Academia.edu no longer supports Internet Explorer.
To browse Academia.edu and the wider internet faster and more securely, please take a few seconds to upgrade your browser.
Funeral of the Acrobat (“Cambazın Cenazesi”) written by Firuze Engin, directed by Berfin Zenderlioğlu as a production of IkinciKat theatre in Istanbul is a new breath in Turkey’s theatre field; but beyond its local importance, it is a very important rebellion against the Anglocentric current of the contemporary world. The theatricality of this play paradigmatically contradicts with Anglophone theatre’s purist obsession to grasp “authenticity”, which is a paradigm still colonially distributed through media and academia. The play’s staging is revolutionary in the most pre-modern way: two performers use the “meddah” technique to embody the narrators and eleven characters each, where they tell and act the story without a fourth wall. Putting two “meddahs” in dialogue is a surprising use of tradition since the comedic “meddah” storytelling technique is known to be a solo performance tradition which originated in Anatolia and Mesopotamia. These two “meddahs” act on a stage designed with shadow images appearing in light screens behind them, images which also refer to the tradition of shadow puppetry in Turkey. Two “meddahs” sometimes go behind these screens and become a part of the shadows of the story and dissolve in the allegorical landscape. On the other hand Funeral of the Acrobat has a concrete dramatic structure with a chain of events layering from the most personal to the most social where the fictional Western Thracian village Yapıldak slowly becomes a microcosm of the transformation of the Turkish society in the last decade as a result of rapidly precipitating neoliberal urban transformation. Yapıldak exists in the same parallel universe of the planet Solaris of Stanislaw Lem, country of Uqbar of Jorge Luis Borges, or the town Macondo of Gabriel Garcia Márquez where allegory devours life and creates a habitat of truth beyond the stagnating pornography of our contemporary and mediatised “reality”.
Perhaps one of the main characteristic of Omer Seyfettin's The Refrain and Oguz Atay's Railway Storytellers is the representation of the act of writing as a tool of documenting culture. What both stories embody is the lost sense of identity that is caused by the pressure of belonging to a low socioeconomic class. The truth is that both stories critique notions of nationalism to demonstrate how such notions are internalized within individual characters. In Seyfettin's The Refrain, the narrative is written to us from the perspective of a solider who choses to join the Turkish military with his own free will, thinking it would be something that would empower his internalized sense of Turkishness. The irony of the story is that his sense of nationhood was almost completely destroyed in an instant by a Bulgarian woman. In Atay's Railway Storytellers the narrative describes the difficult lives of railway writers who struggle make ends meet. The shocking fact about this story is that the writers slowly die or disappear of disease due to their economic condition. Another aspect of this story is that while the writers struggle to survive they lost their connection to the outside world as they ask if a war was taking place within their nation or if that war meant something to them. The two stories use the act of writing to illustrate a specific interpretation of an individualistic approach to a cultural phenomenon to demonstrate how such values are as fragile as glass. In this paper I will argue that the narrative of both Oguz Atay and Omer Seyfettin use representations of art and literature to discuss how the value of Turkish culture and society collapses when viewed from a first person perspective. Schrödinger's Cat In the Oguz Atay's Railway Storytellers the characters at some point question if the war happened in their country or if it mattered to them. The reasoning for their question is that the writers belong to a low socioeconomic class that consumes their existence and dominates their lives. What the narrative revealed is how individuals can sometimes be disconnected from the state as a result of constant mistreatment and exploitation. In a sense, the characters in the story were fighting their own war as they were struggling to survive in such oppressive circumstances. The character's relationship to the outside world (the world outside of the train station) resembles the thought experiment of Schrödinger's cat where anything that happens outside the train station becomes trapped in a super position between both being fact and fiction. For example, the main character did not know that the country was at war until trains filled with soldiers started showing up at the train station. In other words, the country's political and economic situation to them was in a super position between victory and defeat and yet they put pieces of war stories together to be sold to the soldiers (Atay 157). What one can notice here is that the war had no effect on the writers yet they rely on it with pure subjectivity as a source of income. In a sense what these writers internalized is the spirit of commodification which is shown in their deliberate use of war as a profit making source. Writing as an art of documenting culture suddenly becomes a medium in witch cultural or political experiences can be sold or materialized. This spirit of commodification and constant competition is imported from the project of modernity which suddenly started dictating the lives of ordinary Turks. In a sense the narrative is trying to say that the act of writing became a romanticized tool to commodifying cultural experiences. The story then ends with the powerful narrative that states, " I'm here, my dear reader, where are you, I wonder " (160 Atay). This ending in a way, reminds us that we are also participants in the the process of commercializing the act of writing. In a way the narrative of the story is criticizing the existing condition of the story itself. In other words, the writing of cultural experiences should not be influenced by markets or profit as it degrades the value of the experience to make it compatible with commercial narrative. This is evident in modern day
This essay marks a new turn towards the question of temporality in my work, explored both through the formal qualities of the act of writing itself and in history at large. It is formed by the juxtaposition of two tracks, differentiated by their tone of address, their analytical purpose, and the kind of past they pursue. So while one consists of personal recollections, the other is explicitly concerned with a collective past. Informed by Benjamin’s rendering of the Proustian mémoire involontaire, I use “scenes” of the Istanbul street called Yeşilçam taken from two of my trips to the city, one immediately after I left Iran in 1989, and those from my first return in 2009. The name of Yeşilçam, a street located in the city’s historically most heterogeneous district (in language, faith, nationality, sexuality) of Pera/Beyoğlu, is above all linked with the emergence of the Turkish film industry in the decades following the Second World War. The second track, forming the main body of the essay, undertakes a detailed examination of the construction of Yesilçam in the public imagination. Images from the “Yesilçam Cinema”, as the country’s “national cinema” came to be known (the same way that Hollywood stands for the American cinema, Bollywood for that of India) provide this paper with more sites of analysis. The most significant architectural site discussed is the Emek movie theater still standing in the middle of Yesilçam, amid the surrounding ruin and decay. Emek was built in 1923, the year of the founding of the Turkish Republic, by the İpekçi Brothers, who had recently arrived in Istanbul as part of a mass migration of their community of Dönmes from the rapidly Hellenizing city of Salonika. The İpekçies, who went on to play a prominent role in the film industry in Turkey, we should remember, were Dönmes, descendants of the followers of the Jewish messiah Sabbatai Zevi who had collectively converted to Islam in the 17th century. I argue that both in the context of the society of their time, and in the subsequent representations of their role in the Turkish cinema, the İpekçies occupy a position of being simultaneously privileged and on the margins, “insiders” and “outsiders.” In the process a number of questions are addressed: Can traces of the İpekçies’ links to an “elsewhere” and and other times beyond the boundaries of the nation-state, still be deciphered? What kind of places one looks for, in what kind of texts? The personal and collective registers of my writing come together as I establish a “pre-history” for myself, as a traveler, in Yeşilçam.
Early Popular Visual Culture
Transience, absurdity, dreams and other illusions: Turkish shadow play2008 •
The shadow theatre in Turkey was most commonly known as ‘Karagöz’. Under the influence of Sufi thought with its references to the real world as mimicry of the world of ideas, Turkish shadow play might resemble Plato's cave. The prologue and the representational style of the play, its former and modern names ‘Hayal’ and ‘Gölge Oyunu’ (‘shadow play’) and the main character's name ‘Karagöz’ (literally, ‘black eyed’) demand an active mode of viewing. Karagöz shows constituted a social activity in which high and low classes took part on an equal basis. The show has long been recognised as one of the original sources of cinema in Turkey. This article aims to comprehend the style and mode of viewing of this traditional pre‐cinematic tool with regard to the Ottoman spectatorship culture.
European Stages, Volume 14, Fall 2019
Young and Critical Voices of Turkey - I: "Theatre helps us to hear each other." A Conversation with İrem Aydınhttps://europeanstages.org/2019/11/05/young-and-critical-voices-of-turkey-i-theatre-helps-us-to-hear-each-other-a-conversation-with-irem-aydin/ İrem Aydın is one of the leading young voices of Turkish theatre and performance. She produces performative and poetic works trying to focus upon and to understand the tragedy of her age and generation. Her works mostly deal with the topics “migration,” “digitalization,” and “traumatic experiences.” Born in Istanbul, Aydın studied Spanish Language and Literature at Istanbul University and attended the Master Program in Theater Creation at University Carlos III de Madrid in Spain. She wrote and directed plays such as Above the Ground Under the Clouds, TürkLand (an adaptation of Dilşad Budak’s autobiographic novel), and Golem at Entropi Sahne where she worked as artistic director and collaborated with independent collectives such as Artopia from North Macedonia and Mehrtyer from Germany for the projects “The Sheet” and “The Wedding.” She participated in festivals such as the MOT International Theater Festival, the International Forum at Theatertreffen, and the Interplay Young Playwrights Festival. Currently, she lives and works in Berlin and Istanbul. In June 2019, I met her in Berlin and had a chance to talk about her works, new projects, and thoughts on theatre. I hope I can continue the same dialogue with other young and critical voices of Turkey.
2019 •
The paper explores how the film Bir Zamanlar Anadolu’da/Once Upon a Time in Anatolia (Nuri Bilge Ceylan, 2011) represents the difficulty of uncovering meaning and truth in a psychoanalytic process of coming to ‘know thyself’. The film is about a journey to resolve a murder mystery, a crime without reference, trace or known motivation. The protagonists’ aspiration for truth is met by a maze of empty signs, confronting them with distortion, disorientation and a variety of possible narratives. The clarification of facts leads to dead ends; solving one mystery only leads to another, opening more contradictory narratives, alternate memories and disputed spaces. The paper reflects on the possibility that the film’s non-discursive, poetic style can capture, beyond its mimetic aspects, a reality beholden to memory, dreams and other manifestations of the unconscious. In containing both, by means of its poetic discourse, the film enables an expanded meditation on truth and meaning. It offers a resolution that emerges in the creation of a tale bound not only to facts, but to a general truth: a scheme above time, enabling reflectivity, a story to be told – ”Once Upon a Time in Anatolia”.
2024 •
This thesis examines the relationship between Turkish modernity and the twentieth-century Turkish novel. With this aim, it focuses on the strong link between the representations of the individual modernity experiences and the narrative modes employed in six selected novels published between the 1940s and the early 1980s: Ülker Fırtınası “Pleiades Storm” (1944) by Safiye Erol, Huzur “A Mind at Peace” (1949) and Saatleri Ayarlama Enstitüsü “The Time Regulation Institute” (1961) by Ahmet Hamdi Tanpınar, Tuhaf Bir Kadın “A Strange Woman” (1971) by Leylâ Erbil, Ölmeye Yatmak “Lying Down to Die” (1973) by Adalet Ağaoğlu, and Sessiz Ev “Silent House” (1983) by Orhan Pamuk. By framing the evolution of the Turkish novel concerning thematic, structural, and agential dimensions of Turkish modernity, this thesis looks at how these novels narrate the existential and moral crises of the protagonists addressed within the socio-historical, cultural, and political circumstances of modernizing Turkey. I term the novels “crisis narratives” of the modernity experience, as each protagonist’s crisis dominates the story, plot, and discourse of each novel and determines its thematic, narrative, and even stylistic and formalistic features. By comparatively examining the link between their thematic and structural features, this thesis scrutinizes the two predominant narrative modes employed in the novels, particularly tragedy and parody. In exploring the tragic and parodic modes of the novels, this thesis extensively lays bare the sociocultural, ethical, and ideological components of such crises depicted in them. By doing so, this thesis provides insights into the poetics of modernity as a crisis in the twentieth-century Turkish novel, reaching specific understandings of tragedy and parody within Turkish fiction.
2020 •
As a method whose creator is Sigmund Freud and has been used in many different disciplines since 20th century, imagology, when it comes to literary criticism, locates “the other” in the center of his study area and requires interdisciplinary approach. In this study, first of all, what the imagology is and its working principles will be mentioned, and then two different images which are local and urban people encountered in Yakup Kadri’s novel Yaban –it means wild in English– will be identified and examined. In the context of prejudices and stereotypes within the scope of imagology, these images belonging to two different social statuses that share the same geography but are constructed as “the other” for each other will be tried to reveal and to analyze with their reasons by using pluralistic method.
International Journal of Asian Education and Psychology (IJAEP)
Impact of Social Media on the Interpersonal Bonds Among Youth: An Investigation into the Views of pupils of University of Sargodha2024 •
2004 •
2006 •
Journal of wildlife diseases
Molecular Identification of Avian Viruses in Neotropic Cormorants ( Phalacrocorax Brasilianus) in ChileDigestive and Liver Disease
Efficacy and safety of albumin infusion for overt hepatic encephalopathy: A systematic review and meta-analysis2021 •
Academia Materials Science
Massive Nitrogen Supersaturation to CoCrMo alloys for Surface Microstructure Control2023 •
Oral Oncology
Taste disorders in cancer patients: Pathogenesis, and approach to assessment and management2010 •
Orientamenti pedagogici: rivista internazionale di scienze dell'educazione
Espressione e contenuto: parole e termini2019 •
International Journal of Pharmacy and Pharmaceutical Sciences
Group- Based Quantitative Structural Activity Relationship Analysis of B-Cell Lymphoma Extra Large (BCL-XL) Inhibitors2014 •