www.fgks.org   »   [go: up one dir, main page]

Направо към съдържанието

Времеубежище: Разлика между версии

от Уикипедия, свободната енциклопедия
Изтрито е съдържание Добавено е съдържание
Редакция без резюме
→‎Чуждестранни издания: {{lang|sv|Tids till flykt}}
Ред 25: Ред 25:


== Чуждестранни издания ==
== Чуждестранни издания ==
* 2021 година – {{lang|it|Cronorifugio}}, издателство „Воланд“, превод [[Джузепе дел Агата]]
* 2021 – {{lang|it|Cronorifugio}}, издателство „Воланд“, превод [[Джузепе дел Агата]]
* 2021 година – {{lang|fr|Le pays du passé}}, издателство „Галимар“, превод Мари Врина-Николов<ref>{{цитат уеб | уеб_адрес = https://bib.rero.ch/global/documents/2082722 | заглавие = Le pays du passé : roman | достъп_дата = 24 май 2023 г | фамилно_име = | първо_име = | автор_препратка = | съавтори = | дата = | труд = | издател = Rero | формат = | страници = | архив_уеб_адрес = | архив_дата = | цитат = | език-скрит = | език = }}</ref>
* 2021 – {{lang|fr|Le pays du passé}}, издателство „Галимар“, превод [[Мари Врина-Николов]]<ref>{{цитат уеб | уеб_адрес = https://bib.rero.ch/global/documents/2082722 | заглавие = Le pays du passé : roman | достъп_дата = 24 май 2023 г | фамилно_име = | първо_име = | автор_препратка = | съавтори = | дата = | труд = | издател = Rero | формат = | страници = | архив_уеб_адрес = | архив_дата = | цитат = | език-скрит = | език = }}</ref>
* 2022 година – {{lang|en|Time Shelter}}, издателство „Уайденфелд енд Никълсън“, превод [[Анджела Родел]]
* 2022 – {{lang|en|Time Shelter}}, издателство „Уайденфелд енд Никълсън“, превод [[Анджела Родел]]
* 2022 година – {{lang|de|Zeit Zuflucht}}, издателство „Ауфбау“, превод Алекзандър Зицман<ref>{{цитат уеб | уеб_адрес = https://bib.rero.ch/global/documents/2114245 | заглавие = Zeit Zuflucht : Roman | достъп_дата = 24 май 2023 г | фамилно_име = | първо_име = | автор_препратка = | съавтори = | дата = | труд = | издател = Rero | формат = | страници = | архив_уеб_адрес = | архив_дата = | цитат = | език-скрит = | език = }}</ref>
* 2022 – {{lang|de|Zeit Zuflucht}}, издателство „Ауфбау“, превод Алекзандър Зицман<ref>{{цитат уеб | уеб_адрес = https://bib.rero.ch/global/documents/2114245 | заглавие = Zeit Zuflucht : Roman | достъп_дата = 24 май 2023 г | фамилно_име = | първо_име = | автор_препратка = | съавтори = | дата = | труд = | издател = Rero | формат = | страници = | архив_уеб_адрес = | архив_дата = | цитат = | език-скрит = | език = }}</ref>
* 2023 година – {{lang|es|Las tempestálidas}}, издателство „Фулхенсио Пиментел“, превод Мария Вутова и Сесар Санчес
* 2023 – {{lang|es|Las tempestálidas}}, издателство „Фулхенсио Пиментел“, превод Мария Вутова и Сесар Санчес
* 2023 годинана руски: „Времeубежище“, издателство „Поляндрия No Age“, превод Наталия Нанкинова,<ref>https://polyandria.ru/noage/catalog/vse-knigi/vremeubezhishche/?sphrase_id=183404</ref> тираж 3000 бр.
* 2023 – {{lang|ru|„Времeубежище“}}, издателство „Поляндрия No Age“, превод Наталия Нанкинова,<ref>https://polyandria.ru/noage/catalog/vse-knigi/vremeubezhishche/?sphrase_id=183404</ref> тираж 3000 бр.
* 2024 – {{lang|sv|Tids till flykt}}, издателство "Ersatz", превод Ханна Сандборг


== Бележки ==
== Бележки ==

Версия от 14:48, 15 март 2024

Времеубежище
АвторГеорги Господинов
Първо издание2020 г.
България
ИздателствоЖанет 45
Оригинален езикБългарски
ВидРоман
Публикувано вБългария
ISBNISBN 978 619 186 605 2

„Времеубежище“ е български роман от писателя Георги Господинов, издаден за пръв път в 2020 година в София от издателска къща „Жанет 45“. Централно място в сюжета на книгата е темата за носталгията и паметта.[1]

В 2021 година книгата печели Европейска награда „Стрега“, с превод от Джузепе дел Агата и издадена от издателство „Воланд“.[2][3] В 2023 година Господинов става първият българин, носител на международната литературна награда „Букър“ за своя роман „Времеубежище“, преведен на английски от Анджела Родел.[4][5] На церемонията за връчване на наградата „Букър“ френско-мароканската писателка Лейла Слимани определя романа като „книга, която поставя въпроси на света около нас, но остава вярна на езика си и чиито препратки я правят универсална творба“.[5]

Чуждестранни издания

  • 2021 – на италиански: Cronorifugio, издателство „Воланд“, превод Джузепе дел Агата
  • 2021 – на френски: Le pays du passé, издателство „Галимар“, превод Мари Врина-Николов[6]
  • 2022 – на английски: Time Shelter, издателство „Уайденфелд енд Никълсън“, превод Анджела Родел
  • 2022 – на немски: Zeit Zuflucht, издателство „Ауфбау“, превод Алекзандър Зицман[7]
  • 2023 – на испански: Las tempestálidas, издателство „Фулхенсио Пиментел“, превод Мария Вутова и Сесар Санчес
  • 2023 – на руски: „Времeубежище“, издателство „Поляндрия No Age“, превод Наталия Нанкинова,[8] тираж 3000 бр.
  • 2024 – на шведски: Tids till flykt, издателство "Ersatz", превод Ханна Сандборг

Бележки

  1. McGuinness, Patrick. Time Shelter by Georgi Gospodinov review – the dangers of dwelling in the past // The Guardian, 20/05/2022. Посетен на 24 май 2023 г.
  2. Георги Господинов покори нов връх с наградата Strega за „Времеубежище“ // Аз чета, 17 октомври 2021 г. Посетен на 24 май 2023 г.
  3. Поет и в прозата. Разговор с Джузепе дел’Агата // Култура, Брой 10 (2983), декември 2021. Посетен на 24 май 2023 г.
  4. Романът „Времеубежище“ на писателя Георги Господинов спечели тазгодишната международна награда „Букър“ // БТА, 24 май 2023 г. Посетен на 24 май 2023 г.
  5. а б Георги Господинов спечели „Букър“ // Площад „Славейков“, 24 май 2023 г. Посетен на 24 май 2023 г.
  6. Le pays du passé : roman // Rero. Посетен на 24 май 2023 г.
  7. Zeit Zuflucht : Roman // Rero. Посетен на 24 май 2023 г.
  8. https://polyandria.ru/noage/catalog/vse-knigi/vremeubezhishche/?sphrase_id=183404