Гімн свободі

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку
Гімн свободі
Діонісіос Соломос — автор гімну
КраїнаГреція Греція
Кіпр Кіпр
СловаДіонісіос Соломос, 1823
МелодіяНіколаос Мандзарос
Затверджений1865 у Греції[1]

1966 на Кіпрі[2]
Музичний приклад

Гімн свободі у Вікісховищі

«Гімн свободі» (грец. Ὕμνος εἰς τὴν Ἐλευθερίαν Імнос іс тін Елевферіан; інший варіант перекладу назви — «Ода свободі») — національний гімн Греції та Кіпру, який написав Ніколаос Мандзарос на текст фундатора новогрецької поезії Діонісіоса Соломоса. Поема Соломоса була створена в 1823 році й складається зі 158 строф. Музичний твір написано протягом 1828–1830 років (друга редакція — 1844); в ньому використано лише 24 строфи, а в тій версії, що зазвичай виконується офіційно, — тільки дві строфи. Затверджений як гімн 1865 року.

Грецькі варіанти

[ред. | ред. код]
Політонічна орфографія
Σὲ γνωρίζω ἀπὸ τὴν κόψι
Τοῦ σπαθιοῦ τὴν τρομερή,
Σὲ γνωρίζω ἀπὸ τὴν ὄψι,
Ποῦ μὲ βιά μετράει τὴν γῆ
Ἀπ’ τὰ κόκκαλα βγαλμένη
Τῶν Ἑλλήνων τὰ ἱερά,
Καὶ σὰν πρῶτα ἀνδρειωμένη,
Χαῖρε, ὢ χαῖρε, Ἐλευθεριά[3].!
Монотонічна орфографія
Σε γνωρίζω από την κόψη
του σπαθιού την τρομερή,
σε γνωρίζω από την όψη
που με βιά μετράει τη γη.
Απ’ τα κόκκαλα βγαλμένη
των Ελλήνων τα ιερά,
και σαν πρώτα ανδρειωμένη,
χαίρε, ω χαίρε, Ελευθεριά[3]!
Транслітерація
Се гнорізо апо тін копсі
ту спафіу тін тромері,
се гнорізо апо тін опсі,
пу ме в'я метраі ті ї.
Ап' та коккала вгальмені
тон Еллінон та єра,
ке сан прота андріомені,
Хере, о хере, Елевферіа[3]!
Переклад[4]
Пізнаю твій меч іскристий,
Що в борні нас окрилив.
Пізнаю твій зір вогнистий,
Що всю землю спопелив.
З грецьких ти кісток постала,
Невпокорена, свята.
Знов, як перше, мужня стала.
Слався, Воле золота[3]!

Див. також

[ред. | ред. код]

Примітки

[ред. | ред. код]
  1. The National Anthem. www.presidency.gr. Архів оригіналу за 10 квітня 2011. Процитовано 30 травня 2011.
  2. Presidency of the Republic of Cyprus - The National Anthem. Архів оригіналу за 21 серпня 2011. Процитовано 14 лютого 2011.
  3. а б в г Останні два рядки повторюються тричі.
  4. Український переклад Олександра Пономарева (опублікований під назвою «Гімн Волі») запозичено з видання: Новогрецька література. Антологія. Київ: Українська енциклопедія імені М. П. Бажана, 2008, с. 10.

Мультимедія

[ред. | ред. код]