www.fgks.org   »   [go: up one dir, main page]

English

edit

Etymology

edit

Recorded since c.1425, from Middle English redemen, modified from Old French redimer, from Latin redimō (release; obviate; atone for), itself from re- (back; again) + emō (buy; gain, take, procure).

Pronunciation

edit

Verb

edit

redeem (third-person singular simple present redeems, present participle redeeming, simple past and past participle redeemed)

  1. (transitive) To recover ownership of something by buying it back.
  2. (transitive) To liberate by payment of a ransom.
  3. (transitive) To set free by force.
  4. (transitive) To save, rescue
  5. (transitive) To clear, release from debt or blame
  6. (transitive) To expiate, atone (for)
  7. (transitive, finance) To convert (some bond or security) into cash
  8. (transitive) To save from a state of sin (and from its consequences).
  9. (transitive) To repair, restore
  10. (transitive) To reform, change (for the better)
  11. (transitive) To restore the honour, worth, or reputation of oneself or something.
  12. (transitive, archaic) To reclaim

Synonyms

edit

Antonyms

edit

Derived terms

edit
edit

Translations

edit
The translations below need to be checked and inserted above into the appropriate translation tables. See instructions at Wiktionary:Entry layout § Translations.

Anagrams

edit

Galician

edit

Verb

edit

redeem

  1. (reintegrationist norm) inflection of redar:
    1. third-person plural present subjunctive
    2. third-person plural imperative

Portuguese

edit

Verb

edit

redeem

  1. inflection of redar:
    1. third-person plural present subjunctive
    2. third-person plural imperative