, leopard ʼ; P. sīhaṇī f. ʻ tigress ʼ; WPah.bhal. se_hiṇi f. ʻ leopard withcubs ʼ, jaun. sī˜haṇ ʻ tigress ʼ; H. sĩghnī f. ʻ lioness ʼ.Addenda: siṁhá -- : WPah.kṭg. sīˊ m. ʻ lion, leopard, brave man ʼ, sĩˊəṇ, sī˜ṇ (with high level tone) f. ʻ lioness ʼ (also sī˜ṇ Him.I 214 misprint with i?).(CDIAL 13384) Rebus: சிங்கச்சுவணம் ciṅka-c-cuvaṇam , n. prob. siṃhala + svarṇa. A kind of superior gold; ஒருவகை உயர்தரப் பொன். தீதுதீர் சிறப்பிற் சிங்கச் சுவணமென் றோசைபோகிய வொண்பொன் (பெருங். வத்தவ. 11, 23). 3. Bull-man anthropomorph: Six locks of hair: bhaṭa ‘six’ (G.); rebus: bhaṭa ‘furnace’ (Santali) PLUS Ku. ḍã̄go ʻ lean (e.g. of oxen) ʼ; N. ḍã̄go ʻ male (of animals) ʼ; N. ḍĩgo, ḍiṅo ʻ abusive word for a cow ʼ; L. (Shahpur) ḍhag̠g̠ā ʻ small weak ox ʼ, ḍhag̠g̠ī f. ʻ cow ʼ, S. ḍhiṅgaru m. ʻ lean emaciated beast ʼ.ḍagga -- 3 ʻ cattle ʼ. 2. †*ḍhagga -- 2. [Cf. *ḍaṅgara -- 1, *daṅgara -- ]1. WPah.kṭg. ḍɔggɔ m. ʻ a head of cattle ʼ, ḍɔgge m.pl. ʻ cattle ʼ, sat. (LSI ix 4, 667) ḍōgai ʻ cattle ʼ.2. S.kcch. ḍhago m. ʻ ox ʼ, L(Shahpur) ḍhaggā m. ʻ small weak ox ʼ, ḍhaggī f. ʻ cow ʼ, Garh. ḍhã̄gu ʻ old bull ʼ.(CDIAL 5524) *ḍaṅgara1 ʻ cattle ʼ. 2. *daṅgara -- . [Same as ḍaṅ- gara -- 2 s.v. *ḍagga -- 2 as a pejorative term for cattle] 1. K. ḍangur m. ʻ bullock ʼ, L. ḍaṅgur, (Ju.) ḍ̠ãgar m. ʻ horned cattle ʼ; P. ḍaṅgar m. ʻ cattle ʼ, Or. ḍaṅgara; Bi. ḍã̄gar ʻ old worn -- out beast, dead cattle ʼ, dhūr ḍã̄gar ʻ cattle in general ʼ; Bhoj. ḍāṅgar ʻ cattle ʼ; H. ḍã̄gar, ḍã̄grā m. ʻ horned cattle ʼ.2. H. dã̄gar m. = prec.(CDIAL 5526) Rebus: thakur, dhangar 'anthropomorph bull-man' N. ḍāṅro ʻ term of contempt for a blacksmith ʼ,Or. dhāṅgaṛ ʻ young servant, herdsman, name of a Santal tribe ʼ, dhāṅgaṛā ʻ unmarried youth ʼ, ˚ṛī ʻ unmarried girl ʼ, dhāṅgarā ʻ youth, man ʼ; H. dhaṅgar m. ʻ herdsman ʼ, dhã̄gaṛ, ˚ar m. ʻ a non -- Aryan tribe in the Vindhyas, digger of wells and tanks ʼ; M. dhã̄gaḍ ʻ rude, loutish ʼ, f. ʻ hoyden ʼ.(CDIAL 5524) ṭhakkura m. ʻ idol, deity (cf. ḍhakkārī -- ), ʼ lex., ʻ title ʼ Rājat. [Dis- cussion with lit. by W. Wüst RM 3, 13 ff. Prob. orig. a tribal name EWA i 459, which Wüst considers nonAryan borrowing of śākvará -- : very doubtful]Pk. ṭhakkura -- m. ʻ Rajput, chief man of a village ʼ; Kho. (Lor.) takur ʻ barber ʼ (= ṭ˚ ← Ind.?), Sh. ṭhăkŭr m.; K. ṭhôkur m. ʻ idol ʼ ( ← Ind.?); S. ṭhakuru m. ʻ fakir, term of address between fathers of a husband and wife ʼ; P. ṭhākar m. ʻ landholder ʼ, ludh. ṭhaukar m. ʻ lord ʼ; Ku. ṭhākur m. ʻ master, title of a Rajput ʼ; N. ṭhākur ʻ term of address from slave to master ʼ (f. ṭhakurāni), ṭhakuri ʻ a clan of Chetris ʼ (f. ṭhakurni); A. ṭhākur ʻ a Brahman ʼ, ṭhākurānī ʻ goddess ʼ; B. ṭhākurāni, ṭhākrān, ˚run ʻ honoured lady, goddess ʼ; Or. ṭhākura ʻ term of address to a Brahman, god, idol ʼ, ṭhākurāṇī ʻ goddess ʼ; Bi. ṭhākur ʻ barber ʼ; Mth. ṭhākur ʻ blacksmith ʼ; Bhoj. Aw.lakh. ṭhākur ʻ lord, master ʼ; H. ṭhākur m. ʻ master, landlord, god, idol ʼ, ṭhākurāin, ṭhā̆kurānī f. ʻ mistress, goddess ʼ; G. ṭhākor, ˚kar m. ʻ member of a clan of Rajputs ʼ, ṭhakrāṇī f. ʻ his wife ʼ, ṭhākor ʻ god, idol ʼ; M. ṭhākur m. ʻ jungle tribe in North Konkan, family priest, god, idol ʼ; Si. mald. "tacourou" ʻ title added to names of noblemen ʼ (HJ 915) prob. ← Ind.Addenda: ṭhakkura -- : Garh. ṭhākur ʻ master ʼ; A. ṭhākur also ʻ idol ʼ (CDIAL 5488) 4. -- Anzu (Sumerian), Simorg (Persian), Śyena (R̥gveda),'falcon, thunderbolt' associated with metalwork-- aśan, ahan 'falcon' rebus: ahan 'iron' P آهن āhan, s.m. (9th) Iron. Sing. and Pl. آهن ګر āhan gar, s.m. (5th) A smith, a blacksmith (Pashto) 5.Wings (e.g., winged lion): kambha 'wing' rebus: kammaṭa'mint, coiner, coinage'. A18065: shell, Early Dynastic period (2600–2300 BCE); bull-like men are restraining two lions, who are attacking a goat... and between these bullmen are birds of prey! (Oriental Institute, Chicago) Bull-man wrestling with a lion. Terracotta relief, first half of the 2nd millennium BCE. Height: 10.2 cm (4 in); Width: 7.2 cm (2.8 in); Depth: 1.3 cm (0.5 in) Louvre Museum AO 12449 Date de création/fabrication : Isin-Larsa (?) (1e moitié IIe mill (?)) et 1ère dynastie de Babylone (?) (-2004 - -1763 et -1894 - -1595) Lieu de découverte : Eshnunna = Tell Asmar (?) https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Fight_between_lion_and_man-bull-AO_12449-IMG_0646-black.jpg (From a cylinder-seal in theBritish Museum, No. 89,308.) Dimensions: 2315 x 1079 px | 39.2 x 18.3 cm | 15.4 x 7.2 inches |.
Goat, fin, fin of fish are recurring images of Ancient Near East and also on Indus Script Corpora. These three significant hieroglyphs relate to minwork catalogues. Variant ligatures on 'fish' hieroglyph are also explained in positional analyses describing the processes involved in working with aya 'iron' ayas 'metal'. Steven Bonta (2010) has presented a semiologic approach on the Indus Valley Script and offers some insights: “What is beyond reasonable dispute is that the Harappan signary is a sophisticated system of signs that represent, possibly quite elliptically, the language or languages employed by the Harappans…Whatever the irretrievable details of their culture and history, the preliminary evidence from their inscriptions appears to suggest that their voice may have been Indo-Aryan.” https://www.academia.edu/8691466/The_Indus_Valley_Script_A_New_Interpretation Michael Korvink presents a positional anaysis of 'fish' signs and highlights the ligatures to derive variants of the message conveyed by the basic glyph. Some ligatures are accents indicating 'fins' of fish read rebus as related to mintwork. What are recorded as Sumerian SUHUR.MASH, Akk. suhurmashu/i sometimes interpreted as 'sea-goat' and kulullû fish-man may relate to two Meluhha expressions:1. mr̤ēka 'goat': Ka. mēke she-goat; mē the bleating of sheep or goats. Te. mē̃ka, mēka goat. Kol. me·ke id. Nk. mēke id. Pa. mēva, (S.) mēya she-goat. Ga. (Oll.) mēge, (S.) mēge goat. Go. (M) mekā, (Ko.) mēka id. ? Kur. mēxnā (mīxyas) to call, call after loudly, hail. Malt. méqe to bleat. [Te. mr̤ēka (so correct) is of unknown meaning. Br. mēḻẖ is without etymology; see MBE 1980a.] / Cf. Skt. (lex.) meka- goat. (DEDR 5087) Rebus: milakkhu, mleccha, mlecchamukha 'copper' (Pali. Samskrtam) 2. ayo, ayu 'fish' rebus: aya 'iron' ayas 'metal' (Samskrtam) 3. kammaṭa 'mint': khambhaṛā ʻfinʼ rebus: kammaṭṭam, kammiṭṭam coinage, mint Ta. kampaṭṭam coinage, coin. Ma. kammaṭṭam, kammiṭṭam coinage, mint. Ka. kammaṭa id.; kammaṭi a coiner. (DEDR 1236) Thus, the goat-fish message relates to copper, iron mintwork. A person ligatured to a fish w/fin is ayaskara 'metalsmith' -- working in khambhaṛā ʻfinʼ rebus: kammaṭṭam, kammiṭṭam coinage, mint. కమ్మటము (p. 0247) [ kammaṭamu ] Same as కమటము. కమ్మటీడు kammaṭīḍu. [Tel.] A man of the goldsmith caste. He wears a bracelet with a safflower hieroglyph. करडी [ karaḍī ] f (See करडई) Safflower Rebus: करड [ karaḍa ] 'hard alloy'. A fish-apkallu drawn by AH Layard from a stone relief, one of a pair flanking a doorway in the Temple of Ninurta at Kalhu. British Museum. Reproduced in Schlomo Izre'el, Adpa and the South Wind, Language has the power of life and death, Eisenbrauns, 2001. See: http://bharatkalyan97.blogspot.in/2011/11/susa-ritual-basin-decorated- Below, a fish-man in a sea from a bas-relief in the palace of the Assyrian king Sargon II, ca. 721-705 BCE at Dur-Sharken, modern Khorsabad. (p. 131. fig. 107. "merman and mermaid." Jeremy Black and Anthony Green. Gods, Demons and Symbols of Ancient Mesopotamia, An Illustrated Dictionary. London, British Museum, in association with the University of Texas Press. Austin. 1992. ISBn 0-292-70794-0. paperback) Below, sun-dried clay figures. Upper: a goat-fish (Greek: Capricorn) emblem of the god Enki (Ea) of Eridu. Lower: a fishman. Placed in a building to ward off evil in the Assyrian period (p. 92. figure 70. "goat-fish." Jeremy Black and Anthony Green. Gods, Demons and Symbols of Ancient Mesopotamia, An Illustrated Dictionary. London, British Museum, in association with the University of Texas Press. Austin. 1992. ISBn 0-292-70794-0. paperback). Note: I understand that Ea (Enki) who gave his servant Adapa wisdom or knowledge but denied him immortality has been recast as Yahweh in the Garden of Eden. Please click here for the details. Below, fish-men figurines, the so-called "seven sages" (apkallu), sun-dried clay, from the foundations of a priest's house in Asshur ca. 721-705 BCE (p. 18. Jeremy Black and Anthony Green.Gods, Demons and Symbols of Ancient Mesopotamia, An Illustrated Dictionary. London, British Museum, in association with the University of Texas Press. Austin. 1992. ISBN 0-292-70794-0. paperback). Below, p. 131. fig. 108. "merman and mermaid." Jeremy Black and Anthony Green. Gods, Demons and Symbols of Ancient Mesopotamia, An Illustrated Dictionary. London, British Museum, in association with the University of Texas Press. Austin. 1992. ISBN 0-292-70794-0. paperback). Below, a cylinder seal showing "fishmen" holding pine cones (?) and pollen-buckets (?), adoring a sacred tree. Above the tree is the sun-god with eagle wings and tail (perhaps Utu, Shamash or Asshur?). This tree appears in other Neo-Assyrian art forms as a highly stylized Date-palm with a vine lattice and leaves, sometimes bearing fruits such as grapes (?). To this day, Arabs in Lower Mesopotamia drape grapevines about Date-palms in their gardens. Could the Neo-Assyrian highly stylized grapevine tendril motif associated with the Date-palm be what is represented in this art form? In the Epic of Gilgamesh, a plant of rejuvenation lies at the bottom of the sea, could this be the plant the Fishmen are adoring? Or are they adoring the Mesu tree or Kiskanu tree at Eridu where Adapa and the apkallu served? (For the below picture cf. p. 15. figure 7. "Fish Gods at the Tree pf Life; Assyria, c. 700 BC." Joseph Campbell. The Masks of God: Creative Mythology. New York. Viking Penguin. 1968. Reprinted 1976) kuTi 'tree' rebus: kuThi 'smelter'. Below, sun-dried clay figures. Upper: a goat-fish (Greek: Capricorn) emblem of the god Enki (Ea) of Eridu. Lower: a fishman. Placed in a building to ward off evil in the Assyrian period (p. 92. figure 70. "goat-fish." Jeremy Black and Anthony Green. Gods, Demons and Symbols of Ancient Mesopotamia, An Illustrated Dictionary. London, British Museum, in association with the University of Texas Press. Austin. 1992. ISBn 0-292-70794-0. paperback). Note: I understand that Ea (Enki) who gave his servant Adapa wisdom or knowledge but denied him immortality has been recast as Yahweh in the Garden of Eden. Please click here for the details
Bronze anthropomorphs and torcs (bronze rings) have been found from ca. 3rd millennium BCE to 2nd millennium BCE in an extensive area from copperhoard sites of Ganga-Yamuna doab in Ancient India to Lothal to Tin-Bronze sites of Persian Gulf. Finds of anthropomorph fragments from Lothal and Persian Gulf sites takes the hypertext to ca. 3rd millennium BCE of Sarasvati Civilization. ASI archives. Anthropomorph with boar's head (in addition to ram's horns, spread legs and one-horned young bull inscribed on the chest) Madarpur anthropomorphs. One has upraised hand, spread legs, ram's horns. Sheorajpur anthropomorph has 'fish' inscribed on the chest (in addition to ram's horns and spread legs) Indus Script hypertexts on the anthropomorphs and torcs are read rebus in Meluhha: Torcs as signifiers of furnace workers, iron workers karã̄ n. pl. wristlets, bangles Rebus: khār 'blacksmith, iron worker'. The torcs signify: Hieroglyph: bārī , 'small ear-ring': H. bālā m. ʻbraceletʼ (→ S. ḇālo m. ʻbracelet worn by Hindusʼ), bālī, bārī f. ʻsmall ear -- ringʼ, OMārw. bālī f.; G. vāḷɔ m. ʻ wire ʼ, pl. ʻ ear ornament made of gold wire ʼ; M. vāḷā m. ʻ ring ʼ, vāḷī f. ʻ nose -- ring ʼ.(CDIAL 11573) Rebus: bārī 'merchant' vāḍhī, bari, barea 'merchant' bārakaśa 'seafaring vessel. Consistent with the archaeological evidence of stoneware bangles as responsibility signifiers, the torc can also be read as a round stone: *varta3 ʻ round stone ʼ. 2. *vārta -- . [Cf. Kurd. bard ʻ stone ʼ. -- √vr̥t1]1. Gy. eur. bar, SEeur. bai̦ ʻ stone ʼ, pal. wăṭ, wŭṭ ʻ stone, cliff ʼ; Ḍ. boṭ m. ʻ stone ʼ, Ash. Wg. wāṭ, Kt. woṭ, Dm. bɔ̈̄'ṭ, Tir. baṭ, Niṅg. bōt, Woṭ. baṭ m., Gmb. wāṭ; Gaw. wāṭ ʻ stone, millstone ʼ; Kal.rumb. bat ʻ stone ʼ (bad -- váṣ ʻ hail ʼ), Kho. bort, Bshk. baṭ, Tor. bāṭ, Mai. (Barth) "bhāt" NTS xviii 125, Sv. bāṭ, Phal. bā̆ṭ; Sh.gil. băṭ m. ʻ stone ʼ, koh.băṭṭ m., jij. baṭ, pales. baṭ ʻ millstone ʼ; K. waṭh, dat. °ṭas m. ʻ round stone ʼ, vüṭü f. ʻ small do. ʼ; L. vaṭṭā m. ʻ stone ʼ, khet. vaṭ ʻ rock ʼ; P. baṭṭ m. ʻ a partic. weight ʼ, vaṭṭā, ba°m. ʻ stone ʼ, vaṭṭī f. ʻ pebble ʼ; WPah.bhal. baṭṭ m. ʻ small round stone ʼ; Or. bāṭi ʻ stone ʼ; Bi. baṭṭā ʻ stone roller for spices, grindstone ʼ. -- With unexpl. -- ṭṭh -- : Sh.gur. baṭṭhm. ʻ stone ʼ, gil. baṭhāˊ m. ʻ avalanche of stones ʼ, baṭhúi f. ʻ pebble ʼ (suggesting also an orig. *vartuka -- which Morgenstierne sees in Kho. place -- name bortuili, cf. *vartu -- , vartula -- ).2. Paš.lauṛ. wāṛ, kuṛ. wō ʻ stone ʼ, Shum. wāṛ.(CDIAL 11348) Rebus: baṭa 'iron' bhaṭa 'furnace'. Anthropomorphs (with variant Indus Script Hypertexts/hieroglyphs) as signifiers of metalworkers, seafaring merchants khoṇḍ, kõda 'young bull-calf' Rebus: kũdār ‘turner’. कोंद kōnda ‘engraver, lapidary setting or infixing gems’ (Marathi) kõda 'kiln, furnace' baḍhia = a castrated boar, a hog; rebus: baḍhi ‘a caste who work both in iron and wood’; baḍhoe ‘a carpenter, worker in wood’; badhoria ‘expert in working in wood’(Santali) Rebus: bari 'merchant'.barea 'merchant' (Santali)বরাহ barāha 'boar'Rebus: bāṛaï 'carpenter' (Bengali) bari 'merchant' barea 'merchant' (Santali) eraka 'upraised hand' rebus: eraka 'copper'. ayo'fish' Rebus: ayo 'iron, metal' (Gujarati) khambhaṛā 'fish fin' rebus: kammaTa 'mint, coiner, coinage' miṇḍāl markhor (Tor.wali) meḍho a ram, a sheep (Gujarati)(CDIAL 10120) Rebus: meḍ 'iron' (Ho.) med 'body' rebus: med 'iron' (Ho.) med 'copper' (Slavic) karNaka 'spread legs' rebus:karNI 'supercargo'. sangaDa 'joined parts of animals' rebus: sAngaDa 'double-canoe' sangarh 'fortification' With the discovery of 31 anthropomorphs in Madarpur, Uttar Pradesh, the total number of such anthropomorphs in India and in Sultanate of Oman has crossed 46 artefacts. Four of these anthropomorphs have been found in Lothal, Haryana, Bihar and Oman. Most artefacts which belong to the prehistoric copper hoard culture dated to earlier than ca. 2nd millennium BCE, have been found in the Ganga-Sarasvati doab.The significance of these anthropomorphs has been debated (See Anthropomorph Bibliography appended). TypeI Type II (Indus Script 'fish' hieroglyph) Type III (Seated,with right arm upraised) Type IV (Indus Script 'boar' ligature & 'yong bull' hieroglyh inscribed) Paul Yule had identified TYpe I and Type II artefacts from among the Copper Hoard Culture finds as anthropomorph types based on orthographic features. With the discovery of new artefacts of the Copper Hoard Culture, the typology can now be extended to four types of anthropomorphs. The types are: Type I semi-circular headed, curved arms signifying ram's horns, standing with pread legs; Type II similar to Type I but with Indus script incription of 'fish' hieroglyph; Type III similar to Type I but with variants of 'seated posture' and one right arm lift upwards; and Type IV similar to Type I but with Indus Script inscriptions/ligatures of boar's head and hieroglyph of one-horned young bull. The findspot of Type II anthropomorph (with 'fish' hieroglyph) is Sheorajpur where an ancient Shiva temple has been discovered. The temple ceiling is decorated with metalwork plates of sculptural friezes attesting to the metalwork tradition of the site during the Bronze Age (See appended note with photographs: About a temple in Sheorajpur with metal ceiling). Apart from the insribed or ligatured anthropomorphs with Indus Script hieroglyphs, the link to Indus Script tradition is validated by the finds of anthropomorphs in Sultanate of Oman dated to ca. 1900 BCe and to the find of an anthropomorph in Lothal (2500 BCE?). Thus, the Copper Hoard Culture can be seen as a continuum of the Bronze Age Revolution evidenced by the Indus Script Corpora of over 7000 inscriptions, all related to metalwork catalogues or data archives. It is submitted, that the anthropomorphs of Copper Hoard Culture are a reinforcement of the Indus Script decipherent as metalwork cataloguing in Prākr̥tam (Indian sprachbund), a cipher system mentioned by Vatsyayana as mlecchita vikalpa 'lit.cipher of mleccha/meluhha, 'copper workers'). While many anthropomorph examples are of small size which led Paul Yule to infer that they did not have utilitarian value as 'metal', some examples ahve been reported from Metmuseum of anthropomorphs of sizes 4 1/2 x 3 15/16 in. and 6 1/8 x 4 7/8 in. which have led to their identification as axe-heads or ax celts or copper ingots. I suggest that all the anthropomorphs and rings (torcs) are orthographic form hieroglyphs of Indus Script to signify metalwork dharma saṁjñā 'signifiers of resonsibilities (in guild -- as artisans/seafaring merchants) or professional calling cards'. karã̄ n. pl. wristlets, bangles Rebus: khār 'blacksmith, iron worker'. The torcs signify: Hieroglyph: bārī , 'small ear-ring': H. bālā m. ʻbraceletʼ (→ S. ḇālo m. ʻbracelet worn by Hindusʼ), bālī, bārī f. ʻsmall ear -- ringʼ, OMārw. bālī f.; G. vāḷɔ m. ʻ wire ʼ, pl. ʻ ear ornament made of gold wire ʼ; M. vāḷā m. ʻ ring ʼ, vāḷī f. ʻ nose -- ring ʼ.(CDIAL 11573) Rebus: bārī 'merchant' vāḍhī, bari, barea 'merchant' bārakaśa 'seafaring vessel Kernunnos is named in an inscription on the 1st cent. CE Pillar of the Boatmen (French Pilier des nautes) with bas-relief depictions.The cognate word is: कारणी or कारणीक (p. 159) [ kāraṇī or kāraṇīka ] the supercargo of a ship &c. कर्णधार (p. 140) [ karṇadhāra ] m S (A holder of the ear.) A helmsman or steersman. बारकश or बारकस (p. 575) [ bārakaśa or bārakasa ] n ( P) A trading vessel, a merchantman.(Marathi) The torcs hanging from the horns are such stoneware rings or badges. The horns are twigs: kūdī 'bunch of twigs' (Sanskrit) Rebus: kuṭhi 'smelter furnace' (Santali) कूदी [p= 300,1] f. a bunch of twigs , bunch (v.l. कूट्/ई) AV. v , 19 , 12 Kaus3.ccord. to Kaus3. , Sch. = बदरी, "Christ's thorn".(Monier-Williams). Rebus: kuṭhi 'smelter furnace' (Santali) Thus, Kernunnos is described by the hieroglyph-multiplexes to be 1. a smelter; and 2. a seafaring merchant. A torc held in the right hand of Kernunnos on Gundestrup cauldron may also signify a seafaring merchant. The hood of snake held on the left hand signifies: kulA 'hood of snake' rebus: kolhe 'smelter' kol 'working in iron' kolle 'blacksmith'. Compare with stoneware bangles are torcs as professional calling cards on 1. Kernunnos of Gundestrup cauldron and 2. Kernunnos on Pilier des nautes (Note:Comparable to the 'stoneware bangles' as calling cards are the torcs shown on 1. Kernunnos of Gundestrup cauldron and 2. Pilier des nautes which names Kernunnos in an inscription on the 1st cent. CE Pillar of the Boatmen (French Pilier des nautes) with bas-relief depictions. These evidences are presented in Section 4.)
Philosophical Studies
Sensory experience, epistemic evaluation and perceptual knowledge1975 •
Trends in Food Science & Technology
Chemistry and biological activities of C. longa2005 •
Philotheos: International Journal for Philosophy and Theology 18/1 (2018), 26-50.
Ontological and epistemological approaches of Proclus in the process of psychogonyPaediatric Respiratory Reviews
E9/324 – Serum S-100 proteins (A12 and calprotectin) are associated with bronchoalveolar lavage evidence of airway infection and inflammation in young children with cystic fibrosis and are potential simple non-invasive markers of early lung disease2006 •
Schizophrenia Research
Childhood adversities and psychotic symptoms: The potential mediating or moderating role of neurocognition and social cognition2018 •
Chemistry – A European Journal
Acetylenic Replacement of Albicidin's Methacrylamide Residue Circumvents Detrimental E / Z Photoisomerization and Preserves Antibacterial Activity2021 •
OBSERVATÓRIO DE LA ECONOMÍA LATINOAMERICANA
O internato regional de um curso de medicina como espaço para o fortalecimento de habilidades psicossociais: percepção dos internos2016 •
British Journal of Oral & Maxillofacial Surgery
Re: Debate about the microbiology of epidural spinal abscesses of dental origin2004 •