Old Leonese language: Difference between revisions
No edit summary |
|||
Line 4: | Line 4: | ||
| altname = |
| altname = |
||
| region = [[Kingdom of León]] |
| region = [[Kingdom of León]] |
||
| era = Evolved into [[Asturian language|Asturian]], [[Leonese language|Leonese]], [[Mirandese language|Mirandese]], and possibly [[Cantabrian language|Cantabrian]] and [[Extremaduran language|Extremaduran]] by |
| era = Evolved into [[Asturian language|Asturian]], [[Leonese language|Leonese]], [[Mirandese language|Mirandese]], and possibly [[Cantabrian language|Cantabrian]] and [[Extremaduran language|Extremaduran]] by 1500. |
||
| ethnicity = [[Asturians]]<br>[[Leonese people|Leonese]] |
| ethnicity = [[Asturians]]<br>[[Leonese people|Leonese]] |
||
| familycolor = Indo-European |
| familycolor = Indo-European |
||
Line 24: | Line 24: | ||
| notice = IPA |
| notice = IPA |
||
}} |
}} |
||
'''Old Leonese''' is a [[West Iberian languages|West Iberian]] language spoken in the [[Kingdom of León]] until |
'''Old Leonese''' is a [[West Iberian languages|West Iberian]] language spoken in the [[Kingdom of León]] until 1500. |
||
[[File:Linguistic map Southwestern Europe-en.gif|thumb|Old Leonese and [[Asturleonese language|Asturleonese]] are highlighted in green.]] |
[[File:Linguistic map Southwestern Europe-en.gif|thumb|Old Leonese and [[Asturleonese language|Asturleonese]] are highlighted in green.]] |
||
Revision as of 02:07, 13 June 2024
Old Leonese | |
---|---|
Region | Kingdom of León |
Ethnicity | Asturians Leonese |
Era | Evolved into Asturian, Leonese, Mirandese, and possibly Cantabrian and Extremaduran by 1500. |
Early forms | Old Latin
|
Language codes | |
ISO 639-3 | – |
Old Leonese is a West Iberian language spoken in the Kingdom of León until 1500.
Phonology
- The sound change [ʎ] to [ʝ], called yeísmo, may appear in Old East and Central Leonese.[1] This phenomenon may have spread to Castilian from Asturian and Leonese settlers.[2]
Literature
The first text in the Leonese vernacular was the Nodicia de kesos, dated from the 10th century. The majority of Old Leonese texts are in the book Étude sur l'ancien dialecte léonais d'après des chartes du XIIIe siècle by Erik Staaff in 1907.
Sample text
The following text is from the Nodicia de kesos, an early list of cheeses.
- 1st column
Nodicia de /kesos que /espisit frater /Semeno: jn labore /de fratres jn ilo ba- /celare /de cirka Sancte Ius- /te, kesos U; jn ilo /alio de apate, /II kesos; en [que] /puseron ogano, /kesos IIII; jn ilo /de Kastrelo, I; /jn ila vinia majore, /II
- List of /cheeses that spent brother /Semeno: in the work/ of the brothers in the vi /neyard /near Saint Just,/ 5 cheeses; in the /other of the abbot, /2 cheeses; in [the one that]/ they put this year, / 4 cheeses; in the one /of Castrillo, 1; /in the main vineyard, 2
- 2nd column
/que lebaron en fosado, /II, ad ila tore; /que baron a Cegia, /II, quando la talia- /ron ila mesa; II que /lebaron Lejione; II /..s...en /u...re... /...que... /...c... /...e...u /...alio (?) /... /g... Uane Ece; alio ke le /ba de sopbrino de Gomi /de do...a...; IIII que espi- /seron quando llo rege /uenit ad Rocola; /I qua salbatore ibi /uenit'
- /that they took as war tribute, /2, to the tower; that they took to Cea, /2, when they car- /ved the table; 2 that /they took to León; 2/..s...en /u...re... /...que... /...c... /...e...u /...other (?) /... /g... Uane Ece /another that to- /ok Gomi's nephew /de do...a...; 4 that they spe- /nt when the king /came to Rozuela; /1 when Salvador /came there.
References
- ^ Zampaulo, André (2019-09-19). Palatal Sound Change in the Romance Languages: Diachronic and Synchronic Perspectives. Oxford University Press. ISBN 978-0-19-253429-3.
- ^ Penny, Ralph (1991). "El origen asturleonés de algunos fenómenos andaluces y americanos" (PDF). Lletres asturianes: Boletín Oficial de l'Academia de la Llingua Asturiana (in Spanish). 39: 33–40. ISSN 0212-0534. Archived from the original (PDF) on 22 June 2013. Retrieved 20 November 2022.