hai
- (international standards) ISO 639-2 & ISO 639-3 language code for Haida.
A purposeful misspelling.
hai
- (Internet slang) Hi.
2023 June 5, Rebecca Gillam, “18 celebs who swear by weight training, from Adele to Millie Mackintosh & Frankie Bridge”, in Women's Health[1]:As her famously no-BS longtime PT Don Saladino, who has a next-level celeb roster (oh HAIII, Anne Hathaway and Emily Blunt!), told WH: ‘It’s about improving your body’s resilience and energy […] making sure we’re optimising everything we do’.
hai
- yes
hai
- fire
hai
- four
hai
- third-person singular present indicative of haber
< Swedish haj (“shark”), < Dutch haai (“shark”)
hai (genitive hai, partitive haid)
- shark
- IPA(key): /ˈhɑi̯/, [ˈhɑ̝i̯]
- Rhymes: -ɑi
- Syllabification(key): hai
Borrowed from Swedish haj (“shark”), itself from Dutch haai (“shark”) from Old Norse hákarl (“shark”).
hai
- shark
- Synonym: haikala
Borrowed from English high, from high card.
hai
- (poker) high card
Often preceded with the rank of the high card, such as ässähai for "ace high (card)".
hai
- first-person singular present active indicative of havoir
Inherited from Old Galician-Portuguese hay, from ha + y, "there is".
hai
- (reintegrationist norm, less recommended) third-person singular present indicative of haver
- (impersonal) third-person singular present indicative of haber (there is, there are)
- Hai dous nomes diferentes. ― There are two different names.
- Ernesto González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “aver”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “hay”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
- “haber” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
hai
- let us, 1st person plural imperative
Hai an·ching nokona re·anga- Let's go home
hai m
- (also Märkisch, Sauerländisch, Eastern Pomeranian in Brazil) he
[Brazilian] Hai sit dicht am füür.- He is sitting next to the fire.
(Sauerländisch)
- ik (“I”)
- diu (“thou, you (sg.)”)
- iämme (rarely iäme) (“him (dat.)”)
- iänne (“him (dat., acc.)”)
- sai (“she; her (acc.)”)
- iär (“her (dat.)”)
- et (“it”)
- sai (“they”)
(Brazilian)
- ik (“I”)
- duu (“thou, you (sg.)”)
- wij (“we”)
- jij (“you (pl.)”)
- sai (“they”)
- Gertjan Postma, A Contrastive Grammar of Brazilian Pomeranian (Linguistik Aktuell / Linguistics Today, vol. 248), 2019, p. 103
hai
- to write
hai
- Alternative spelling of hąįʼ
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
hai
- hi
hai
- second-person singular present indicative of avere
hai
- Rōmaji transcription of はい
From Dutch hij. Cognates include Afrikaans hy.
hai
- Alternative form of hāi.
Clipping of wahai.
hai (Jawi spelling هاي)
- Used to call out to people.
Hai orang-orang yang beriman!- Oh, people who believe!
Borrowed from English hi.
hai (Jawi spelling هاي)
- (informal) Used as a greeting; hi.
- Synonyms: helo, assalamualaikum
Hai, tengah buat apa ni?- Hi, whatcha doing?
hai
- Nonstandard spelling of hāi.
- Nonstandard spelling of hái.
- Nonstandard spelling of hǎi.
- Nonstandard spelling of hài.
- Transcriptions of Mandarin into the Latin script often do not distinguish between the critical tonal differences employed in the Mandarin language, using words such as this one without indication of tone.
hai
- (playing cards) ace
- “hai” in John C. Moorfield, Te Aka: Maori–English, English–Maori Dictionary and Index, 3rd edition, Longman/Pearson Education New Zealand, 2011, →ISBN.
hai (plural haies)
- Alternative form of haye (“hunting net”)
hai
- Alternative form of hey (“hey”)
hai (uncountable)
- Alternative form of hey (“hay”)
hai (plural haies)
- Alternative form of heye (“hedge”)
hai
- Alternative form of haven (“to have”)
- xai (in older Americanist literature)
From Proto-Athabaskan *x̣αy. Related to the root -HAI (“a winter or a year passes”).
hai
- winter
- Haigo deeskʼaaz łeh. ― It’s usually cold in the winter.
hai
- big
From Dutch haai.
hai m (definite singular haien, indefinite plural haier, definite plural haiene)
- a shark
- “hai” in The Bokmål Dictionary.
From Dutch haai, from Old Norse hár, whence also hå.
hai m (definite singular haien, indefinite plural haiar, definite plural haiane)
- a shark
- Synonym: hå
- “hai” in The Nynorsk Dictionary.
hai
- Rōmaji transcription of はい
Clipping of haide.
hai
- (with subjunctives) let's
Hai is a word expressing inclination toward an action. It is often used to introduce suggestions, such as that in the given example.
hai
- (Vallader) yes (used to indicate agreement with the speaker in a conversation)
- (Rumantsch Grischun, Sutsilvan, Surmiran) gea
- (Rumantsch Grischun, Vallader) bain
- (Sursilvan) gie, (Sursilvan) bein
- (Sutsilvan) bagn
- (Sutsilvan, Surmiran) ea
- (Surmiran) gea bagn
- (Puter, Vallader) bainschi, schi
- IPA(key): /ˈai/ [ˈai̯]
- Rhymes: -ai
- Syllabification: hai
hai
- (archaic, impersonal third-person singular indicative present of haber) there is, there are
- Synonym: hay
Hai dos tiendas que venden películas.- There are two stores that sell films.
Borrowed from Arabic حَيّ (ḥayy).
hai (invariable)
- alive (not dead)
- organic (living)
From Proto-Tai *ʰŋaːjᴬ; cognate with Lao ຫງາຍ (ngāi), Shan ငၢႆ (ngǎai), Thai หงาย (ngǎai).
hai (胎)
- moon
hai
- to lay eggs
- to macerate
- Lục Văn Pảo, Hoàng Tuấn Nam (2003) Hoàng Triều Ân, editor, Từ điển chữ Nôm Tày [A Dictionary of (chữ) Nôm Tày][4] (in Vietnamese), Hanoi: Nhà xuất bản Khoa học Xã hội
- Hoàng Văn Ma, Lục Văn Pảo, Hoàng Chí (2006) Từ điển Tày-Nùng-Việt [Tay-Nung-Vietnamese dictionary] (in Vietnamese), Hanoi: Nhà xuất bản Từ điển Bách khoa Hà Nội
- Lương Bèn (2011) Từ điển Tày-Việt [Tay-Vietnamese dictionary][5][6] (in Vietnamese), Thái Nguyên: Nhà Xuất bản Đại học Thái Nguyên
Cognate with West Makian fai (“millipede”).
hai
- centipede
- Rika Hayami-Allen (2001) A descriptive study of the language of Ternate, the northern Moluccas, Indonesia, University of Pittsburgh
From English hi.
hai
- hello
From Proto-Oceanic *kayu, from Proto-Malayo-Polynesian *kahiw, from Proto-Austronesian *kaSiw.
hai
- tree
- Malcolm Ross, Proto Oceanic and the Austronesian Languages of Western Melanesia, Pacific Linguistics, series C-98 (1988)
- Johnston, R.L. 1982. "Proto-Kimbe and the New Guinea Oceanic hypothesis". In Halim, A., Carrington, L. and Wurm, S.A. editors. Papers from the Third International Conference on Austronesian Linguistics, Vol. 1: Currents in Oceanic, 59-95.
From Proto-Vietic *haːr, from Proto-Mon-Khmer *ɓaar (or some variant presented by Proto-Palaungic *ləʔaːr, Khasi ar, Central Nicobarese [Nancowry] âṅ; Shorto reconstructed Pre-Mon-Khmer *biʔaar). Cognate with Muong hal, Khmer ពីរ (pii), Bahnar 'bar, Pacoh bar, Khasi ar, Mon ၜါ (ba).
Insertion of initial *h in Vietic can also be seen in *huːɲ (“to kiss”) (> Vietnamese hôn), *heːt (“finished”) (> Vietnamese hết), *hanʔ (“he, she, it”) (> Vietnamese hắn), *hoːj (“foul-smelling”) (> Vietnamese hôi), *tŋ-ʔaːm (> Vietnamese hàm, Late Vietic), *hɔːŋʔ (“river, brook”), *haːŋʔ (“to open (mouth)”).
hai (𠄩, 咍, 台)
- two
hai • (𠄩, 咍, 台)
- (Southern Vietnam, of a sibling) eldest; firstborn
- Synonym: cả
- anh/chị hai ― eldest brother/sister
- bác hai ― eldest brother/sister of one's parent
Borrowed from English hi (“hello”).
Further reinforced/contaminated by the coincidental usage of "two" (see etymology above) fingers when making V sign, therefore Vietnamese speakers would likely make V signs when being told to say "hai"/hi when photographed.
hai!
- cheese! (said while being photographed)
From Mandarin 是 (shì).
hai
- to be; the copula:
- Indicates that the subject and object are the same.
je ngu-de huaiqa hai-yek.- As for this, it is my book.
- Indicates that the subject has the qualities described by a noun or predicate adjective.
shetek bin~bin-de hai-li.- The rock is cold.
- Antonym: bai
- yek (“to be at; to exist”)
- Erika Sandman (2016) A Grammar of Wutun[7], University of Helsinki (PhD), →ISBN
From Chinese 開 (MC khoj).
hai (Sawndip forms 𢵱 or 亥 or 海 or 𰿿, 1957–1982 spelling hai)
- to open
hai
- mango
hái
- (intransitive) to chew
- (transitive) to skim off
hài
- cup
hài
- (transitive) to forget
- Lukram Himmat Singh (2013) A Descriptive Grammar of Zou, Canchipur: Manipur University, page 62