asa
- inflection of asar:
- third-person singular present indicative
- second-person singular imperative
From Proto-Malayic *əsa, from Proto-Malayo-Chamic *əsa, from Proto-Malayo-Sumbawan *əsa, from Proto-Malayo-Polynesian *əsa, from Proto-Austronesian *əsa.
asa
- one
Borrowed from Sanskrit आशा (āśā). Compare Tagalog asa.
- IPA(key): /ˈʔasa/ [ˈʔa.sa]
- Hyphenation: a‧sa
ása (plural arasa, Basahan spelling ᜀᜐ)
- to hope; to expect
- Synonyms: laom, mawot, arang
- Hyphenation: a‧sa
- IPA(key): /ˈʔasa/ [ˈʔa.s̪ɐ]
asa
- (interrogative) where
Asa nimo gipalit ang sapatos?- Where did you buy the shoes?
asa
- Abbreviation of als en slechts als (“iff”).
From Old Galician-Portuguese (its derivative asado is attested since 1519), from Vulgar Latin asa, from Latin ansa. Compare Portuguese asa, Spanish asa.
asa f (plural asas)
- handle (of a container)
- Synonym: anga
- (rare) wing
- Synonym: á
1697, Juan Antonio Torrado, Fala o corvo:Fala o corbo, escoyten todos:
Eu veño con asas negras
Cortando os ventos de longe
Para chegar à estas festas.- The raven speaks, listen everyone:
"I come with black wings
Cutting the winds from afar
To arrive to these feasts"
asa
- inflection of asar:
- third-person singular present indicative
- second-person singular imperative
Borrowed from Bengali আশা (aśa, “hope, expectation”).
asa
- hope
From Malay asa, from Sanskrit आशा (āśā).
asa (first-person possessive asaku, second-person possessive asamu, third-person possessive asanya)
- hope (belief that something wished for can happen)
From Minangkabau asa, from Sanskrit आशा (āśā).
asa
- (intransitive) thought; to suspect; to think
- (transitive) to expect
asa
- intentionally; deliberately
From Sundanese [Term?].
asa (first-person possessive asaku, second-person possessive asamu, third-person possessive asanya)
- roof seam made of coconut leaves
asa
- inflection of as:
- genitive singular
- nominative/dative plural
Irish mutation
|
Radical |
Eclipsis |
with h-prothesis |
with t-prothesis
|
asa
|
n-asa
|
hasa
|
not applicable
|
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs.
|
asa
- Rōmaji transcription of あさ
From Portuguese assar.
asa
- (Sotavento) roast
- Gonçalves, Manuel (2015) Capeverdean Creole-English dictionary, →ISBN
- Veiga, Manuel (2012) Dicionário Caboverdiano-Português, Instituto da Biblioteca Nacional e do Livro
asa
- price
asa
- Latin spelling of аса (asa, “very, extremely”)
āsa f (genitive āsae); first declension
- Archaic form of āra.
asa
- inflection of ass:
- genitive singular masculine
- nominative singular feminine
From Sanskrit आशा (āśā, “hope”).
asa (Jawi spelling اسا, plural asa-asa, informal 1st possessive asaku, 2nd possessive asamu, 3rd possessive asanya)
- hope (belief that something wished for can happen)
asa
- to hope (to want something to happen)
Related to ese and jest, and even English yeast. Some of the senses are influenced by Middle Low German.
asa (present tense es, past tense os, supine ase, past participle asen, present participle asande, imperative as)
- to swell (as a result of fermentation), ferment
- to boil, surge
asa (present tense asar, past tense asa, past participle asa, passive infinitive asast, present participle asande, imperative asa/as)
- to make a lot of noise
- to struggle, strive, toil
See the etymology of the corresponding lemma form.
asa n
- definite plural of as
- “asa” in The Nynorsk Dictionary.
asa (1)
asa (2)
- Rhymes: -azɐ
- Hyphenation: a‧sa
From Old Galician-Portuguese asa, from Latin ānsa (“handle”). Merged with Old Galician-Portuguese aa (“wing”), from Latin āla (“wing”). Cognate with Galician asa (“handle”) and Spanish asa (“handle”). Doublet of ansa.
asa f (plural asas)
- wing (part of an animal or airplane)
- Synonyms: á, ala
Eu encontrei um pássaro com uma asa partida.- I found a bird with a broken wing.
- handle (part of an object which is held in the hand when used or moved)
Peguei no balde pela asa.- I picked up the bucket by the handle.
- Guinea-Bissau Creole: aza
- Kabuverdianu: ása, áza
- Principense: aza
- Sãotomense: aza
- Saramaccan: hánza
- → Galician: aza
asa
- inflection of asar:
- third-person singular present indicative
- second-person singular imperative
From Proto-Oceanic *acan, from Proto-Malayo-Polynesian *ajan.
asa
- name
asa
- tree branch
- Bayarma Khabtagaeva, Dagur Elements in Solon Evenki, 2012.
- IPA(key): /ˈasa/ [ˈa.sa]
- Rhymes: -asa
- Syllabification: a‧sa
Inherited from Latin ānsa. Cognate with Galician asa (“handle”) and Portuguese asa (“handle”).
asa f (plural asas)
- handle of a vessel or container
- Feminine nouns beginning with stressed /ˈa/ like this one regularly take the singular articles el and un, usually reserved for masculine nouns.
- el asa, un asa
- They maintain the usual feminine singular articles la and una if an adjective intervenes between the article and the noun.
asa
- inflection of asar:
- third-person singular present indicative
- second-person singular imperative
asa
- Romanization of ᮃᮞ
Borrowed from Sanskrit आशा (āśā). Compare Bikol Central asa, Malay asa, and Tamil ஆசை (ācai).
asa (Baybayin spelling ᜀᜐ)
- act of hoping
- expectation; anticipation
- dependence; reliance
- (colloquial) belief
asa (Baybayin spelling ᜀᜐ)
- you wish!
- “asa” at KWF Diksiyonaryo ng Wikang Filipino[1], Komisyon sa Wikang Filipino, 2021
- “asa”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018
- Potet, Jean-Paul G. (2016) Tagalog Borrowings and Cognates, Lulu Press, →ISBN, page 51
- Trinidad Hermenegildo Pardo de Tavera (1887) El sanscrito en la lengua tagalog[2] (in Spanish), Paris: Imprimerie de la Faculté de Médecine, A. Davy, page 17
- Noceda, Fr. Juan José de, Sanlucar, Fr. Pedro de (1860) Vocabulario de la lengua tagala, compuesto por varios religiosos doctos y graves[3] (in Spanish), Manila: Ramirez y Giraudier
Inherited from Ottoman Turkish عصا, from Arabic عَصَا (ʕaṣā)
asa (definite accusative asayı, plural asalar)
- scepter
- stick used to walk
From Proto-Philippine [Term?], from Proto-Malayo-Polynesian *isa, *əsa, from Proto-Austronesian *isa, *əsa, *asa.
asa
- one
asa
- (transitive) to hope
- Lukram Himmat Singh (2013) A Descriptive Grammar of Zou, Canchipur: Manipur University, page 42