A Suzhou számrendszer az egyetlen fennmaradt változata az egykori rúd számrendszernek. A rúd számrendszer egy, a kínaiak által használt helyiértékes számrendszer melyet a matematikában alkalmaztak. A Suzhou számok A Déli Szung rúdszámok egyik változata.
A Suzhou számokat gyorsírásként használták olyan kereskedelmi területeken ahol nagy mennyiségű számmal kellett dolgozni, mint például a könyvelésnél. Ugyanakkor az általános kínai számokat használták a formális írásban, hasonlóan ahhoz ahogyan az angolban ejtik ki a számokat. A Suzhou számok egykor népszerűek voltak a kínai piacokon - mint például a Hongkongban levőkön - a helyi szállítással együtt, az 1990-es évek előtt, de végül fokozatosan kiszorították az Arab számok. Maga a folyamat hasonló ahhoz, mint ami Európában lezajlott a római számokkal, melyeket az ősi illetve a középkori Európában a matematika és a kereskedelem használt. Napjainkban a Suzhou számrendszert csak a kínai piacokon használják árazásra illetve tradicionális kézzel írott számlákon.
A Suzhou számrendszerben speciális szimbólumokat használtak a számjegyek jelölésére, a kínai karakterek helyett. A Suzhou számok számjegyei az Unicode rendszerben az U+3021 illetve az U+3029 között vannak megadva.
A Suzhou számok Unicode jelölései
Szám
|
"Shuzhou"
|
CJK Ideogrammák
|
Írásjegy
|
Unicode
|
Írásjegy
|
Unicode
|
0
|
|
〇
|
U+3007
|
1
|
〡
|
U+3021
|
一
|
U+4E00
|
2
|
〢
|
U+3022
|
二
|
U+4E8C
|
3
|
〣
|
U+3023
|
三
|
U+4E09
|
4
|
〤
|
U+3024
|
四
|
U+56DB
|
5
|
〥
|
U+3025
|
五
|
U+4E94
|
6
|
〦
|
U+3026
|
六
|
U+516D
|
7
|
〧
|
U+3027
|
七
|
U+4E03
|
8
|
〨
|
U+3028
|
八
|
U+516B
|
9
|
〩
|
U+3029
|
九
|
U+4E5D
|
Mind az egyes, kettes illetve hármas számot függőleges rudakkal (vonalakkal, egyenesekkel) jelölik. Ez sokszor gondot okozhat, amennyiben egymás mellé kerülnek. Az ilyen esetekben sokszor szabványos kínai ideogrammákat használnak a félreértések elkerülése végett. Például a "21"-et melyet a "〢一 " jellel jelölik a " 〢〡" helyett, ami összetéveszthető a 3-as számmal (〣). Az ilyen sorozatok első karaktere sokszor Suzhou számjegy, míg a második karakter kínai ideogramma.
A számjegyek helyiértékesek. A teljes numerikus jelölési rendszert két sorba írják, így jelölvén a számértéket, a nagyságrendet illetve a mértékegységet. A rúd számrendszert követve, a Suzhou számok számjegyeit mindig vízszintesen, balról jobbra írják, akkor is ha függőlegesen írt dokumentumokon[1] belül használják őket.
Az első sor számértékeket jelöl, a " 〤〇〢二 " például "4022"-nek felel meg. A második sor kínai karakterekből áll, melyek az első számjegy nagyságrendjét illetve a mértékegységét jelölik a számrendszerben. Jelen esetben a "十元", mely azt jelenti "tíz yuan". Ha összetesszük akkor a következőképp olvassuk ki: "40.22 yuan".
A lehetséges karakterek jelölő nagyságrendje tartalmazza:
- qiān (千) mint ezer
- bǎi (百) mint száz
- shí (十) mint tíz
- üresen hagyva az egynek felel meg
Egyéb lehetséges karakterek jelölő nagyságrendje tartalmazza:
Figyelembe kell venni, hogy a tizedesvesszőt már tartalmazza amennyiben az első számjegy a tízes pozícióban áll. A nullát az annak megfelelő jellel jelölik (〇). A kezdő illetve a záró nullák szükségtelenek ebben a rendszerben.
Ez nagyon hasonló a lebegőpontos számok modern tudományos jelöléséhez (normálalak), ahol a lényeges számjegyek a mantisszában vannak feltüntetve a nagyságrend pedig a kitevőben van megjelenítve. Továbbá a mértékegység az első számjegy mutatóval, rendszerint a "számok" sor közepéhez van igazítva.
Az Unicode szabványos 3.0-s változatában ezek a karakterek helytelenül, Hangzhouként vannak elnevezve. Az Unicode szabványos 4.0-s változatában kiadtak egy közleményt az elírásról:[2]
„A Suzhou számok (kínai su1zhou1ma3zi) speciális numerikus formák, melyet kereskedők használnak az árak feltüntetésére. A "HANGZHOU" használata egy elírás.”
Minden hivatkozás a "Hangzhou"-ra az Unicode szabványban javítva lett "Suzhou"-ra kivéve a karakterek nevét, melyeket az Unicode stabilitási elve ( Unicode Stability Policy[3]) miatt már nem lehet megváltoztatni.
A BBC 2010-es televíziós sorozatában, A Sherlockban a "Vak Bankár" ( " The Blind Banker" ) című epizódban, Sherlock Holmes helytelenül "Hangzhou" számrendszerként hivatkozik rá, a helyes "Suzhou" helyett.
Szúcsúma ( スーチューマ sūchūma)
Okinava egyes részein a Meidzsi-korszak közepéig használták számok írására. Vidékenként a jelek eltértek, 13 változatot tartanak számon. Helyenként a varazannal használták együtt. Végső soron a kínai suzhouma-ra (蘇州碼) megy vissza.