nitor
Étymologie
modifier- (Nom commun) Dérivé de niteo (« luire »), avec le suffixe -or.
- (Verbe) Il est pour *gnitor, apparenté à cōniveō (« incliner »).
Nom commun
modifierCas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | nitor | nitorēs |
Vocatif | nitor | nitorēs |
Accusatif | nitorem | nitorēs |
Génitif | nitoris | nitorum |
Datif | nitorī | nitoribus |
Ablatif | nitorĕ | nitoribus |
nitor \ˈni.toɾ\ masculin
- Éclat, brillant, poli.
Naturalis, non fucatus nitor.
- Éclat naturel, non fardé.
Nitor marmorum.
- Le poli des marbres.
Nitor cutis.
- Éclat de la peau.
- Embonpoint.
- Beauté, pureté, élégance du style.
Nitor generis.
- Splendeur de la naissance.
Necessitas quaedam nitoris.
- Obligation de tenir un certain rang.
- Magnificence, parure, richesse.
Verbe
modifiernītor, infinitif : nīti, parfait : nīsus sum \ˈniː.toɾ\ intransitif (voir la conjugaison)
Note : Le participe fait aussi nixus.
- S’appuyer fortement sur.
Nitor hastā.
- Je m’appuie sur ma lance.
Niti aliquo.
- S’appuyer sur quelqu'un.
Alicujus consilio niti.
- S’appuyer sur les conseils de quelqu'un.
Summa ope niti.
- Faire les plus grands efforts.
- S’efforcer de, travailler.
Nitendo.
- En faisant des efforts.
Nitebantur milites.
— (Jules César)- Les soldats résistaient.
Quantum potest quisque nitatur.
— (Cicéron)- Que chacun fasse ce qu'il pourra.
- Nihil contra se regem nisurum existimabat.
- Il pensait que le roi n’entreprendrait rien contre lui.
- Niti + inf.
- S’efforcer de.
Niti capere.
- Tâcher de prendre.
Niti ut.
- S’efforcer que.
Niti ne.
- S’efforcer d’empêcher que.
Niti + proposition infinitive
- S’efforcer de démontrer que.
Summa ope niti pro libertate.
— (Salluste)- Défendre la liberté de toutes ses forces.
- S’avancer avec effort, monter, gravir, s’élever, se porter vers, tendre vers ; s’envoler.
Niti ad sidera.
— (Virgile)- S’élever vers le ciel.
Niti ad majora.
- Avoir des visées plus hautes.
- Affirmer énergiquement, soutenir en discutant.
Nitamur igitur nihil posse…
— (Cicéron)- Soutenons donc que rien ne peut…
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Dérivés
modifier- adnitor (« s’appuyer à ; s'efforcer de »)
- adnisus (« effort »)
- conitor, connitor (« faire des efforts ensemble ; se raidir, se tendre »)
- contranisus (« qui fait effort contre »)
- enitor (« faire effort pour sortir, se dégager ; faire effort pour que ; escalader ; accoucher »)
- innitor (« s'appuyer sur »)
- nisus (« action de s’appuyer, effort pour se mouvoir, effort »)
- nixabundus (« qui cherche un appui »)
- nixe (« solidement »)
- nixor (« s'appuyer sur souvent »)
- nixurio (« faire des efforts répétés »)
- nixus (« travail de l'accouchement »)
- obnitor (« s’appuyer contre ; lutter, faire effort contre »)
- renitor (« faire effort contre, résister »)
- renisŭs, renixus (« résistance »)
- renitenter (« avec résistance »)
- subnisus, subnixus (« appuyé sur »)
Références
modifier- « nitor », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage