Meta:Babylon/scn

From Meta, a Wikimedia project coordination wiki
Jump to navigation Jump to search
This page is a translated version of the page Meta:Babylon and the translation is 54% complete.
Outdated translations are marked like this.
Other languages:
Globe of letters.png
BABYLON
the Wikimedia translators' portal/noticeboard
Babylon is the Meta translations portal and noticeboard. For general discussions about translations see the talk page.

P'accuminzari

Cumunicazzioni

Pàggina autumàtica c'arricogghi tutti l'addumannati di traduzzioni di Meta-Wiki cô sistema novu (talìa la pàggina d'aiutu di l'estinzioni Translate).

Link diretti:

Iscrìviti comu tradutturi

  • È fàcili ora iscrivìrisi comu tradutturi p'arricèviri nutìfichi quannu c'è matiriali novu ca abbisogna na traduzzioni ntô propiu linguaggiu.
  • Abbasta simplicimenti jiri nta sta pàggina p'iscrivìrisi:
    Special:TranslatorSignup
  • Ntâ stissa pàggina poi puru cancillari la tò iscrizzioni.
  • È dispunìbbili macari lu cunteggiu dê traduttura p'ogni lingua (ntô situ di Wikimedia Tools).

Prubblemi di traduzzioni ntê pruggetti Wikimedia

Translation of the week

  • Traduzzioni dâ simana, ccà nta Meta-Wiki.
  • Wikizziunariu: Traduzzioni dâ simana. Ogni simana vèninu scigghiuti tri palori di tradùciri: nun scurdari d'agghiùnciri li link a ogni palora ngrisa traduciuta comu traduzzioni pussìbbili dâ palora assuciata nta l'àutru Wikizziunariu (e sistema li difinizzioni ncumpleti o ammancanti, li prununzi e li formi dirivati comu ii plurali).

Wikispelling

Ô cuntrariu di quantu nuiàutri traduttura putìssimu pinzari ;-) nun sempri abbisogna tradùciri tuttu. Chistu è lu mutivu dâ criazzioni di Wikispelling, evitari erruri ntâ traduzzioni di nomi di pirsuni o lochi. Wikispelling è nu pruggettu trans-wiki e multilingua. C'è bisognu di pirsuni ca cuntròllanu li traduzzioni ntê varii lingui dê messaggi nta Wikispelling. Siti li bimminuti !

Maiùsculi ntô Wikizziunariu

Li lingui hannu règuli diversi pi quantu arriguarda li maiùsculi. P'esempiu, n ngrisi, li nomi di misi o dâ maiuri parti dê tìtuli prufissiunali sunnu sempri maiùsculi, ma chistu nun avveni p'esempiu n francisi. Tanti Wikizziunari fannu diffirenza oi ntra maiùsculi e minùsculi. Lu Wikizziunariu havi a èssiri aggiurnatu chê règuli di capitalizzazzioni d'ogni lingua. Poi aiutari a cumplitari la tabbella dê Maiùsculi e minùsculi!

Pruggettu Traduzzioni ntâ Wikisource ngrisa

Na nizziativa nova pi coordinari li Wikisource dê vari linguaggi c'hannu a cògghiri li traduzzioni vecchi e criàrinni di novi pi còdici surgenti mai traduciuti o c'hannu sulamenti traduzzioni prutiggiuti di drittu d'auturi, ecc.

About localisation

Information about localisation for both translators and developers can be found on the localisation page on MediaWiki.org.

You can read some useful tips on Amir’s blog.

Long-term translation strategy

You can read and discuss ideas about how to work with translations on the Translation strategy page.