www.fgks.org   »   [go: up one dir, main page]

Jump to content

Practical Chinese Reader: Difference between revisions

From Wikipedia, the free encyclopedia
Content deleted Content added
Yobot (talk | contribs)
m →‎''New Practical Chinese Reader'': WP:CHECKWIKI error fixes / Fix ISBN format using AWB (11759)
Yobot (talk | contribs)
m WP:CHECKWIKI error fixes / Fix ISBN format, replaced: | isbn = 7100000882 ( → | isbn = 7100000882 |isbn_note= ( using AWB (11759)
Line 32: Line 32:
| pages = 551 (Book I), 506 (Book II)
| pages = 551 (Book I), 506 (Book II)
| awards =
| awards =
| isbn = 7100000882 (book I), 7100000890 (book II)
| isbn = 7100000882 |isbn_note= (book I), 7100000890 (book II)
| isbn_note =
| isbn_note =
| oclc =
| oclc =

Revision as of 18:55, 24 December 2015

Original titleshíyòng hànyŭ kèbĕn (实用汉语课本)
LanguageChinese/various
GenreLanguage textbook
PublishedBeijing
PublisherShangwu Yinshuguan (The Commercial Press)
Publication date
1981
Publication placeChina
Pages551 (Book I), 506 (Book II)
ISBN7100000882

The Practical Chinese Reader (Chinese: 实用汉语课本; pinyin: shíyòng hànyŭ kèbĕn) is a two-volume series of Chinese language teaching books developed to teach non-Chinese speakers to speak Chinese, first published in 1981. In fifty lessons, the reader studies a vocabulary of 1,000 words, and basic Chinese phonology and grammar. The lessons tell the story of two foreign students of Chinese, Palanka and Gubo, first in their own country (Book I) and then in China (Book II). They give priority to everyday topics that Gubo and Palanka encounter (e.g. clothing, entertainment, socializing), and also provide background information on Chinese culture, society, and history.[1]

The Practical Chinese Reader was the first set of dedicated textbooks on basic Chinese for use by foreign students of Chinese sponsored by the Chinese Ministry of Education, who commissioned three professors at Beijing Languages Institute (now Beijing Language and Culture University) to write it in the 1970s. It was praised by American and German academics in the early 1980s as practical and advanced. It also received a warm domestic welcome for its "meticulously planned" educational content and innovation in "using the communicative principle and strengthening cultural knowledge education", and won the second prize inaugural Beijing Philosophy and Social Sciences Award for Excellence.[2]

New Practical Chinese Reader

Practical Chinese Reader was completely revised in 2002 and was re-published as New Practical Chinese Reader. New teaching material and concepts were added, while older words not in common use were removed. The new series consists of six volumes: the first four targeting beginners, while the last two are geared for intermediate learners. The New Practical Chinese Reader pays homage to the older edition by introducing a new character, Libo, who is the son of Gubo and Ding Yun from the original edition.

Page two of the NPCR reads:

A Canadian Student, aged 21, male Gubo is his father Ding Yun is his mother.

Versions in English (Simplified Chinese or Traditional Chinese), Spanish, German, French, and Russian are available. Versions in other languages are to be published soon.

The characters

  • Gubo (古波 gŭbō): Young male student, non-Chinese. The name's transliteration is uncertain but Cooper or Gilbert has been suggested.
  • Palanka (帕兰卡 pálánkă): Young female student, non Chinese, Gubo's friend. Chosen as a Western sounding name, the original being possibly Bianca
  • Ding Yun (丁云 dīng yún): Young female student, Chinese, Palanka's friend.
  • Ding Libo (丁力波 dīng lìbō): Son of Gubo and Ding Yun, Ma Dawei's friend. Introduced in the NPCR.
  • Ma Dawei (马大为 mă dàwéi): An American male student, whose real name is David March, Ding Libo's friend. Introduced in "NPCR".
  • Lin Na (林娜 lín nà): A British female student, whose real name is Natalie Lynn. Introduced in "NPCR".
  • Wang Xiaoyun (王小云 wáng xiăoyún): A Chinese female student. Introduced in "NPCR".
  • Song Hua (宋华 sòng huá): A Chinese male student. Introduced in "NPCR".
  • Lu Yuping (陆雨平 lù yŭpíng): A Chinese male reporter. Introduced in "NPCR".

In order to keep the dialogue the same, the characters are given universal names in translations of the book across all languages.

References

  1. ^ Liu, Xun; Deng, Enming; Liu, Shehui; Li, Peiyuan, eds. (1981). Shíyòng Hànyŭ Kèbĕn Dì Yī Cè 实用汉语课本第一册 [Practical Chinese Reader, Book I]. Beijing: Shangwu yinshuguan (The Commercial Press). pp. i–viii. ISBN 7100000882.
  2. ^ "Cong 《Shiyong Hanyu Keben》Dao《Xin Shiyong Hanyu Keben》 从《实用汉语课本》到《新实用汉语课本》(From the "Practical Chinese Reader" to the "New Practical Chinese Reader"". blog.sina.com.cn. Sina Corporation. 2002-07-08. Retrieved 2015-10-29.

External links