www.fgks.org   »   [go: up one dir, main page]

Jump to content

Practical Chinese Reader: Difference between revisions

From Wikipedia, the free encyclopedia
Content deleted Content added
m Break in list (checkwiki 54) using AWB (8246)
Linting fix
Tags: Mobile edit Mobile web edit Advanced mobile edit
 
(45 intermediate revisions by 31 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{more citations needed|article|date=January 2017}}
{{Redirect-synonym|Gubo|a minor character in ''[[The Legend of Tarzan]]}}
{{Redirect-synonym|Gubo|a minor character in ''[[The Legend of Tarzan (TV series)|The Legend of Tarzan]]''}}
'''''Practical Chinese Reader''''' is a series of Chinese language teaching books developed to teach non-Chinese speakers to speak Chinese. The reader follows the antics of Palanka and Gubo through various stages. ''Practical Chinese Reader'' is administered by the Chinese Department of Culture, and most students of [[Standard Mandarin]] in a classroom setting probably have contact with the book. The course consists of a Chinese reader, a character workbook, and a grammar workbook. It was first published in 1981 by Beijing Language and Culture University Press (BLCUP). [http://www.blcup.com/en/]. It allows the use of writing in typical Chinese [[pinyin]].

{{Infobox book
| italic title = Practical Chinese Reader
| name =
| image = Practical Chinese Reader.jpg| image_size =
| alt =
| caption =
| author =
| audio_read_by =
| title_orig = shíyòng hànyǔ kèběn (实用汉语课本)
| orig_lang_code = zh
| title_working =
| translator =
| illustrator =
| cover_artist =
| country = China
| language = Chinese/various
| series =
| release_number =
| subject =
| genre = Language textbook
| set_in =
| published = Beijing
| publisher = Shangwu Yinshuguan (The Commercial Press)
| publisher2 =
| pub_date = 1981
| english_pub_date =
| media_type =
| pages = 551 (Book I), 506 (Book II), 393 (Book III), 381 (Book IV)
| awards =
| isbn = 7100000882
| isbn_note = (book I), 7100000890 (book II)
| oclc =
| dewey =
| congress =
| preceded_by =
| followed_by =
| native_wikisource =
| wikisource =
| notes =
| exclude_cover =
| website =
}}
The '''''Practical Chinese Reader''''' ({{zh|c=实用汉语课本|p=shíyòng hànyǔ kèběn}}) is a six-volume series of [[Chinese language]] teaching books developed to teach non-Chinese speakers to speak Chinese, first published in 1981.

Books I and II consist of 50 lessons where the reader studies a vocabulary of 1,000 words, and basic [[Standard Chinese phonology|Chinese phonology]] and [[Chinese grammar|grammar]]. The lessons tell the story of two foreign students of Chinese, Palanka and Gubo, first in their own country (Book I) and then in [[China]] (Book II). They give priority to everyday topics that Gubo and Palanka encounter (''e.g.'' clothing, entertainment, socializing), and also provide background information on [[Chinese culture]], society, and [[History of China|history]].<ref>{{Cite book|title = Shíyòng Hànyǔ Kèběn Dì Yī Cè 实用汉语课本第一册 [Practical Chinese Reader, Book I]|last = |first = |publisher = Shangwu yinshuguan (The Commercial Press)|year = 1981|isbn = 7100000882|location = Beijing|pages = i-viii|editor-last = Liu|editor-first = Xun|editor-last2 = Deng|editor-first2 = Enming|editor-last3 = Liu|editor-first3 = Shehui|display-editors = 3|editor-last4 = Li|editor-first4 = Peiyuan|url-access = registration|url = https://archive.org/details/practicalchinese00beij_1}}</ref>

Books III and IV consist of 30 lessons with a vocabulary of about 2,000 words. Each lesson focuses on a wide range of topics such as history, education, economy, medicine, sports, literature and art, newspapers and broadcasting, marriage and family life, scenic spots and historical sites, etc. Books III and IV follow the same format as Books I and II and continue to follow Gubo and Palanka. Starting in Book IV, grammar explanations are no longer provided in English.

Books V and VI consist of 30 lessons with more than 3,000 words and everyday expressions. The foreign students of Chinese, Palanka, and Gubo, are no longer included in Books V and VI. Book V contains original essays and works on a wide range of themes and affairs in China. Each work varies in form, style, and length. Book VI contains excerpts from longer literary works. Both books give a brief introduction on the author, background, and explanatory notes are provided at the end of the text if necessary. English is not used at all. Even the new words are explained in basic Chinese.

The ''Practical Chinese Reader'' was the first set of dedicated textbooks on basic Chinese for use by foreign students of Chinese sponsored by the Chinese [[Ministry of Education of the People's Republic of China|Ministry of Education]], who commissioned three professors at Beijing Languages Institute (now [[Beijing Language and Culture University]]) to write it in the 1970s. It was praised by American and German academics in the early 1980s as practical and advanced. It also received a warm domestic welcome for its "meticulously planned" educational content and innovation in "using the communicative principle and strengthening cultural knowledge education", and won the second prize inaugural Beijing Philosophy and Social Sciences Award for Excellence.<ref>{{Cite web|url = http://blog.sina.com.cn/s/blog_4835e3000100ejcx.html|title = Cong 《Shiyong Hanyu Keben》Dao《Xin Shiyong Hanyu Keben》 从《实用汉语课本》到《新实用汉语课本》(From the "Practical Chinese Reader" to the "New Practical Chinese Reader"|date = 2002-07-08|accessdate = 2015-10-29|website = blog.sina.com.cn|publisher = Sina Corporation|last = |first = }}</ref>


==''New Practical Chinese Reader''==
==''New Practical Chinese Reader''==


''Practical Chinese Reader'' was completely revised in 2002 and was re-published as ''New Practical Chinese Reader''. New teaching material and concepts were added, while older words not in common use were removed. The new series consists of six volumes: the first four targeting beginners, while the last two are geared for intermediate learners. The ''New Practical Chinese Reader'' pays homage to the older edition by introducing a new character, Libo, who is the son of Gubo and Ding Yun from the original edition.
''Practical Chinese Reader'' was completely revised in 2002 and was re-published as ''New Practical Chinese Reader''. New teaching material and concepts were added, while older words not in common use were removed. The new series consists of six volumes: The first four target beginners, while the last two are geared for intermediate learners. The ''New Practical Chinese Reader'' pays homage to the older edition by introducing a new character, Libo, who is the son of Gubo and Ding Yun from the original edition.


Page two of the ''NPCR'' reads:
Page two of the ''NPCR'' reads:
Line 11: Line 63:
aged 21, male
aged 21, male
Gubo is his father
Gubo is his father
Ding Yun is his mother.
Ding Yun is his mother.


Versions in English (Simplified Chinese or Traditional Chinese), German, French, and Russian are available. Versions in other languages are to be published soon.
Versions in English (Simplified Chinese or Traditional Chinese), Spanish, German, French, and Russian are available. Other versions are in the process of publication.


==The characters==
==The characters==
* Gubo (古波): Young male student, non-Chinese. The name's transliteration is uncertain but Cooper or Gilbert has been suggested.
* Gubo ({{zh|labels=no|c=古波|p=gǔbō}}): Young male student, non-Chinese. The name's transliteration is uncertain, but Cooper or Gilbert has been suggested. According to one of the authors of the original PCR, there was no corresponding name, he simply coined the name because it sounded foreign.
* Palanka (帕兰卡): Young female student, non Chinese, Gubo's friend. Chosen as a Western sounding name, the original being possibly Bianca
* Palanka ({{zh|labels=no|c=帕兰卡|p=pàlánkǎ}}): Young female student, non-Chinese, Gubo's friend. Chosen as a Western-sounding name, the original being possibly Bianca
* Ding Yun (丁云): Young female student, Chinese, Palanka's friend.
* Ding Yun ({{zh|labels=no|c=丁云|p=dīng yún}}): Young female student, Chinese, Palanka's friend.
* Ding Libo (丁力波): Son of Gubo and Ding Yun. Introduced in the ''NPCR''.
* Ding Libo ({{zh|labels=no|c=丁力波|p=dīng lìbō}}): Son of Gubo and Ding Yun, Ma Dawei's friend. Introduced in the ''NPCR''.
* Ma Dawei 马大为): An American male student, whose real name is David March. Introduced in "NPCR".
* Ma Dawei ({{zh|labels=no|c=马大为|p=mǎ dàwéi}}): An American male student, whose English name is David March, Ding Libo's friend. Introduced in "NPCR".
* Lin Na 林娜):A British female Student, whose real name is Natalie Lynn. Introduced in "NPCR".
* Lin Na ({{zh|labels=no|c=林娜|p=lín nà}}): A British female student, whose English name is Natalie Lynn. Introduced in "NPCR".
* Wang Xiaoyun 王小云): A Chinese female student. Introduced in "NPCR".
* Wang Xiaoyun ({{zh|labels=no|c=王小云|p=wáng xiǎoyún}}): A Chinese female student. Introduced in "NPCR".
* Song Hua 宋华): A Chinese male student. Introduced in "NPCR".
* Song Hua ({{zh|labels=no|c=宋华|p=sòng huá}}): A Chinese male student. Introduced in "NPCR".
* Lu Yuping 陆雨平): A Chinese male reporter. Introduced in "NPCR".
* Lu Yuping ({{zh|labels=no|c=陆雨平|p=lù yǔpíng}}): A Chinese male reporter. Introduced in "NPCR".

To keep the dialogue the same, the characters are given universal names in translations of the book across all languages.


==References==
In accordance with keeping the dialogue the same, the characters are given universal names in translations of the book across all languages.
{{Reflist}}


==External links==
==External links==
*[http://ktmatu.com/chinese/practical-chinese-reader/ PCR Student resources; vocabulary lists, dialogue, etc]
*[http://ktmatu.com/chinese/practical-chinese-reader/ PCR Student resources; vocabulary lists, dialogue, etc]
*[http://www.blcup.com/en/ Publisher of New Practical Chinese Reader: Beijing Language and Culture University Press (BLCUP)]
*[http://www.blcup.com/en/ Publisher of New Practical Chinese Reader: Beijing Language and Culture University Press (BLCUP)]
*[http://www.hskflashcards.com/ HSK Flashcards; PCR and NPCR vocabulary lists, online flashcards and printable flashcards]
*[http://www.hskflashcards.com/ HSK Flashcards; PCR and NPCR vocabulary lists, online flashcards, and printable flashcards]


[[Category:Chinese-language education]]
[[Category:Chinese-language education]]
[[Category:1981 non-fiction books]]
[[Category:Beijing Language and Culture University Press books]]
[[Category:Language textbooks]]
[[Category:Books about the Chinese language]]

Latest revision as of 08:08, 18 June 2024

Original titleshíyòng hànyǔ kèběn (实用汉语课本)
LanguageChinese/various
GenreLanguage textbook
PublishedBeijing
PublisherShangwu Yinshuguan (The Commercial Press)
Publication date
1981
Publication placeChina
Pages551 (Book I), 506 (Book II), 393 (Book III), 381 (Book IV)
ISBN7100000882 (book I), 7100000890 (book II)

The Practical Chinese Reader (Chinese: 实用汉语课本; pinyin: shíyòng hànyǔ kèběn) is a six-volume series of Chinese language teaching books developed to teach non-Chinese speakers to speak Chinese, first published in 1981.

Books I and II consist of 50 lessons where the reader studies a vocabulary of 1,000 words, and basic Chinese phonology and grammar. The lessons tell the story of two foreign students of Chinese, Palanka and Gubo, first in their own country (Book I) and then in China (Book II). They give priority to everyday topics that Gubo and Palanka encounter (e.g. clothing, entertainment, socializing), and also provide background information on Chinese culture, society, and history.[1]

Books III and IV consist of 30 lessons with a vocabulary of about 2,000 words. Each lesson focuses on a wide range of topics such as history, education, economy, medicine, sports, literature and art, newspapers and broadcasting, marriage and family life, scenic spots and historical sites, etc. Books III and IV follow the same format as Books I and II and continue to follow Gubo and Palanka. Starting in Book IV, grammar explanations are no longer provided in English.

Books V and VI consist of 30 lessons with more than 3,000 words and everyday expressions. The foreign students of Chinese, Palanka, and Gubo, are no longer included in Books V and VI. Book V contains original essays and works on a wide range of themes and affairs in China. Each work varies in form, style, and length. Book VI contains excerpts from longer literary works. Both books give a brief introduction on the author, background, and explanatory notes are provided at the end of the text if necessary. English is not used at all. Even the new words are explained in basic Chinese.

The Practical Chinese Reader was the first set of dedicated textbooks on basic Chinese for use by foreign students of Chinese sponsored by the Chinese Ministry of Education, who commissioned three professors at Beijing Languages Institute (now Beijing Language and Culture University) to write it in the 1970s. It was praised by American and German academics in the early 1980s as practical and advanced. It also received a warm domestic welcome for its "meticulously planned" educational content and innovation in "using the communicative principle and strengthening cultural knowledge education", and won the second prize inaugural Beijing Philosophy and Social Sciences Award for Excellence.[2]

New Practical Chinese Reader[edit]

Practical Chinese Reader was completely revised in 2002 and was re-published as New Practical Chinese Reader. New teaching material and concepts were added, while older words not in common use were removed. The new series consists of six volumes: The first four target beginners, while the last two are geared for intermediate learners. The New Practical Chinese Reader pays homage to the older edition by introducing a new character, Libo, who is the son of Gubo and Ding Yun from the original edition.

Page two of the NPCR reads:

A Canadian Student, aged 21, male Gubo is his father Ding Yun is his mother.

Versions in English (Simplified Chinese or Traditional Chinese), Spanish, German, French, and Russian are available. Other versions are in the process of publication.

The characters[edit]

  • Gubo (古波; gǔbō): Young male student, non-Chinese. The name's transliteration is uncertain, but Cooper or Gilbert has been suggested. According to one of the authors of the original PCR, there was no corresponding name, he simply coined the name because it sounded foreign.
  • Palanka (帕兰卡; pàlánkǎ): Young female student, non-Chinese, Gubo's friend. Chosen as a Western-sounding name, the original being possibly Bianca
  • Ding Yun (丁云; dīng yún): Young female student, Chinese, Palanka's friend.
  • Ding Libo (丁力波; dīng lìbō): Son of Gubo and Ding Yun, Ma Dawei's friend. Introduced in the NPCR.
  • Ma Dawei (马大为; mǎ dàwéi): An American male student, whose English name is David March, Ding Libo's friend. Introduced in "NPCR".
  • Lin Na (林娜; lín nà): A British female student, whose English name is Natalie Lynn. Introduced in "NPCR".
  • Wang Xiaoyun (王小云; wáng xiǎoyún): A Chinese female student. Introduced in "NPCR".
  • Song Hua (宋华; sòng huá): A Chinese male student. Introduced in "NPCR".
  • Lu Yuping (陆雨平; lù yǔpíng): A Chinese male reporter. Introduced in "NPCR".

To keep the dialogue the same, the characters are given universal names in translations of the book across all languages.

References[edit]

External links[edit]