www.fgks.org   »   [go: up one dir, main page]

000287774 001 __ 287774
000287774 005 __ 20240518082600.0
000287774 024 7_ $2 doi $a 10.1007/s10828-016-9079-4
000287774 024 8_ $9 scholar $9 driver $9 artpubuab $a oai:ddd.uab.cat:287774
000287774 035 __ $a oai:egreta.uab.cat:publications/dbb63c12-7839-49bc-a028-28a75f00f1c8
000287774 035 __ $9 pure_id $a 34416197
000287774 035 __ $9 scopus_id $a 84976332515
000287774 035 __ $9 recercauab $a ARE-80222
000287774 035 __ $9 wos_id $a 000379927500003
000287774 035 __ $9 scopus_id $a 84976332515
000287774 035 __ $9 articleid $a 15728552v19n2p143
000287774 041 __ $a eng
000287774 100 1_ $0 0000-0002-3677-6607 $a Tubau Muntaña, Susagna $u Universitat Autònoma de Barcelona
000287774 245 10 $a Lexical variation and Negative Concord in Traditional Dialects of British English
000287774 251 __ $1 http://purl.org/coar/version/c_ab4af688f83e57aa $2 openaire4 $9 AM $a Versió acceptada per publicar
000287774 260 __ $c 2016
000287774 300 1_ $a 35 pàg.
000287774 520 3_ $a In the present paper I investigate, from a Minimalist perspective and using data from the Freiburg English Dialect corpus, the patterns of Negative Concord (NC) attested in different Traditional Dialects of British English. By arguing that lexical variation exists in the negative operator used to express sentential negation, which is truly semantic in Standard English but carries an interpretable negative feature in Traditional Dialects of British English, I explain why NC, understood as syntactic Agree between [iNeg] and [uNeg] features, is attested in the latter but not in the former. In the same vein, by arguing that in Traditional Dialects of British English two lexical entries are possible for n-words which contrast in the interpretability of the negative feature they carry ([iNeg] vs. [uNeg]), the optionality of NC in the studied Non-Standard dialects of English as well as the different patterns observed in the data can be accounted for.
000287774 540 __ $9 open access $a Aquest document està subjecte a una llicència d'ús Creative Commons. Es permet la reproducció total o parcial, la distribució, i la comunicació pública de l'obra, sempre que no sigui amb finalitats comercials, i sempre que es reconegui l'autoria de l'obra original. No es permet la creació d'obres derivades. $u https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
000287774 546 __ $a Anglès
000287774 599 __ $a recerca
000287774 653 __ $a Lexical variation
000287774 653 __ $a N-words
000287774 653 __ $a Negative Concord
000287774 653 __ $a Negative quantifiers
000287774 653 __ $a Standard English
000287774 653 __ $a Traditional Dialects of British English
000287774 655 _7 $1 http://purl.org/coar/resource_type/c_6501 $2 openaire4 $a Article $c literature
000287774 773 __ $g Vol. 19 Núm. 2 (2016), p. 143-177 $t Journal of Comparative Germanic Linguistics $x 1572-8552
000287774 856 40 $p 48 $s 606278 $u https://ddd.uab.cat/pub/artpub/2016/287774/joucomgerlin_a2016v19n2p143.pdf $z Post-print
000287774 973 __ $f 0143 $l 177 $n 2 $v 19 $x 15728552_a2016v19n2 $y 2016
000287774 980 __ $a ARTPUB $b UAB