www.fgks.org   »   [go: up one dir, main page]

Jump to content

Yiddishkeit: Difference between revisions

From Wikipedia, the free encyclopedia
Content deleted Content added
mNo edit summary
I'm pretty sure you got that backwards, but in any event this could use a source
Line 1: Line 1:
{{More citations needed|date=September 2019}}{{Short description|refers to Ashkenazi Jewish culture, lit. "Jewishness" in Yiddish}}
{{More citations needed|date=September 2019}}{{Short description|refers to Ashkenazi Jewish culture, lit. "Jewishness" in Yiddish}}
{{other uses}}
{{other uses}}
'''Yiddishkeit''' ({{lang-yi|ייִדישקייט}} '''''yidishkeyt'''''<ref>Competing ways of [[Phonetic transcription|transcription]] exist for the [[suffix]]: -keit, based on the orthography of Standard Modern [[German language|German]], and -keyt using the standardized [[YIVO]] transliteration. In Yiddish, the suffix is pronounced in Northeastern Yiddish ("Lithuanian") and Mideastern Yiddish ("Polish") with the diphthong [{{IPA|ai}}] as in English ''kite'' and in Southeastern Yiddish ("Ukrainian") with the diphthong [{{IPA|ei}}] as in English ''Kate''. Therefore the spelling '''''yiddishkayt''''' is often used as well.</ref>) literally means "Jewishness", i.&nbsp;e. "''a Jewish way of life''", in the [[Yiddish]] language. It can refer to [[Judaism]] or forms of [[Orthodox Judaism]] when used by religious or Orthodox Jews. In a more general sense it has come to mean the "Jewishness" or "Jewish essence" of [[Ashkenazi Jews]] in general and the traditional Yiddish-speaking Jews of Eastern and Central Europe in particular.
'''Yiddishkeit''' ({{lang-yi|ייִדישקייט}} '''''yidishkeyt'''''<ref>Competing ways of [[Phonetic transcription|transcription]] exist for the [[suffix]]: ''-keit'', based on the orthography of Standard Modern [[German language|German]], and ''-keyt'' using the standardized [[YIVO]] transliteration. In Northeastern ("Lithuanian") dialects of Yiddish, the suffix is pronounced with the diphthong the diphthong [{{IPA|ei}}] as in English ''Kate'', but in Southeastern ("Ukrainian") and Central ("Polish") dialects with [{{IPA|ai}}] as in English ''kite''{{cn}}. Therefore the spelling '''''yiddishkayt''''' is often used as well.</ref>) literally means "Jewishness", i.&nbsp;e. "''a Jewish way of life''", in the [[Yiddish]] language. It can refer to [[Judaism]] or forms of [[Orthodox Judaism]] when used by religious or Orthodox Jews. In a more general sense it has come to mean the "Jewishness" or "Jewish essence" of [[Ashkenazi Jews]] in general and the traditional Yiddish-speaking Jews of Eastern and Central Europe in particular.


From a more secular perspective it is associated with the [[popular culture]] or [[folk culture|folk]] practices of Yiddish-speaking Jews, such as popular religious traditions, Eastern European [[Jewish cuisine]], [[Jewish humor#Eastern European Jewish humor|Yiddish humour]], [[shtetl]] life, and [[klezmer]] music, among other things.
From a more secular perspective it is associated with the [[popular culture]] or [[folk culture|folk]] practices of Yiddish-speaking Jews, such as popular religious traditions, Eastern European [[Jewish cuisine]], [[Jewish humor#Eastern European Jewish humor|Yiddish humour]], [[shtetl]] life, and [[klezmer]] music, among other things.

Revision as of 15:06, 10 September 2019

Yiddishkeit (Yiddish: ייִדישקייט yidishkeyt[1]) literally means "Jewishness", i. e. "a Jewish way of life", in the Yiddish language. It can refer to Judaism or forms of Orthodox Judaism when used by religious or Orthodox Jews. In a more general sense it has come to mean the "Jewishness" or "Jewish essence" of Ashkenazi Jews in general and the traditional Yiddish-speaking Jews of Eastern and Central Europe in particular.

From a more secular perspective it is associated with the popular culture or folk practices of Yiddish-speaking Jews, such as popular religious traditions, Eastern European Jewish cuisine, Yiddish humour, shtetl life, and klezmer music, among other things.

Before the Haskalah and the Jewish emancipation in Europe, central to Yiddishkeit were Torah study and Talmudical studies for men, and a family and communal life governed by the observance of Jewish Law for men and women. Among Haredi Jews of Eastern European descent, who compose the majority of Jews who still speak Yiddish in their everyday lives, the word has retained this meaning.[2]

But with secularization, Yiddishkeit has come to encompass not just traditional Jewish religious practice, but a broad range of movements, ideologies, practices, and traditions in which Ashkenazi Jews have participated and retained their sense of "Jewishness". Yiddishkeit has been identified in manners of speech, in styles of humor, in patterns of association, in culture and education. Another quality often associated with Yiddishkeit is an emotional attachment and identification with the Jewish people.[3]

See also

References

  1. ^ Competing ways of transcription exist for the suffix: -keit, based on the orthography of Standard Modern German, and -keyt using the standardized YIVO transliteration. In Northeastern ("Lithuanian") dialects of Yiddish, the suffix is pronounced with the diphthong the diphthong [ei] as in English Kate, but in Southeastern ("Ukrainian") and Central ("Polish") dialects with [ai] as in English kite[citation needed]. Therefore the spelling yiddishkayt is often used as well.
  2. ^ yiddishkayt.org
  3. ^ ou.org:Yiddishkeit

External links